SFR 3.7 A1 - Parný čistič SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SFR 3.7 A1 SILVERCREST vo formáte PDF.
Questions des utilisateurs sur SFR 3.7 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Stiahnite si návod pre váš Parný čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SFR 3.7 A1 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SFR 3.7 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SFR 3.7 A1 SILVERCREST
Legenda použitých piktogramov ...... Strana 139
Úvod....Strana 140
Používanie v súlade s určeným účelom....Strana 140
Popis častí ...... Strana 140
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií......Strana 147
Holenie nasucho (akumulátorová a sieťová prevádzka)......Strana 151
Holenie namokro (iba prevádzka s akumulátorovými batériami)...Strana 151
Strihanie dlhých vlasov....Strana 151
Holenie trojdňovej brady....Strana 152
Čistenie a starostlivost'......Strana 152
Suché čistenie .... Strana 153
Mokré čistenie .... Strana 153
Výmena rámu holiacej fólie a strihacieho zariadenia ...... Strana 154
Odstraňovanie porúch......Strana 155
Likvidácia ...... Strana 155
Záruka Strana 156
Postup v prípade poškodenia v záruke....Strana 157
Servis....Strana 158
| Legenda použitých piktogramov | |
![]() | Prečítajte si návod na používanie! |
![]() | Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! |
![]() | Volt |
![]() | Striedavý prúd / napätie |
![]() | Jednosmerný prúd / napätie |
![]() | Trieda ochrany II |
![]() | S ochranou proti silnému prúdu vody |
![]() | Ochrana proti škodlivému vniknutiu vody (pre sieťový diel) |
![]() | ZA- / VYPÍNAČ |
![]() | Polarita východiskového pólu |
![]() | Používanie v uzatvorených miestnostiach |
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku d’alším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
- Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je elektrický holiaci strojček, ktorý je určený výlučne na strihanie l'udských vlasov. Výrobok je určený iba pre súkromné domácnosti a nesmie sa používať na komerčné účely. Výrobok možno používať iba v interiéri.
Popisčastí
Elektrický holiaci strojček (obr. A)
1 Holiaca fólia
2 Odblokovacie tlačidlá pre rám holiacej fólie (obojstranne)
3 Rám holiacej fólie
4 Strihacia hlavica
5 Odblokovacie tlačidlá pre strihaciu hlavicu (obojstranne)
6 ZA-/VYPÍNAČ
7 Bočné hmaty (Soft Touch)
8 Displej
9 Zástrčkováprípojka
10 Sief'ovýdiel
11 Pripojovacia zástrčka
Displej (obr. B)
12 Zobrazeniekapacity akumulátorovejbatérie
13 Symbol batérie
14 Symbol zástrčky
15 Symbol čistenia
16 Symbol zámku
Príslušenstvo (obr. C)
17 Ochranný kryt
18 Čistiaca kefka
19 Úschovné vrecko
20 Strihacie zariadenie
21 Upevneniestrihacieho zariadenia (obr. G)
22 Zastrihovač vlasov (obr. H)
Technickéúdaje
Akumulátorová batéria: 1 x 3,7 V lítium-iónová, 800 mAh
Prevádzková teplota: -10 °C až + 40 °C
Druh ochrany: IPX6 (S ochranou proti silnému
prúdu vody)
| Informácia Hodnota Jednotka | ||
| Meno a obchodná značka vý-robcu, číslo obchodného registra a adresa | OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 174167 NeckarsulmNEMECKO | |
| Charakteristika modelu | HG07359-VDE | |
| Vstupné napätie | 100-240 | V~ |
| Frekvencia vstupného striedavého prúdu | 50/60 Hz | |
| Výstupné napätie 5,0 V | ||
| Výstupný prúd 1,0 A | ||
| Výstupný výkon 5,0 W | ||
| Priemerná efektívnost' v prevádzke 76,62 % | ||
| Príkon pri nulovej zát'aži 0,07 W | ||
| Trieda ochrany | II/☐ | |
Obsah dodávky
Bezpečnostné upozornenia

VAROVANIE! NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A
alebo s výrobkom. Hrozí nebezpečenstvo za- dusenia.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrat’. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO! Tento sym- bol znamená, že výrobok môžete umývať pod tečúcou vodou. Predtým odpojte výrobok od pripojovacej zástrčky. Na sieťovú prevádzku používajte iba dodaný originálny zástrčkový sieťový diel.
VAROVANIEL
Pred čistením vodou musí byť holiaci strojček odpojený od sietového dielu.
Tento výrobok počas sieťovej prevádzky ne-používajte v blízkosti vaní, spřch, umývadiel alebo iných nádob, ktoré obsahujú vodu.
VAROYANIE!
- Chráňte výrobok v sietovej prevádzke pred vlhkostou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou.
■ Neovládajte výrobok v sieťovej prevádzke mokrými rukami.
Výrobok, sietový kábel a sietový diel nesmú byť po pripojení k elektrickej sieti ponorené do vody alebo iných kvapalín a nesmú sa oplachovať pod tečúcou vodou.
Ak produkt spadne do vody, okamžite odpojte sietový diel a až potom produkt vyberte. V takom prípade výrobok už nepoužívajte, ale nechajte ho skontrolovať odborníkovi.
Ak by sa do výrobku dostala kvapalina, nechajte výrobok pred d'alším použitím skontrolovať.
Ako dodatočná ochrana sa odporúča inštalácia zariadenia na ochranu proti chybovému prúdu (FI / RCD) s menovitým vypínacím prúdom nie viac ako 30 mA v elektrickom obvode. Požiadajte o radu elektrikára. Inštaláciu nechajte vykonať iba kvalifikovaným elektrikárom.
Nepoužívajte výrobok, ak je výrobok, sietový diel alebo sietový kábel viditel'ne poškodený alebo ak výrobok predtým spadol na zem.
Sieťový diel zapojte iba do náležite nainštalo-vanej, l'ahko prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Zásuvka musí byť aj po zapojení nad'alej dobre prístupná.
Zabezpečte, aby sa sietový kábel nemohol poškodit' na ostrých hranách alebo horúcich miestach.
Dbajte na to, aby siet'ový kábel nebol privretý alebo pomliaždený.
■ Pre vytiahnutie siet'ového dielu zo zásuvky nikdy net'ahajte za siet'ový kábel, ale vždy za siet'ový diel.
Po každom použití, po každom procese nabíjania, ak dôjde k poruche, pred spojením produktu s pripojovacou zástrčkou, pred vyčistením produktu a počas búrok odpojte sieťový diel zo zásuvky.
Aby ste zabránili nebezpečenstvám, nevykonávajte žiadne zmeny na produkte. Opravy nechajte vykonávať iba v odbornom servise alebo v servisnom stredisku.
Nepoužívajte výrobok s poškodeným nástavcom.
Pred nasadením alebo výmenou nástavcov a pred každým čistením produkt vypnite.
■ Sietový kábel umiestnite tak, aby naň nikto nemohol stúpít' ani oň zakopnút'.
Nepoužívajte výrobok v oblasti otvorených rán, rezných rán, popálenín alebo pl'uzgierov.
■ Používajte len originálne príslušenstvo.
Nikdy nepoložte výrobok na horúce povrchy (napr. sporákové platne) alebo do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa.
Nikdy neprikrývajte sietový diel, aby nedošlo k prehriatiu.

Bezpečnostnéupozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií
- VANOPELNE AKUMULA-
torovej batérie používajte iba odpojitel'ný sie- t'ový diel (HG07359-VDE), ktorý bol dodaný s týmto výrobkom.
■NEBEZPEČENSTVOOHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhl'adajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!

Nenabíjatel'né batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobit', napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobit' poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
Tento výrobok obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu, ktorú nemôže vymenit' používatel'. Akumulátorovú batériu tohto výrobku
nie je možné vymenit'. Pri likvidácii je potrebné poukázať na to, že tento výrobok obsahuje akumulátorovú batériu.
• Nabíjanie výrobku
Poznámka: Ked' je akumulátorová batéria takmer vybitá, rozsvieti sa nepretržite symbol zástrčky 14. Výrobok je potom prevádzkyschopný bez elektrickej siete už iba krátky čas.
Poznámka: Rýchle nabíjanie, ktoré postačuje na jedno holenie, trvá cca. 5 minút.
Poznámka: Prevádzková doba nezávislá od elektrickej siete s plne nabitou akumulátorovou batériou je cca. 90 minút.
□ Vypnite výrobok stlačením ZA- / VYPÍNAČA 6.
□ Spojte pripojovaciu zástrčku 11 so zástrčkovou prípojkou 9 na výrobku.
Siet'ovýdiel 10 zapojte iba do l'ahko prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údajom na typovom štítku.
☐ Symbolzástrčky 14 na displeji 8 svieti červenou farbou a akumulátorová batéria sa nabíja. Ked' je akumulátorová batéria plne nabitá, objaví sa na displeji 8 100%.
- Obsluha
POZOR! Po vybalení sa môžu na strihacej hlavici 4 ešte nachá-dzať zvyšky oleja. Pred uvedením do prevádzky ich odstráňte savou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
☐ Ak produkt nepoužívate, použite ochranný kryt 17. Opatrne zasuňte ochranný kryt 17 na strihaciu hlavicu 4 (pozri obr. D).
☐ Odstráňte ochranný kryt 17 tak, že ho opatrne stiahnete zo strihacejhlavice 4.
- Transportnápoistka
Ak je aktivovaná transportná poistka, na niekol'ko sekúnd sa rozsvieti symbol zámku 16.
Stlačením a podržaním ZA / VYPÍNAČA 6 na cca. 3 sekundy zapnete resp. vypnete transportnú poistku.
Transportná poistka sa deaktivuje pripojením sieťového dielu 10.
Nie je možné aktivovať ju pri sieťovej prevádzke.
- Holenie
Výrobok a sieťový diel 10 nie sú vodotesné, a preto sa nesmú používať v sprche / vani.
■ Nevyvíjajte nadmerný tlak na strihaciu hlavicu 4. Je tenká a l'ahko by sa mohla poškodit'.
■ Holenie je možné pri prevádzke s akumulátorovou batériou ako aj v sieťovej prevádzke.
Po začiatočných aplikáciách môže byť pokožka dočasne začerve-naná alebo podráždená, pretože si musí na holenie zvyknúť. Je to normálne a zvyčajne to trvá 2 až 4 týždne.
Holenie nasucho (akumulátorová a siet'ová prevádzka)
Odstráňte ochranný kryt 17.
□ Stlačte ZA-/VYPÍNAČ 6.
☐ Produkt držte v pravom uhle k povrchu pokožky a jemne ním prechádzajte po tvári.
□ Na komplikovaných miestach ako napr. na brade pre lepší výsledok napnite pokožku.
Holenie namokro (iba prevádzka s akumulátorovými batériami)
Výrobok a sietový diel 10 nie sú vodotesné. Holenie namokro je povolené iba v prevádzke s akumulátorovými batériami.
■ Pre holenie namokro používajte iba penu alebo mydlo na holenie, nikdy nepoužívajte gél na holenie alebo krém na holenie. Tieto by sa mohli usadit' na strihacej hlavici 4.
Pred holením si naneste na tvár tenkú vrstvu holiacej peny.
☐ Ohol'te si tvár podl'a popisu v kapitole „Holenie nasucho“.
Ak sa holiaca jednotka so strihacou hlavicou 4 počas holenia upcháva, vyčistite ju pod tečúcou vodou (pozri kapitolu „Čistenie a starostlivost“).
Strihanie dlhých vlasov
Pomocou zastrihovača vlasov 22 výrobku zastrihávajte dlhšie chlpy a bokombrady.
☐ Odstráňte ochranný kryt 17 a posúvajte zastrihovač vlasov 22 smerom hore (pozri obr. D + H).
□ Stlačte ZA-/VYPÍNAČ 6
Zastrihovačvlasov 22 umiestnite na pokožku tak, ako je to znázornené na obrázku J, a vykonajte holenie.
Po holení vypnite produkt tak, že stlačíte ZA- / VYPÍNAČ 6.
Zastrihovačvlasov 22 zasuňte späť do pôvodnej pozície.
• Holenie trojdňovej brady
Poznámka: Vzhľad trojdňovej brady sa môže vel’mi líšit’ závisle od rastu brady a oholenia.
□ Aby si chcete zachovat' vzhľad trojdňovej brady, pravidelne ju hol’te pomocou nasadeného ochranného krytu 17. Ochranný kryt 17 slúži ako strniskový nástavec.
☐ Ohol'te si tvár podl'a popisu v kapitole „Holenie nasucho“ (pozri obr. K).
- Čistenie a starostlivost'
Zabudovaný časovač v produkte zrátava časy holenia. Po 30 minútach holenia začne na displeji 8 blikat' symbol čistenia 15. Upozorňuje na dôkladné čistenie, ktoré by sa malo pravidelne robit'. Ak produkt vypnete, zatial'čo symbol čistenia 15 bliká, časovač spustí nanovo počítanie času holenia.
Výrobok, sieťový kábel a sieťový diel nesmú byť po pripojení k elektrickej sieti ponorené do vody alebo iných tekutín a nesmú sa oplachovať pod tečúcou vodou.
Strihaciuhlavicu 4 po každom holení vyčistite pomocou dodanej čistiacej kefky 18.
Stlačte odblokovacie tlačidlá 2 a vyberte rám holiacej fólie 3.
☐ Opatrne vyklopte rám holiacej fólie 3
□ Zvyšky vlasov odstráňte pomocou čistiacej kefy 18
□ Nasad'te rám holiacej fólie 3 naspät' na výrobok tak, aby zacva-kol na miesto (pozri obr. F).
• Mokré čistenie
□ Stlačte odblokovacie tlačidlá 2 a vyberte strihaciu hlavicu 4
□ Vyčistite strihaciu hlavicu 4 pod tečúcou vodou.
Nechajte vodu tiec' zvnútra smerom von cez strihaciu hlavicu 4
□ Nechajte strihaciu hlavicu 4 dôkladne vyschnúť.
□ Nasad'te strihaciu hlavicu 4 naspät' na výrobok tak, aby zacvakla na miesto (pozri obr. E).
Výmena rámu holiacej fólie a strihacieho zariadenia
Poznámka: Rám holiacej fólie 3 a strihacie zariadenie 20 môžete dodatočne objednať pod číslom výrobku 355164_2004 online na webovej stránke www.optimex-shop.com.
VAROVANIE! Výrobok nepoužívajte, ak holiacafólia 1 poškodená. Ak
- zistíte poškodenia, - Vás pri holení bolí pokožka, - oholenie nie je čisté, a toto sa nezlepší ani po naolejovaní holiacej fólie 1 a strihacieho zariadenia 20 (pozri kapitolu „Čistenie a starostlivosť“), je potrebné vymení’ holiacu fóliu 1 ako aj strihacie zariadenie 20. Opotrebovanie závisí od intenzity používania, komponenty sa však musia vymení’ spravidla po cca. jednom roku.
Stlačte obe odblokovacie tlačidlá pre strihaciu hlavicu 5 a vytiahnite strihaciu hlavicu 4 (pozri obr. I).
□ Stlačte obe odblokovacie tlačidlá pre rám holiacej fólie 2 a vytiahnite rám holiacej fólie 3 (pozri obr. I).
□ Vymeňte rám holiacej fólie 3 za nový.
□ Stlačte obe odblokovacie tlačidlá pre strihaciu hlavicu 5 (pozri obr. I).
□ Vezmite strihacie zariadenie 20 medzi palec a ukazovák a opatrne ho vytiahnite z holiaceho strojčeka (pozri obr. G). Dbajte na to, aby pružina medzi strihacím zariadením 20 a bielym strmeňom nevypadla.
□ Vezmite nové strihacie zariadenie 20 medzi palec a ukazovák a opatrne ho zaved'te do bielej svorky. Zatlačte ho celkom nadol, až kým počutel'ne zapadne do upevnenia strihacieho zariadenia 21.
□ Najskôr nasad'te nový rám holiacej fólie 3 a potom strihaciu hlavicu 4 opät' na výrobok.
- Odstraňovanie porúch
| Porucha Možné príčiny Odstraňovanie | porúch | |
| Produkt nefunguje. Akumulátorovábatéria nie je nabitá. | Nabite výrobok. | |
| Výsledok holenia je zlý. | Vlasy blokujú striha-cie zariadenie 20alebo zastrihovačvlasov 22. | Vyčistite výrobokpodľa pokynov vpríslušnejkapitole. |
| Akumulátorovúbatériu nie je možné nabit’ resp. výkonakumulátorovej baté-rie je veľmi slabý. | Akumulátorová baté-ria dosiahla koniec svojej životnosti. | Zlikvidujte výrobokpodľa pokynov vpríslušnejkapitole. |
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdat na miestnych recyklačných zberných miestach.

Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.

Výrobok a obalové materiály sú recyklovatel'né, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.

O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.

Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhod’te do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte pro-stredníctvom dostupných zberných stredísk.

Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnejzberni.
• Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer-níc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynút dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzt'ahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovatel'né diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vl'avo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnejstrane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslat' na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
SK ServisSlovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
CE
F

text_image
2 3 2 4 SILVERCABYG

text_image
20 21 SUPERCHER SUNTER CHAST
text_image
H 22
text_image
J
JednoduchýManuál










