SILVERCREST STLH 8 B2 - Klimatyzator

STLH 8 B2 - Klimatyzator SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STLH 8 B2 SILVERCREST w formacie PDF.

📄 192 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SILVERCREST STLH 8 B2 - page 93

Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STLH 8 B2 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STLH 8 B2 marki SILVERCREST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI STLH 8 B2 SILVERCREST

Instrukcja obsugi MINI KLIMATYZER

2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............................92

5.2 Ustawić urządzenie w pozycji pionowej ................................... 98

5.3 Napełnianie zbiorniczka na wodę ........................................... 98

5.4 Podłączenie urządzenia.......................................................... 99

5.5 Włączanie / wyłączanie urządzenia .................................... 100

5.6 Sterowanie strumieniem powietrza ........................................ 100

5.7 Włączanie światła i wybór koloru ......................................... 101

6. Czyszczenie i pielęgnacja...................................................101

6.1 Czyszczenie zbiorniczka na wodę ......................................... 102

8. Rozwiązywanie problemów ..............................................104

1 Dioda LED (za przednią kratką zabezpieczającą) 2 Przycisk odblokowujący (do zdejmowanego panelu przedniego) 3 Włącznik/wyłącznik 4 Regulator prędkości: stopień 1 (niski) – stopień 2 (średni) – stopień 3 (wysoki) 5 Wyłącznik światła i wyboru koloru: wł. / zmiana koloru – zielony – czerwony – niebieski – żółty – różowy – biały – turkusowy / wył. 6 Minischładzacz powietrza / urządzenie 7 Uchwyt (rozkładany) 8 Tylna kratka zabezpieczająca (wlot powietrza) 9 Przewód zasilający z zasilaczem 10 Wtyczka USB-C (przewód zasilający) 11 Gniazdo USB-C (dla przewodu sieciowego) 12 Okienko ze skalą poziomu wody 13 Przednia kratka zabezpieczająca (obracana, wylot powietrza) 14 Panel przedni (zdejmowany) 15 Filtr 16 Zbiorniczek na wodę __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 91 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 0992

Serdecznie dziękujemy za zaufanie! Gratulujemy zakupu nowego minischładzacza powietrza. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządzenia i poznać cały zakres jego możliwości, należy stosować się do poniższych wskazówek:

  • Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję obsługi.
  • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
  • Urządzenie można obsługiwać wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji obsługi.
  • Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi.
  • W przypadku przekazania urządzenia innym osobom należy dołą- czyć do niego instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi część urządzenia. Życzymy Państwu miłego korzystania z minischładzacza powietrza!

2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Minischładzacz powietrza nadaje się do zapewnienia cyrkulacji i schładzania powie- trza w suchych pomieszczeniach. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie może być używane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w otoczeniu, w którym występują mikropyły, chemikalia, rozpuszczalniki itp. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w celach komercyjnych. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 92 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 0993

3. Zasady bezpieczeństwa

Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia uwagi użyto w niniejszej instrukcji obsługi na- stępujących wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może stanowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń ciała lub poważnych szkód materialnych. OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną lek- kich obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Sytuacje i szczegóły, które należy brać pod uwagę podczas uży- wania urządzenia. Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania

Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycz- nej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystar- czającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bez- piecznego używania urządzenia i zrozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru.

W przypadku pracy urządzenia w pobliżu dzieci zalecane jest zachowanie maksymalnej ostrożności.

Urządzenie może być używane wyłącznie z dołączonym zasi- laczem (patrz „Dane techniczne” na stronie 105). W razie uszkodzenia zasilacza lub przewodu zasilającego na- leży w centrum serwisowym zamówić nowy zasilacz, co po- PL_353119_2007_Table_air_cooler.fm Seite 93 Donnerstag, 14. Januar 2021 9:51 0994

zwoli uniknąć potencjalnych zagrożeń (patrz „Zamawianie akcesoriów” na stronie 105). ~ Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z ze- wnętrznym zegarem sterującym ani osobnym zdalnym syste- mem sterującym. ~ Przed usunięciem osłony wentylator musi zostać odłączony od prądu. ~ Należy pamiętać, że większa wilgotność powietrza sprzyja powstawaniu pleśni. ~ Otoczenie urządzenie nie może być wilgotne ani mokre. W razie wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć strumień powi- etrza. Jeśli nie jest to możliwe, urządzenia należy używać rzadziej. Ewentualnie należy częściej używać urządzenia bez wody. Chłonne materiały, takie jak dywany, firanki, za- słony czy obrusy, nie mogą być wilgotne. ~ Przed napełnianiem zbiornika na wodę i czyszczeniem nale- ży wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. ~ Gdy urządzenie nie jest używane, należy opróżnić zbiornik na wodę. ~ Przed schowaniem opróżnić zbiornik na wodę i wyczyścić urządzenie. Przed następnym użyciem wyczyścić urządze- nie. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci! ~ Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. ~ Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 94 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 0995

NIEBEZPIECZEŃSTWO — zagrożenie dla i ze strony zwierząt domowych oraz hodowlanych! ~ Urządzenia elektryczne mogą być źródłem zagrożeń dla zwierząt domowych i hodowlanych. Również same zwierzęta mogą spowodować uszkodzenie urzą- dzenia. Z tego powodu zwierzęta nie powinny mieć dostępu do urządzeń elek- trycznych. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem spowodowane wilgocią! ~ Urządzenia, przewodu zasilającego i zasilacza nie wolno zanurzać w wodzie ani innych cieczach. ~ Urządzenie należy chronić przed wilgocią, kroplami wody oraz wodą rozbry- zgową. Istnieje ryzyko porażenia prądem. ~ W przypadku dostania się cieczy do urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę zasilacza. Przed ponownym uruchomieniem należy zlecić sprawdzenie urządzenia. ~ Urządzenia nie wolno obsługiwać mokrymi rękoma. ~ Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyciągnąć zasilacz z gniazdka, a dopiero później wyjąć urządzenie. W takim przypadku urządzenia nie wolno używać i należy zlecić jego sprawdzenie przez specjalistyczny serwis. ~ Nie wyciągać zbiorniczka na wodę z urządzenia przed napełnieniem go wo dą. ~ Napełnić zbiorniczek wodą w maksymalnej ilości 700 ml. Przed ponownym wło- żeniem filtra do urządzenia należy go obrócić aż do oporu do pozycji S Lock i wysuszyć zbiorniczek na wodę z zewnątrz. ~ Ostrożnie poruszać urządzaniem z włożonym zbiorniczkiem napełnionym wodą. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym! ~ Nie włączać urządzenia po wcześniejszym upadku oraz wtedy, gdy ono samo lub kabel zasilający mają widoczne uszkodzenia. ~ Zasilacz należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostęp- nego gniazdka, którego napięcie jest zgodne z parametrami podanymi na ta- bliczce znamionowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłączeniu urządzenia. ~ Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego o ostre krawędzie lub gorące miejsca. ~ Podczas eksploatacji uważać, aby przewód zasilający nie został zakleszczony lub zgnieciony. ~ Nawet po wyłączeniu urządzenie nie jest całkowicie odłączone od prądu. W tym celu konieczne jest wyjęcie zasilacza. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 95 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 0996

~ Podczas wyciągania zasilacza z gniazdka należy zawsze ciągnąć za zasilacz, w żadnym wypadku za kabel. ~ Zasilacz należy wyciągnąć z gniazdka… … w przypadku wystąpienia usterki, … w przypadku nieużywania urządzenia, …przed zdjęciem panelu przedniego, … przed czyszczeniem urządzenia oraz …podczas burzy.

Ze względu na możliwe związane z tym zagrożenia nie wolno wprowadzać żad- nych zmian w urządzeniu. OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi! ~ W żadnym wypadku nie wolno stawiać urządzenia na gorących powierzchniach (np. płytach kuchennych) lub w pobliżu źródeł ciepła oraz otwartego ognia.

Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. ~ Nie wolno używać ostrych lub rysujących środków czyszczących. ~ Zadbać o to, aby powietrze otoczenia było wolne od pyłów i cząsteczek brudu, co uniemożliwi urządzeniu zasysanie ich razem z powietrzem. ~ Nie zakrywać ani nie zatykać kratek zabezpieczających (otwory wlotowe i wylotowe powietrza). Należy zapewnić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia. ~ Należy używać wyłącznie oryginalnych filtrów. Uszkodzony lub zabrudzony filtr należy natychmiast wymienić. Wymienne filtry można zamawiać dodatkowo (patrz „Zamawianie akcesoriów” na stronie 105). ~ Nie wkładać żadnych przedmiotów przez tylna kratkę zabezpieczającą w trak- cie pracy wentylatora. ~ Urządzenie wyposażone jest w antypoślizgowe nóżki z tworzywa sztucznego. Ponieważ meble pokryte są różnymi r odzajami lakierów i tworzyw sztucznych oraz pielęgnowane za pomocą różnych środków, nie można do końca wyklu- czyć, że niektóre z tych materiałów będą zawierać składniki uszkadzające i roz- miękczające nóżki z tworzywa sztucznego. W razie potrzeby umieścić pod urządzeniem podkładkę antypoślizgową. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 96 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 0997

WSKAZÓWKI dotyczące higieny:

  • Używać wyłącznie zimnej, świeżej wody wodociągowej bez zwartości dodat- ków.
  • Zbiorniczek wody należy regularnie czyścić (patrz „Czyszczenie i pielęgnacja” na stronie 101).
  • W przypadku niekorzystania z urządzenia należy uważać na to, ... … zbiorniczek na wodę jest pusty, …aby wnętrze urządzenia i filtr były całkowicie suche. W ten sposób można uniknąć namnażania się pleśni lub bakterii (patrz „Przecho- wywanie” na stronie 103).
  • Regularnie wymieniać filtr.

4. Zawartość zestawu

1 Minischładzacz powietrza6 1 Przewód zasilający z zasilaczem9 1 instrukcja obsługi Rozpakowanie

1. Wyjąć z opakowania wszystkie elementy.

2. Sprawdzić kompletność i stan wszystkich akcesoriów.

5.1 Transport urządzenia

  • Przy transportowaniu urządzenia uchwyt7 można złożyć.
  • Gdy zbiorniczek na wodę16 urządzenie6 należy transportować ostrożnie.

5.2 Ustawić urządzenie w pozycji pionowej

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem spowodowane wilgo- cią! ~ Jeśli urządzenie6 ma być używane z wodą: Zasilacz9 podłączać do gniazdka dopiero po ustawieniu urządzenia6 w jego docelowym miejscu i napełnieniu zbiorniczka na wodę16.

  • Ustawić minischładzacz powietrza6 na równej powierzchni, gdzie urządzenie będzie bezpiecznie stało i nie będzie ryzyka jego przypadkowego przewróce- nia.
  • Wybrać miejsce... … z wystarczającą ilością wolnego miejsca wokół urządzenia6. …na wysokości stołu (np. na biurku lub komodzie), co zapewni optymalną cyrku- lację powietrza. …w pobliżu miejsca, które ma być schładzane.

5.3 Napełnianie zbiorniczka na wodę

Sposób działania minischładzacza powietrza6: Filtr15 zasysa wodę ze zbiornicz- ka na wodę16. Powietrze prowadzone jest przez filtr15. Powietrze jest schładzane na skutek skraplania. Urządzenie6 może pracować również bez wody. Wtedy pracuje ono w funkcji wen- tylatora bez opisanego efektu schładzania.

1. Rys. A: Wcisnąć przycisk odblokowujący2 w dół i zdjąć panel przedni14.

Rys. B: Wyciągnąć zbiorniczek na wodę

3. Rys. C: Obracać filtr15

na zbiorniczku na wodę

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż oznaczenie T na filtrze będzie wskazywało na oznaczenie S Unlock na zbiorniczku na wodę. Wyjąć filtr, podnosząc go do góry. PL_353119_2007_Table_air_cooler.fm Seite 98 Donnerstag, 7. Januar 2021 9:03 0999

4. Napełnić zbiorniczek na wodę16 maksymalnie do oznaczenia MAX (700ml).

Używać zimnej, świeżej wody wodociągowej bez zwartości dodatków. WSKAZÓWKA: Aby wzmocnić efekt schładzania, wodę z kranu można wcześniej schłodzić w lodówce. Zbiornik na wodę można napełnić kostkami lodu dla lepszego chłodzenia.

5. Rys. D: Nałożyć filtr15

na zbiorniczek na wodę

. Obracać filtr zgodnie z ru- chem wskazówek zegara, aż oznaczenie T na filtrze będzie wskazywało na oznaczenie S Lock na zbiorniczku na wodę.

6. Osuszyć zbiorniczek na wodę16 z zewnątrz.

7. Wsunąć zbiorniczek na wodę16 z filtrem15 do urządzenia6.

8. W pierwszej kolejności umieścić panel przedni

na dole. Wcisnąć go następnie od góry w taki sposób, aby nastąpiło zatrzaśnięcie przycisku odblokowującego

Jedno napełnienie zbiorniczka na wodę16 o pojemności 700 ml wystarcza na 7 go- dzin pracy na poziomie prędkości 1.

5.4 Podłączenie urządzenia

1. Podłączyć zasilacz9 do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego

gniazdka, którego napięcie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi być dobrze dostępne również po podłączeniu urządzenia.

2. Włożyć wtyczkę USB-C10 do gniazda USB-C11 z tyłu urządzenia6. Dioda

5.5 Włączanie / wyłączanie urządzenia

  • Poczekać ok. 2 minuty do momentu nabrania przez filtr15 wystarczającej ilości wody. Tylko w takim przypadku można osiągnąć pełny efekt schładzania.
  • Urządzenia6 nie można włączyć przy otwartym panelu przednim14. Jest to funkcja bezpieczeństwa urządzenia.
  • W celu włączenia urządzenia6 nacisnąć włącznik/wyłącznik 3. Dioda LED1 miga 1 raz na czerwono. Wentylator zaczyna pracę od stopnia 1 (niska prędkość).
  • W celu wyłączenia urządzenia

ponownie nacisnąć włącznik/wyłącznik

5.6 Sterowanie strumieniem powietrza

  • Kilkakrotnie nacisnąć kolejno regulator prędkości 4w celu przełączenia się między 3 stopniami prędkości:
  • Kierunek strumienia powietrza można zmie- niać, odchylając przednią kratką zabezpie- czającą13 w górę lub w dół. Dioda LED1 miga w kolorze czerwonym Stopień Prędkość Ilość odparowanej wody 1 razy 1 niska ok. 100 ml/h 2 razy 2 średnia ok. 125 ml/h 3 razy 3 wysoki ok. 150 ml/h __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 100 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09101

5.7 Włączanie światła i wybór koloru

  • Nacisnąć kilkakrotnie kolejno przełącznik światła i wyboru koloru 5, aby... …włączyć światło w trybie zmiany koloru (wolne zmiany, wszystkie kolory), …zmieniać kolejno kolor światła na zielony, czerwony, niebieski, żółty, różowy, biały i turkusowy, … ponownie wyłączyć światło.

6. Czyszczenie i pielęgnacja

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym! ~ Przed każdym czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę zasilacza9. ~ Nigdy nie zanurzać urządzenia6 w wodzie. ~ Nie dopuszczać do rozlania w urządzeniu6 wody lub środków myjących. OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi! ~ Nie wolno używać ostrych lub rysujących środków czyszczących. WSKAZÓWKA: Aby urządzenie6 zawsze pracowało w higienicznej atmosferze, zbiorniczek na wodę16 należy regularnie czyścić i odpowiednio wcześnie wymie- niać filtr15. Poza tym należy pamiętać o tym, aby wszystkie elementy dodatkowego wyposażenia były suche i czyste w momencie nieużywania urządzenia6. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 101 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09102

6.1 Czyszczenie zbiorniczka na wodę

Po każdym użyciu dokładnie przepłukać zbiorniczek na wodę16 wodą z kranu. W przypadku regularnego korzystania przepłukiwać zbiorniczek na wodę16 dwa razy w tygodniu ciepłą wodą z octem.

1. Zasilacz9 należy wyciągnąć z gniazdka.

2. Rys. A: Wcisnąć przycisk odblokowujący2 w dół i zdjąć panel przedni14.

Rys. B: Wyciągnąć zbiorniczek na wodę

4. Rys. C: Obracać filtr15

na zbiorniczku na wodę

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż oznaczenie T na filtrze będzie wskazywało na oznaczenie S Unlock na zbiorniczku na wodę. Wyjąć filtr, podnosząc go do góry.

5. Wytrząsnąć resztę wody ze zbiorniczka na wodę16

6. Dodać do 500 ml ciepłej wody z kranu ok. 1 łyżkę octu.

7. Trzymać zbiorniczek na wodę16 nad zlewem. Wlać mieszankę octu do zbior-

niczka na wodę i potrząsać nim kilka razy w przód i w tył.

8. Kilkakrotnie przepłukać zbiorniczek na wodę16 wodą z kranu.

9. W przypadku niekorzystania z urządzenia6 od razu pozostawić zbiorniczek

na wodę16 do całkowitego wyschnięcia.

10. Rys. D: Nałożyć filtr15

na zbiorniczek na wodę

. Obracać filtr zgodnie z ru- chem wskazówek zegara, aż oznaczenie T na filtrze będzie wskazywało na oznaczenie S Lock na zbiorniczku na wodę.

11. W razie potrzeby osuszyć zbiorniczek na wodę16 z zewnątrz.

12. Wsunąć zbiorniczek na wodę16 z filtrem15

ponownie do urządzenia

13. W pierwszej kolejności umieścić panel przedni

na dole. Wcisnąć go następnie od góry w taki sposób, aby nastąpiło zatrzaśnięcie przycisku odblokowującego

Filtr15 należy wymienić co ok. 6 miesięcy. Nowe filtry można zamawiać osobno (patrz „Zamawianie akcesoriów” na stronie 105).

  • Regularnie sprawdzać filtry15 pod kątem uszkodzeń, zabrudzeń lub nieprzyjem- nych zapachów. Uszkodzony, zabrudzony lub nieprzyjemnie pachnący filtr15 należy wymienić.

1. Zasilacz9 należy wyciągnąć z gniazdka.

2. Rys. A: Wcisnąć przycisk odblokowujący2 w dół i zdjąć panel przedni14.

Rys. B: Wyciągnąć zbiorniczek na wodę

4. Rys. C: Obracać filtr15

na zbiorniczku na wodę

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż oznaczenie T na filtrze będzie wskazywało na oznaczenie S Unlock na zbiorniczku na wodę. Wyjąć filtr, podnosząc go do góry.

5. Rys. D: Nałożyć nowy filtr15

na zbiorniczek na wodę

. Obracać filtr zgod- nie z ruchem wskazówek zegara, aż oznaczenie T na filtrze będzie wskazywało na oznaczenie S Lock na zbiorniczku na wodę.

6. Wsunąć zbiorniczek na wodę16 z filtrem15 do urządzenia6.

7. Ponownie wsunąć panel przedni14. Przycisk odblokowujący2 musi się zatrza-

1. Od czasu do czasu przeczyścić obudowę zwilżonym ręcznikiem z niewielką ilo-

ścią płynu do mycia naczyń.

2. Następnie przetrzeć ją miękką ściereczką.

W przypadku niekorzystania z urządzenia6 przez dłuższy czas należy pamiętać o tym, aby ze względów higienicznych filtr15 był całkowicie suchy.

1. Opróżnić zbiorniczek na wodę16.

2. Ponownie włożyć zbiorniczek na wodę16 i filtr15.

3. Pozostawić urządzenie6 pracujące na najwyższym poziomie prędkości przez

ok. 3 godziny do momentu całkowitego osuszenia filtra15. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci! ~ Urządzenie6 należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 103 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09104

8. Rozwiązywanie problemów

Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, należy w pierwszej kolejności sprawdzić poniższe zalecenia. Może okazać się, że przyczyną jest niewielki problem, który użytkownik może usunąć samodzielnie. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem! ~ W żadnym wypadku nie naprawiać urządzenia samodzielnie.

Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Sym- bol przekreślonego kontenera na śmieci na kółkach oznacza, że na tere- nie Unii Europejskiej produkt musi zostać dostarczony do specjalnego miejsca składowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mogą być utylizowane łącznie ze zwykłymi odpadami ko- munalnymi, lecz należy je oddać do specjalnego punktu recyklingu urzą- dzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol recyklingu na produkcie oznacza, że produkt lub jego części mogą być poddane procesowi odzysku odpadów. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców oraz odciążyć środowisko naturalne. Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących ochrony środowiska w danym kraju. Usterka Możliwe przyczyny / działania Urządzenie nie działa - Czy jest zasilanie elektryczne? - Sprawdzić przewód zasilający. Nieprzyjemny zapach stęchlizny -Wyczyścić zbiornik na wodę16. -Należy zawsze używać świeżej wody z kranu. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 104 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09105

10. Zamawianie akcesoriów

Istnieje moliwo póniejszego zamawiania akcesoriów do filtra15. Zamawianie online shop.hoyerhandel.com

1. Zeskanuj kod QR swoim smartfonem lub tabletem.

2. W przypadku uycia kodu QR zostaniesz przekie-

Zasilacz sieciowy Dane obowiązkowe dla wentylatorów elektrycznych Opublikowane dane Wartość i dokładność Jednostka Dong Guan Qiangde Electronics Technology Co., Ltd. 91441900065116354D 143-2 B, Zhuoye, Puxinhu Commercial Street, Tangxia Town, Dongguan, Guangdong,CHINA

Napięcie wejściowe 100 – 240 V Częstotliwość wejściowa prądu przemiennego 50 – 60 Hz Napięcie wyjściowe 5,0 V Prąd wyjściowy 2,0 A Moc wyjściowa 10 W Średnia sprawność podczas pracy 80,97 % Sprawność przy małym obciążeniu (10%) Nie dotyczy % Pobór mocy przy zerowym obciążeniu 0,074 W Oznaczenie Symbol Wartość Jednostka Maksymalny strumień objętości Pt 4,21

/min Pobór mocy przez wentylator P 8,6 W Wartość eksploatacyjna SV 0,49

/min)/W Pobór mocy w trybie gotowości P

0,133 W Poziom ciśnienia akustycznego L

61 dB(A) Maksymalna prędkość powietrza c 2,96 m/s Norma pomiarowa dla określenia wartości eksploatacyjnej IEC 60879:2019 __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 106 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09107

Uyte symbole Zmiany techniczne zastrzeone. Transformator bezpieczestwa separujcy odporny na zwarcie Izolacja ochronna Geprüfte Sicherheit (potwierdzone bezpieczestwo) Urzdzenia musz spenia wymagania ogólnych zasad techniki i ustawy o bezpieczestwie produktów (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Uywajc oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH owiadcza, e produkt jest zgodny z wymogami UE. Urzdzenia z tym znakiem mog by uywane tylko w warunkach domo- wych (suche otoczenie). Zasilacz impulsowy Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgodnie z zasadami ochrony rodowiska. Materiay do powtórnego wykorzystania: tektura (z wyjtkiem falistej) Prd stay Prd przemienny Wskazówka informujca o tym, e nie naley uywa zasilacza, jeli wtyki kontaktowe wtyczki s uszkodzone. Jest to produkt nadajcy si do recyklingu, który podlega rozszerzonej od- powiedzialnoci producenta i segregacji odpadów. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 107 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09108

12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH

Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowiązująca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupującemu przysługują wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniżej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przysługujących kupującemu. Warunki gwarancyjne Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Oryginał dokumen- tu zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Ten dokument będzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeżeli w przeciągu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpłat- nie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze świadczenie gwarancyjne zakłada, że uszkodzone urządzenie oraz dokument potwierdzający zakup (paragon kasowy) zo- staną przedłożone w przeciągu trzech lat. Do urządzenia i dowodu zakupu należy dołączyć także krótki opis usterki oraz podać moment jej wystąpienia. Jeżeli usterka jest objęta naszą gwarancją, to kupujący otrzyma z powrotem napra- wiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny. Okres obowiązywania gwarancji i prawne roszczenia związane z wystąpieniem usterki Świadczenie gwarancyjne nie przedłuża okresu obowiązywania gwarancji. To doty- czy także wymienionych i naprawionych części. Ewentualne stwierdzone przy zaku- pie uszkodzenia i usterki należy zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu obowiązywania gwarancji płatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczącymi jakości i do- kładnie skontrolowano przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. Świadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiałowe, jak i usterki powstałe podczas produkcji. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, które są narażone na normalne zużycie, oraz uszkodzeń części kruchych, np. włącznika, akumulatorów, żarówki czy innych części wykonanych ze szkła. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 108 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09109

Niniejsza gwarancja traci swoją ważność w przypadku nieprawidłowego użytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidłowego użytkowania produktu należy dokładnie stosować się do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać sposobów użycia oraz działań, które się odradza lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytkowania i nie jest przeznaczo- ny do specjalistycznych zastosowań. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidłowego użytkowania, stosowania siły oraz w przypadku in- gerencji w produkt, których nie przeprowadziło nasze autoryzowane centrum serwiso- we. Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłaszanego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszystkich zapytań należy mieć przygotowany numer artykułu IAN: 353119_2007 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie zaku- pu.
  • Numery artykułów znajdują się na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeniach, na stronie tytułowej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie urządzenia.
  • W przypadku wystąpienia usterek w działaniu lub pozostałych usterek należy w pierwszej kolejności skontaktować się telefonicznie lub za pomocą poczty elektronicznej z poniżej podanym centrum serwisowym.
  • Następnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt można przesłać nieodpłatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacją opisującą usterkę i moment jej wystąpienia na podany kupującemu adres serwisu. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 109 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09110

Na stronie www.lidl-service.com mona pobra niniejsz instrukcj i wiele innych, fil- my na temat produktów oraz odpowiednie oprogramowanie. Posugujc si tym kodem QR mona przej bezporednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obsugi, wprowadzajc numer artykuu (IAN) 353119_2007. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 353119_2007 Dostawca Naley pamita, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej ko- lejnoci naley kontaktowa si z podanym powyej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg NIEMCY

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERCREST

Model : STLH 8 B2

Kategoria : Klimatyzator