SILVERCREST STLH 8 B2 - Acondicionador de aire

STLH 8 B2 - Acondicionador de aire SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STLH 8 B2 SILVERCREST en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST STLH 8 B2 - page 155

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STLH 8 B2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STLH 8 B2 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO STLH 8 B2 SILVERCREST

Instrucciones de servicio

1 LED (detrás de la rejilla de protección delantera) 2 Tecla de desbloqueo (para la parte frontal extraíble) 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Selector de velocidad: nivel 1 (baja) - nivel 2 (intermedia) - nivel 3 (alta) 5 Regulador de luz y color: encendido / Cambio de color: verde - rojo - azul - amarillo - fucsia - blanco - turquesa / apagado 6 Minienfriador de aire/aparato 7 Asa (plegable) 8 Rejilla de protección trasera (entrada de aire) 9 Cable de conexión de red con fuente de alimentación 10 Conector USB-C (del cable de conexión de red) 11 Entrada USB-C (para el cable de conexión de red) 12 Mirilla con escala para el nivel de agua 13 Rejilla de protección delantera (giratoria, salida de aire) 14 Parte frontal (extraíble) 15 Filtro 16 Depósito de agua __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 153 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09154

¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido este minienfriador de aire. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones:

  • Antes de poner en servicio el aparato por primera vez, lea este ma- nual de instrucciones detenidamente.
  • ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad!
  • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este ma- nual de instrucciones.
  • Conserve este manual de instrucciones.
  • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del aparato. ¡Esperamos que disfrute de su nuevo minienfriador de aire!

El minienfriador de aire es adecuado para hacer circular y enfriar el aire en espacios interiores secos. El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. El aparato no es adecuado para el uso en entornos en los que haya partículas finas, sustancias químicas, disolventes o similares presentes en el aire ambiental. Este aparato no es apto para el uso industrial. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 154 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09155

3. Indicaciones de seguridad

Indicaciones de advertencia En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicacio- nes de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede cau- sar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el apa- rato. Instrucciones para un funcionamiento seguro

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o men- tales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los co- nocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato sin supervi- sión.

Se debe tener la máxima precaución si se pone a funcionar el aparato cerca de los niños.

El aparato debe utilizarse únicamente con la fuente de alimen- tación (véase "Datos técnicos" en la página 166) incluida en el suministro. Si la fuente de alimentación o el cable de conexión de red es- tán dañados, es necesario solicitar de forma suplementaria ES_353119_2007_Table_air_cooler.fm Seite 155 Donnerstag, 14. Januar 2021 9:52 09156

una nueva fuente de alimentación al servicio técnico para evi- tar peligros (véase "Solicitar accesorios" en la página 166).

Este aparato no está concebido para funcionar con un tempori- zador externo o con un sistema de control remoto separado. ~ Asegúrese de que el ventilador se ha desconectado de la red antes de retirar el dispositivo de protección. ~ Tenga en cuenta que una humedad del aire más elevada fa- vorece la formación de moho.

Procure que el entorno del aparato no se humedezca ni se mo- je. Si aparece humedad, regule la corriente de aire reducién- dola. Si esto ya no es posible, utilice menos el aparato. Si fuera necesario, utilice el aparato sin agua más a menudo.

material absorbente, como alfombras, visillos, cortinas o man- teles, no debe humedecerse. ~ Retire el enchufe antes de llenar el depósito de agua y antes de la limpieza ~ Vacíe el depósito de agua cuando no utilice el aparato. ~ Vacíe el depósito de agua y limpie el aparato antes de guar- darlo. Limpie el aparato antes del siguiente uso. ¡PELIGRO para los niños! ~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja! ~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el apara- to. Por ello, como regla general, mantenga a los animales alejados de los apara- tos eléctricos. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 156 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09157

¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad! ~ El aparato, el cable de conexión de red y la fuente de alimentación no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua: exis- te peligro de recibir una descarga eléctrica. ~ Si penetraran líquidos en el aparato, desenchufe inmediatamente la fuente de ali- mentación. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo. ~ No toque el aparato con las manos mojadas. ~ Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediatamente la fuente de alimentación y seguidamente saque el aparato del agua. En tal caso, no utilice más el aparato y llévelo a revisión a un taller especializado. ~ Extraiga el depósito de agua del aparato antes de llenarlo con agua. ~ Llene el depósito de agua con 700 ml de agua como máximo. Gire el filtro hasta el tope en la posición S Lock y seque el depósito de agua por fuera antes de volver a insertarlo en el aparato. ~ Desplace con precaución el aparato cuando el depósito de agua esté insertado y lleno. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de conexión de red presentan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo. ~ Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de corriente correctamente ins- talada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indi- cada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión de red no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. ~ Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de co- nexión de red. ~ Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, retire la fuente de alimentación. ~ Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del cable de conexión. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 157 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09158

~ Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente... … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de retirar la parte frontal, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta.

Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cer- ca de fuentes de calor o del fuego.

Utilice solo los accesorios originales. ~ No utilice detergentes abrasivos o productos de limpieza que produzcan araña- zos. ~ Procure que el aire ambiental esté libre de polvo y partículas de suciedad para que el aparato no las absorba con el aire. ~ No cubra ni obstruya las dos rejillas de protección (orificios de entrada y de salida del aire). Procure que exista un espacio libre suficiente alrededor del aparato. ~ Utilice únicamente el filtro original. Se debe sustituir el filtro si está dañado o su- cio. Puede solicitar filtros de repuesto (véase "Solicitar accesorios" en la página 166) de forma suplementaria. ~ No introduzca objetos a través de la rejilla de protección trasera mientras el ven- tilador esté en funcionamiento. ~ El aparato lleva soportes de plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con dife- rentes productos de conservación, puede que algunos de esos materiales conten- gan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de plástico. Si fuera necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante. NOTAS relativas a la higiene:

  • Utilice únicamente agua del grifo fría, fresca y sin aditivos.
  • Limpie regularmente el depósito de agua (véase "Limpieza y cuidados" en la página 162).
  • Cuando no utilice el aparato, asegúrese de que... … el depósito de agua esté vacío, … el interior del aparato y el filtro estén completamente secos. De esa forma evitará la formación de moho o gérmenes (véase "Conservación" en la página 164).

1 minienfriador de aire6 1 cable de conexión de red con fuente de alimentación9 1 manual de instrucciones Desembalaje

1. Saque todas las piezas del embalaje.

2. Compruebe que estén todos los accesorios y que no presenten daños.

  • Para el transporte puede plegar el asa7.
  • Si el depósito de agua16 está lleno, transporte el aparato6 con precaución.

5.2 Instalación del aparato

¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad! ~ Si desea utilizar el aparato6 con agua: enchufe la fuente de alimentación9 a la toma de corriente solo cuando el aparato6 esté en su sitio y el depósito de agua16 esté lleno.

  • Coloque el minienfriador de aire6 sobre una superficie plana en la cual el apa- rato esté seguro y no se pueda derribar de manera accidental.
  • Escoja un sitio... … con suficiente espacio libre alrededor del aparato6. … a una altura de mesa (p. ej., sobre un escritorio o una cómoda) para una ópti- ma circulación del aire. … cerca del lugar en el que desee enfriar. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 159 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09160

5.3 Llenado del depósito de agua

Funcionamiento del minienfriador de aire

6: el filtro15 absorbe el agua del depósito de agua16. El aire se conduce a través del filtro15. El aire se enfría por medio de la evaporación del agua. También puede utilizar el aparato6 sin agua. En ese caso, funcionará como ventila- dor sin el efecto de enfriamiento descrito.

Ilustración A: pulse la tecla de desbloqueo2 hacia abajo y retire la parte fron- tal14.

Ilustración B: extraiga el depósito de agua

3. Ilustración C: gire el filtro

en el depósito de agua

en sentido antihorario hasta que la marca

en el filtro señale hacia la marca S Unlock en el depósito de agua. Retire el filtro sacándolo hacia arriba.

4. Llene el depósito de agua16 como máximo hasta la marca MAX (700ml).

Utilice agua del grifo fría, fresca y sin aditivos. NOTA: para aumentar el efecto de enfriamiento, puede refrigerar previamente el agua del grifo en el frigorífico. Depósito de agua rellenable con cubitos de hielo - para conseguir un mayor efecto refrescante.

5. Ilustración D: coloque el filtro

en el depósito de agua

sentido horario hasta que la marca

en el filtro señale hacia la marca S Lock

el depósito de agua.

6. Seque el depósito de agua16 por fuera.

7. Vuelva a deslizar el depósito de agua16 con el filtro15 en el aparato6.

8. Coloque primero la parte frontal

abajo. A continuación, empújela por arriba de tal forma que la tecla de desbloqueo

encaje. Llenar el depósito de agua16 con 700 ml es suficiente para hasta 7 horas de funcio- namiento al nivel de velocidad 1.

5.4 Conexión del aparato

1. Enchufe la fuente de alimentación9 a una toma de corriente de red correctamen-

te instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especifica- ción indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.

2. Conecte el conector USB-C10 en la entrada USB-C11 en la parte posterior del

  • Espere 2 minutos aprox. hasta que el filtro15 haya absorbido suficiente agua. Entonces logrará el efecto de enfriamiento completo.
  • Si la parte frontal14 no está cerrada, no es posible encender el aparato6. Esta es una función de seguridad.
  • Pulse el interruptor de encendido/apagado 3 para conectar el aparato6. El LED1 parpadea 1 vez en rojo. El ventilador empieza a funcionar en el nivel 1 (baja velocidad).
  • Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado

para volver a apagar el aparato

5.6 Regulación de la corriente de aire

  • Pulse varias veces seguidas el selector de velocidad 4 para cambiar entre los 3 niveles de velocidad:
  • Puede influir en la dirección de la corriente de aire inclinando la rejilla de protección de- lantera13 hacia arriba o hacia abajo. El LED1 parpadea en rojo Nivel Velocidad Cantidad de evaporación 1 vez 1 baja aprox. 100 ml/h 2 veces 2 intermedia aprox. 125 ml/h 3 veces 3 alta aprox. 150 ml/h __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 161 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09162

5.7 Encender la luz y escoger el color

  • Pulse varias veces seguidas el regulador de luz y color 5 para... … encender la luz en el modo de cambio de color (transiciones lentas, todos los colores), … cambiar el color de la luz consecutivamente a verde, rojo, azul, amarillo, fuc- sia, blanco y turquesa, … volver a apagar la luz.

6. Limpieza y cuidados

¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ Antes de cada limpieza desconecte la fuente de alimentación9. ~ Nunca sumerja el aparato6 en agua. ~ No permita que entre agua o detergente en el aparato6. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ No utilice detergentes abrasivos o productos de limpieza que produzcan araña- zos. NOTA: para que su aparato6 funcione siempre sin ningún problema de higiene, lim- pie regularmente el depósito de agua16 y sustituya a tiempo el filtro15. Asegúrese además de que todos los accesorios estén secos y limpios cuando no utilice el apara- to6.

6.1 Limpieza del depósito de agua

Después de cada uso, enjuague a fondo el depósito de agua16 con agua del grifo. En caso de uso regular, enjuague el depósito de agua16 dos veces por se- mana con agua caliente con vinagre.

1. Retire la fuente de alimentación9 de la toma de corriente.

Ilustración A: pulse la tecla de desbloqueo2 hacia abajo y retire la parte fron- tal14.

Ilustración B: extraiga el depósito de agua

4. Ilustración C: gire el filtro

en el depósito de agua

en sentido antihorario hasta que la marca

en el filtro señale hacia la marca S Unlock en el depósito de agua. Retire el filtro sacándolo hacia arriba.

5. Deseche el agua sobrante del depósito de agua

6. Añada a 500 ml de agua del grifo caliente aprox. 1 cucharada de vinagre.

7. Sostenga el depósito de agua16 encima de un fregadero. Introduzca la mezcla

de vinagre y agua en el depósito de agua y agítelo varias veces de un lado a otro.

8. A continuación, enjuague el depósito de agua16 varias veces con agua del gri-

9. Si no vuelve a utilizar el aparato6 inmediatamente después, deje que el depósi-

to de agua16 se seque completamente.

10. Ilustración D: coloque el filtro

en el depósito de agua

sentido horario hasta que la marca

en el filtro señale hacia la marca S Lock

el depósito de agua.

11. Si es necesario, seque el depósito de agua16 por fuera.

12. Vuelva a deslizar el depósito de agua16 con el filtro

13. Coloque primero la parte frontal

abajo. A continuación, empújela por arriba de tal forma que la tecla de desbloqueo

6.2 Sustitución del filtro

Aproximadamente cada 6 meses es preciso sustituir el filtro15 por otro nuevo. Puede solicitar nuevos filtros de forma suplementaria (véase "Solicitar accesorios" en la página 166).

  • Compruebe regularmente si el filtro15 presenta daños, suciedades u olores. Un filtro15 dañado, sucio o con un olor desagradable debe ser sustituido.

1. Retire la fuente de alimentación9 de la toma de corriente.

Ilustración A: pulse la tecla de desbloqueo2 hacia abajo y retire la parte fron- tal14.

Ilustración B: extraiga el depósito de agua

4. Ilustración C: gire el filtro

en el depósito de agua

en sentido antihorario hasta que la marca

en el filtro señale hacia la marca S Unlock en el depósito de agua. Retire el filtro sacándolo hacia arriba.

5. Ilustración D: coloque el nuevo filtro

en el depósito de agua

tro en sentido horario hasta que la marca

en el filtro señale hacia la marca S Lock en el depósito de agua.

6. Vuelva a deslizar el depósito de agua16 con el filtro15 en el aparato6.

7. Vuelva a colocar la parte frontal14. La tecla de desbloqueo2 debe encajar.

1. Limpie la carcasa de vez en cuando con un paño humedecido y un poco de de-

2. Séquela luego con un paño suave.

Por motivos de higiene, el filtro15 debe estar totalmente seco cuando no vaya a uti- lizar el aparato6 durante mucho tiempo.

1. Vacíe el depósito de agua16.

2. Vuelva a colocar el depósito de agua16 y el filtro15.

3. Deje funcionar el aparato6 a alta velocidad durante aprox. 3 horas hasta que

el filtro15 esté seco. ¡PELIGRO para los niños! ~ Guarde el aparato6 fuera del alcance de los niños.

8. Solución de problemas

Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se trate de un problema sin importan- cia que usted mismo puede solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Avería Posibles causas / medidas a adoptar No funciona - ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica? - Compruebe la conexión. Olor desagradable, mohoso - Limpie el depósito de agua16. - Utilice siempre agua del grifo fresca. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 164 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09165

Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Euro- pea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos sepa- rado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electróni- cos. Este símbolo de reciclaje señala que, p. ej., un objeto o las piezas de un material son aptos para la recuperación. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 165 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09166

10. Solicitar accesorios

Puede solicitar filtros de repuesto15 de forma suplementaria. Pedido en línea shop.hoyerhandel.com

Modelo: STLH 8 B2 Minienfriador de aire: Entrada: USB tipo C: 5 V , 2,0 A Adaptador de red: Dongguan Qiangde Electronic Co,. Ltd (MODELO AC05-0502000EU-Z) Entrada: 100 – 240 V ~ 50 – 60 Hz; 0,4 A Salida: USB tipo C: 5,0 V , 2,0 A, 10,0 W Clase de protección: II Protección: IP20 Cantidad de llenado del depósito de agua: máx. 700 ml Temperatura de funcionamiento: de +5 °C a +40 °C

1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet.

2. Con el código QR accederá a un sitio web en el

Tensión de entrada 100 – 240 V Frecuencia de corriente alterna de entrada 50 – 60 Hz Tensión de salida 5,0 V Corriente de salida 2,0 A Potencia de salida 10 W Eficiencia media en funcionamiento 80,97 % Eficiencia con carga baja (10 %) No aplicable % Consumo de potencia sin carga 0,074 W Designación Símbolo Valor Unidad Caudal máximo F4,21

/min Consumo de potencia del ventilador P 8,6 W Valor de servicio SV 0,49

/min)/W Consumo de potencia en modo de espe-

0,133 W Nivel de potencia acústica del ventilador L

Símbolos empleados Reserva de modificaciones técnicas. Transformador separador de seguridad resistente a cortocircuitos Aislamiento de protección Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada). Los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE. Los aparatos con este símbolo solamente pueden ser utilizados en el hogar (entorno seco). Fuente de alimentación conmutada Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma respetuo- sa con el medio ambiente. Materiales reciclables: cartón (excepto cartón ondulado) Corriente continua Tensión alterna Note que no deberá utilizar la fuente de alimentación si las clavijas de con- tacto del enchufe presentan daños. Se trata de un producto reutilizable sujeto a la responsabilidad ampliada del fabricante así como a la separación de residuos. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 168 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09169

Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita o le reembolsaremos el precio de compra. Esta garan- tía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el compro- bante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamaciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar. Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com- probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están ex- puestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., inte- rruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 169 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09170

Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in- adecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso in- dustrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si- guientes instrucciones:

  • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 353119_2007 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
  • Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.
  • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que fi- gura más abajo.
  • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la des- cripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido. __353119_2007_Table_air_cooler_B8.book Seite 170 Freitag, 18. Dezember 2020 9:27 09171

En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos de productos y software de instalación. Con este código QR accederá directamente a la página de servicio de Lidl

www.lidl-service.com ) y podrá abrir su manual de instrucciones introduciendo el nú- mero de artículo (IAN) 353119_2007. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 353119_2007 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALEMANIA

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : STLH 8 B2

Categoría : Acondicionador de aire