AQUAPUR IAN 290201 - Niekategoryzowane

IAN 290201 - Niekategoryzowane AQUAPUR - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 290201 AQUAPUR w formacie PDF.

📄 102 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice AQUAPUR IAN 290201 - page 44
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AQUAPUR

Model : IAN 290201

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 290201 - AQUAPUR i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 290201 marki AQUAPUR.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 290201 AQUAPUR

Przed przeczytaniem rozłożyć stronę z ilustracjami i zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia

  • U kunt een defect product in begeleiding van de aankoopfactuur, met een korte beschrijving wat het defect is en wanneer het heeft plaatsgevonden, kosteloos naar onze serviceafdeling sturen. Op www.lidl-service.com, kunt U deze en veel meer handleidingen, product video’s en software downloaden. Service JUWEL H. Wüster GmbH E-Mail: kund@juwel.com Telefoon: 0049-8821-1679 Vestiging: DUITSLAND IAN 290201 NL BE44 Ważne! Ten symbol sygnalizacyjny oznacza zagrożenie średniego stopnia ryzyka, które w razie jego nieuniknięcia, może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Wskazówka! To hasło sygnalizacyjne ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Ten symbol oznacza przydatne informacje dodatkowe dotyczące montażu lub użytkowania. Instrukcja Gratulujemy! Dokonałeś zakupu produktu wysokiej jakości. Przed montażem i pierwszym użyciem produktu zapoznaj się z nim. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi element tej aluminiowej suszarki ogrodowej. Zawiera ona ważne informacje dotyczące montażu i użycia. Aby instrukcja była bardziej zrozumiała, w jej dalszej części określamy ogrodową, aluminiową suszarkę nazwą „suszarka”. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi suszarki, a w szczególności ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenia suszarki. Instrukcja eksploatacji bazuje na normach i zasadach obowiązujących w Unii Europejskiej. Podczas użytkowania za granicą należy przestrzegać wytycznych i przepisów obowiązujących w danym kraju. Instrukcję należy przechowywać na potrzeby jej przyszłego wykorzystania. W razie przekazania suszarki osobom trzecim, należy dołączyć do niej niniejszą instrukcję. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Ta suszarka jest rzeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego. Suszarkę należy użytkować wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Każde inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do powstania szkód majątkowych, a nawet szkód osobowych. Suszarka nie jest zabawką dla dzieci. Producent ani sprzedawca nie przejmują odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub jego niewłaściwą obsługą. PL45 Sprawdzić suszarkę i zakres dostawy

WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Podczas nieuważnego otwierania opakowania suszarkę można uszkodzić. Do rozpakowania suszarki nie używać ostrych przedmiotów.

1. Suszarkę wyjąć z opakowania.

2. Usunąć materiał opakowaniowy i wszystkie folie ochronne.

3. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz rys. A).

4. Sprawdzić suszarkę pod kątem uszkodzeń. Uszkodzonej suszarki nie używać. Za pośrednictwem

podanego na karcie gwarancyjnej serwisu zwrócić się w tej sprawie do producenta. PL46 Zakres dostawy / części

narzędzie do wkręcania

pokrywa kotew do wkręcania

linka do rozkładania

część gwiaździsta, 2 ×

uchwyt linki do rozciągania (rys. B)

pancerz górnej części gwiaździstej (rys. B)

przycisk na części gwiaździstej 2 × (rys. B, C)

szyna zębata (rys. C)

otwory (rys. G) Dane techniczne Typ: 30154 Ciężar: ok. 3,5 kg Wymiary rury stojaka (ø): 50 mm Wymiary suszarki (ø): ok. 2,95 m Odstęp pomiędzy otwartymi ramionami: ok. 2,10 m Maksymalne obciążenie części gwiaździstej: 150 kg Numer artykułu: 290201 PL47 Instrukcje bezpieczeństwa

UWAGA: Przed każdym użyciem sprawdź, czy suszarka do ubrań nie jest uszkodzona. Nie należy stosować uszkodzonej suszarki. N-ależy zwracać uwagę na równomierne wieszanie prania. Nie wolno wieszać prania przy zbyt silnym wietrze! Suszarkę należy umieścić w takim miejscu, aby możliwe było jej swobodne obracanie. Przed złożeniem lub sprzątnięciem suszarki należy zdjąć wszystkie spinacze do prania, ponieważ w przeciwnym razie może zostać uszkodzony rurowy stelaż suszarki. Przy przechowywaniu suszarki należy zastosować elastyczną taśmę lub osłonę, aby linki się nie plątały.

Ważne: Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie traktowały suszarki jako urządzenia do zabawy lub jako karuzeli. Ryzyko zaplątania się w linki – produkt nie jest zabawką dla dzieci. Po użyciu należy złożyć suszarkę. Po wyjęciu suszarki należy zamknąć pokrywę mocowania.

Opakowanie zPE nie jest zabawką dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Natychmiast po otwarciu należy wyrzucić opakowanie do odpowiedniego pojemnika na surowce wtórne. PE jest nietoksycznym materiałem ekologicznym. Uwaga! Ochrona koperta nie jest zabawką dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Natychmiast po otwarciu należy wyrzucić opakowanie do odpowiedniego pojemnika na surowce wtórne. Zużycie linek pociągowych, otwierających obrotowy stojak na bieliznę lub suszarkę do bielizny Linki pociągowe stanowią ważny element konstrukcyjny stojaków obrotowych isuszarek do bielizny, dlatego mają one maksymalną żywotność inośność. Mimo tego zbiegiem czasu może wystąpić konieczność wymiany takiej linki. Jeżeli po zewnętrznej stronie linki pociągowej widoczne są wyszarpane włókna (rozszczepianie linki), to należy ją jak najszybciej wymienić na nową oryginalną linkę. Otrzymasz ją bezpośrednio u nas podając typ ogrodowej suszarki.

W trakcie użytkowania uszkodzona linka pociągowa może się nagle zerwać, co w najgorszym przypadku może spowodować utratę równowagi – niebezpieczeństwo obrażeń. Zużycie rury stojaka Zależnie od uwarunkowań wziemi, zarówno tuleja wkręcana jak iobracająca się wniej rura stojaka są narażone na zużycie. Należy co najmniej raz wroku sprawdzać rurę wmiejscu, wktórym wychodzi ona ztulei wkręcanej do ziemi, czy nie występują tam ślady zużycia. Mimo konstrukcji rury zzachowaniem wielokrotnego współczynnika bezpieczeństwa, rowki wtym obszarze mogą spowodować osłabienie rury. Gdy na rurze stwierdzone zostaną rowki na całym obwodzie lub duże wgniecenia, to należy jak najszybciej wymienić rurę na oryginalną rurę stojaka.

Głębokie rowki na rurze stojaka lub duże wgniecenia, spowodowane np. przez uderzanie kosiarką lub taczkami, powodują osłabienie rury, przez co przy wietrze lub mocniejszym obciążeniu bocznym może ona ulec złamaniu izagrozić ludziom. Nową rurę stojaka można nabyć podając typ obrotowego stojaka do bielizny albo uwłaściwego sprzedawcy, albo bezpośrednio unas. Nową rurę stojaka można uzyskać bezpośrednio u nas podając typ ogrodowej suszarki. Także inne części suszarki, na przykład rolki linek i nity, należy zamieniać na sprawdzone części zamienne; tylko takie części zapewniają bezpieczne funkcjonowanie suszarki. PL48 Wkręcana tuleja do ziemi zelementem dystansowym Wybrać miejsce, w którym chcesz ustawić rozkładaną, ogrodową suszarkę. W zależności od rodzaju gleby grot można wkręcić w ziemię lub zabetonować.

2. Zahaczyć pokrywę w uchwycie na kotwie do wkręcania w ziemię

, aż zatrzaśnie (patrz rys. E). Wkręcić kotwę w ziemię Kotwę można wkręcić przy pomocy dołączonego narzędzia

równo z powierzchnią.

1. Na obydwa końce aluminiowej rurki

założyć ochronne kapturki

przełożyć przez górny otwór w narzędziu do wkręcania

3. Dystansowy element

włożyć do wkręcanej kotwy

i wsunąć zupełnie w dół (patrz rys. E).

4. Narzędzie do wkręcania włożyć w kotwę i wkręcić ją w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu

wskazówek zegara na tyle w ziemię, żeby jej górna krawędź i ziemia leżały w jednej płaszczyźnie

5. Narzędzie do wkręcania oraz ziemię usunąć z wkręcanej kotwy.

6. Rurkę stojaka z suszarką wetknąć w kotwę do znaku ze strzałką, sprawdzić przy pomocy

poziomnicy, czy suszarka jest w pozycji pionowej (patrz rys. G). Teraz można rozpocząć użytkowanie suszarki. Zabetonowanie kotwy do wkręcania Jeżeli suszarka musi zostać zamontowana w gruncie piaszczystym lub kamiennym, to kotwę należy zabetonować, żeby zapewnić stabilność suszarki.

1. Przy pomocy szpadla lub łopaty wykopać w ziemi dołek o średnicy ok. 40 cm i głębokości

ok.30cm (patrz rys. G).

2. Owinąć dolny koniec kotwy do wkręcania

papierem gazetowym, żeby przykryć otwory

. W ten sposób otwory nie zostaną zabetonowana, dzięki czemu później z kotwy będzie mogła odpływać woda, która się tam dostanie.

3. Dystansowy element

włożyć do wkręcanej kotwy i wsunąć zupełnie w dół (patrz rys. E).

4. Zabetonować kotwę do wkręcania w ziemię w sposób właściwy dla posiadanego betonu.

Gazetowy papier w dolnej części kotwy także zostaje zabetonowany.

5. Zanim beton stwardnieje, suszarkę wstawić w kotwę do znaku ze strzałką na rurce

, sprawdzić przy pomocy poziomnicy, czy suszarka jest w pozycji pionowej (patrz rys. G).

6. Wyjąć suszarkę z betonowej kotwy i poczekać, aż beton całkowicie stwardnieje.

Teraz można rozpocząć użytkowanie suszarki. PL49 Użytkowanie suszarki Otwieranie stojaka na bieliznę Wyciągnąć ramiona z blokady (górna część gwiazdowa) i rozciągnąć linki nabieliznę, ciągnąc za linkę do rozkładania (czerwona rączka u dołu). Nacięcie na rączce służy do „podchwytywania” (zabezpieczenieprzed obrażeniami) przy rozciąganiu. Zaczepić linkę do rozkładania za nacięcie w rączce i ew. owinąć ją jeden do dwóch razy wokół rączki, aby mocniej naciągnąć linki (patrz rys. B). Regulacja wysokości Regulacja wysokości stojaka na bieliznę możliwa jest przez otwarcie uchwytu górnej części gwiazdowej i przesuwanie go w górę lub w dół. Naciąganie poluzowanych linek

Jeżeli to możliwe, NIGDY nie otwierać zacisków linek

na końcach ramion – tylko w przypadku wymiany linek!

1. Otworzyć stojak na bieliznę, aż dolna część gwiaździsta zaczepi się w szynie zębatej.

2. Możliwie równomiernie rozłożyć poluzowaną linkę po wszystkich 4 stronach na wszystkie pętle

linki przez lekkie ciągnięcie za linkę (patrz rys. D).

3. Otworzyć i rozkładać linkę krok po kroku dalej, aż do osiągnięcia położenia użytkowego

lub aż do uzyskania naciągu najbardziej na zewnątrz leżącej pętli linki. Ważne! Położenie robocze:odstęp pomiędzy częściami gwiaździstymi 30-35 cm! Zamykanie suszarki

1. Z linki do suszenia

zdjąć wszystkie przedmioty.

2. Zwolnić przycisk uchwytu

na dole części gwiaździstej

3. Pociągnąć dolną część gwiaździstą za uchwyt zupełnie w dół.

u góry części gwiaździstej, aż zatrzaśnie się (patrz rys. B).

5. Jeżeli suszarka nie będzie więcej używana, to naciągnąć na nią pokrowiec

zgodnie z opisem w rozdziale „Przechowywanie”. Przechowywanie Suszarkę zamknąć i nałożyć na nią z góry pokrowiec

. Suszarkę wyciągnąć z kotwy do wkręcania

i przechowywać w miejscu suchym, bezwietrznym i niedostępnym dla dzieci. Suszarkę zabezpieczyć przed upadkiem. Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji Ten wysokiej jakości produkt wykonany jest z materiałów odpornych na działanie czynników atmosferycznych i może być bez obaw zmywany za pomocą węża ogrodowego. Nie czyścić przy użyciu ostrych, szorstkich przedmiotów lub agresywnych środków czyszczących. PL50 Utylizacja Opakowanie utylizować Opakowanie utylizować posortowane. Tekturę i karton przekazywać do recyklingu jako makulaturę, folię jako surowiec wtórny. Złomowanie suszarki Suszarkę złomować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Gwarancja firmy JUWEL H. Wüster GmbH Szanowni Klienci! Na to urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. W razie wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa wobec sprzedawcy tego produktu. Nasza opisana poniżej gwarancja nie narusza tych ustawowych praw. Warunki gwarancji Okres gwarancyjny rozpoczyna się z chwilą zakupu produktu. Prosimy zachować oryginalny paragon kasowy. Jest on dowodem zakupu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty kupna tego produktu wystąpi błąd materiałowy lub produkcyjny, produkt ten – według naszego wyboru – bezpłatnie naprawimy lub wymienimy. Gwarancja ta wymaga, aby w trakcie tego 3-letniego okresu przedłożyć uszkodzony produkt i dowód zakupu (paragon kasowy) oraz krótki opis wad i momentu ich wystąpienia. Jeżeli nasza gwarancja obejmuje tę wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt. Naprawa lub wymiana urządzenia nie powoduje wznowienia okresu gwarancyjnego. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Rękojmia nie przedłuża czasu gwarancji. Zasada ta dotyczy także części wymienionych ani naprawionych. Szkody i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłaszać niezwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano starannie z zachowaniem ostrych wymogów jakościowych i przed dostawą dokładnie sprawdzono. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Ta gwarancja nie obejmuje części produktu, które są narażone na mechaniczne zużycie i tym samym są częściami zużywającymi się. Ta gwarancja przepada, jeżeli produkt został uszkodzony, nie był fachowo używany ani konserwowany. Fachowe użytkowanie produktu obejmuje dokładne przestrzeganie wszystkich podanych w instrukcji obsługi wskazówek i czynności. Bezwzględnie unikać wykonywania prac i czynności, których odradza się w instrukcji lub przed którymi ostrzega się. Produkt przeznaczone tylko do użytku domowego a nie do zastosowań komercyjnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niefachowego obchodzenia się z urządzeniem lub próby naprawienia przez osoby nie będące pracownikami naszego autoryzowanego serwisu. PL51 Formalności w przypadku korzystania z gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie formalności, prosimy o przestrzeganie następujących wskazówek:

  • Podczas wszystkich kontaktów posiadać paragon kasowy oraz numer artykułu (IAN 290201) jako dowód zakupu.
  • Numer artykułu podano na tabliczce znamionowej, wygrawerowano, podano na tytułowej stronie instrukcji (na dole po lewej stronie) lub w postaci nalepki z tyłu lub od spodu.
  • Jeżeli wystąpią błędy funkcjonowania lub inne wady, prosimy najpierw o kontakt telefoniczny lub e-mailowy z wymienionym poniżej działem serwisowym.