CR 7724 - Ogrzewanie CAMRY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CR 7724 CAMRY w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CR 7724 - CAMRY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CR 7724 marki CAMRY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CR 7724 CAMRY
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
min 0,01372 kW manual heat charge control with room and /oroutdoor temperature feedback / ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz [no] Maximum continuous heat output / Maksymalna stała moc cieplna Pmax,c 2,15 kW electronic heat charge control with room and /or outdoor temperature feedback / elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz [no] Auxiliary electricity consumption / Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne fan assisted heat output / moc cieplna regulowana wentylatorem [no] At nominal heat output / Przy nominalnej mocy cieplnej
min N/A kW single stage heat output and no room temperature control / jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu [no] In standby mode / W trybie czuwania
N/A kW two or more manual stages, no room temperature control / co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu [no] with mechanic thermostat room temperature control / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu [no] with electronic room temperature control / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu [yes] electronic room temperature control plus day timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym [no] electronic room temperature control plus week timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym [no] room temperature control, with presence detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności [no] room temperature control, with open window detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna [no] with distance control option / z regulacją na odległość [no] with adaptive start control / z adaptacyjną regulacją startu [no] with working time limitation / z ograniczeniem czasu pracy [no] with black bulb sensor / z czujnikiem ciepła promieniowania [no] Other control options (multiple selections possible) / Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) Type of heat output/room temperature control (select one) / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) Item / Parametr Value / Wartość Unit / Jednostka Item / Parametr Unit / Jednostka Contact / Dane teleadresowe Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska4
TEHNIČKI PODACI: Napon: 220-240V ~ 50 / 60Hz Snaga: 2000-2300W Maks. Snaga: 2300W IPX 0 "Oprezna vruća površina" - Temperatura raspoloživih površina može biti veća kada oprema radi, što znači da se elementi kućišta tijekom rada jako zagrijavaju, SPASITE PAMJENO !!! “NEMOJTE POKLOPITI” - NAPOMENA ZNAČAJ Natpis na uređaju znači da se uređaj ne smije prekriti odjećom, dekama i drugim tekstilnim proizvodima koji bi mogli izazvati paljenje. UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovu opremu u blizini kade, tuša, bazena i sličnih rezervoara za vodu. Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.45 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: -niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. -uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. -karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!! W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastikZużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyćjego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniuznajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno.46 POLSKI UWAGA: Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego. Urządzenie NIE jest przystosowane do używania na wolnym powietrzu Uwaga! Przed użyciem należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków oraz dla prawidłowego użycia urządzenia. Instrukcję należy zachować i przechowywać tak by w razie potrzeby łatwo można było z niej skorzystać.
I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
1. Przed użyciem należy sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamionowej
odpowiada miejscowym parametrom zasalania przy czym należy pamiętać że oznaczenie: AC- to prąd przemienny a DC – to prąd stały.
2. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50/60
3. Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód zasilający
4. Należy zwrócić uwagę czy przewód zasilający oraz wtyczka nie posiada żadnych
widocznych uszkodzeń
5. Przed i podczas użytkowania należy zwrócić uwagę by przewód zasilający nie był
rozciągnięty nad otwartym ogniem lub innym źródłem ciepła oraz na ostrych krawędziach, które mogą uszkodzić izolację przewodu.
6. Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszelkie elementy opakowania. Uwaga! W
przypadku obudowy z elementami metalowymi, na tych elementach może być naciągnięta mało widoczna folia zabezpieczająca, którą też należy ściągnąć.
7. Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci, osoby o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej oraz psychicznej bez nadzoru osób uprawnionych lub doświadczonych i zawsze zgodnie z niniejszą instrukcją.
8. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych
lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, TYLKO jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem
9. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy.
10. Nie wolno zanurzać urządzenia oraz przewodu zasilającego w wodzie lub w żadnych
11. Gdy urządzenie nie jest używane zawsze powinno być odłączone od gniazda
12. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tylko za
13. Nie wolno wkładać ŻADNYCH METALOWYCH PRZEDMIOTÓW do wnętrza urządzenia
14. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użycia
15. Należy pamiętać, że niektóre części urządzenia oraz obudowy w czasie pracy bardzo się
nagrzewają dlatego należy zachować szczególną ostrożność i nie dotykać ich, można się poparzyć.
16. NIGDY nie nakrywaj urządzenia w czasie pracy ani gdy całkowicie nie wystygnie
17. Pamiętaj że elementy grzejne urządzenia wymagają czasu by całkowicie ostygnąć.
18. Korzystając z urządzenia należy zapewnić odpowiednią przestrzeń nad i wokół,
Urządzenie podczas pracy nie może dotykać żadnych łatwo palnych przedmiotów jak np.: dekoracji, ręczników papierowych, zasłon, odzieży itp.
19. Ogrzewacz montowany w łazience, powinien być instalowany tak, aby łączniki i inne
regulatory nie mogły być dotknięte przez osobę znajdującą się w wannie lub pod natryskiem.
20. W ogrzewaczach do mocowania na dużej wysokości wskazania różnych położeń
łączników powinny być widoczne z odległości 1 m
21. Oznakowanie dotyczące przykrywania ogrzewacza powinno być widoczne po
zainstalowaniu ogrzewacza
22. Nie można umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów, takich jak zasłony
itp. Zachowaj odległość 1 m od mebli, ścian lub innych przedmiotów.
23. Urządzenia nie można stosować z zewnętrznymi wyłącznikami czasowymi lub innymi
oddzielnymi układami zdalnej regulacji
24. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.)
ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe)
25. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia
26. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych
27. Nie używaj tego grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu
28. Nie używaj tego grzejnika, jeśli został upuszczony
29. Nie używać, jeśli istnieją widoczne ślady uszkodzenia grzejnika
30. Używaj grzejnika na poziomej i stabilnej powierzchni lub przymocuj go do ściany, jeśli
producent przewidział taką możliwość OSTRZEŻENIE: ie używaj tego grzejnika w małych pomieszczeniach, w których znajdują N się osoby, które nie są w stanie samodzielnie ich opuścić, chyba że zapewniony jest nad nimi stały nadzór. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, tekstylia, zasłony lub inne materiały48 łatwopalne, należy trzymać w odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza ogrzewacza. Zaleca się by dla zwiększenia bezpieczeństwa instalacja elektryczna była wyposażona w automatyczny wyłącznik różnicowoprądowy o prądzie uruchamiania 30mA. Uwaga: Jeśli przewód zasilający lub wtyczka zasilająca ulegnie uszkodzeniu to bezwzględnie wymiany lub naprawy zawsze powinien dokonać wyspecjalizowany zakład naprawczy
1. Nigdy nie wolno używać urządzenia jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób
2. Nigdy nie używać urządzenia jeśli wcześniej upadło z wysokości i wskazuje widoczne
3. Nie używać przedłużaczy lub innych gniazd elektrycznych które nie spełniają
obowiązujących norm i przepisów elektrycznych.
4. Wszelkie naprawy, demontaż lub wymiana jakichkolwiek części zawsze powinno być
dokonane przez wyspecjalizowany zakład.
5. W przypadku zamoczenia urządzenia oraz elementów takich jak styki elektryczne
wtyczka czy przewód przed użyciem należy osuszyć urządzenie i jego elementy.
6. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami.
7. Gdy zachodzi obawa, że urządzenie zostało uszkodzone NIGDY nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie.
8. Nigdy nie myj urządzenia pod bieżącą wodą ani w taki sposób by woda do niego
9. Nie należy stosować akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą
stanowić one niebezpieczeństwo dla użytkownika oraz powodować ryzyko uszkodzenia urządzenia.
10. Upewnić się, że urządzenie wystygło przed przechowywaniem.
11. W czasie użytkowania nie dotykać obudowy. Podczas pracy należy posługiwać się
tylko pokrętłami i przełącznikami. Po wyłączeniu odczekać aż urządzenie wystygnie.
12. UWAGA: Niektóre części tego urządzenia mogą podczas pracy stać się bardzo gorące
i spowodować oparzenia.
III. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń wszelkie elementy opakowania i wyprostuj przewód zasilający
2. Podczas montażu w żadnym wypadku urządzenie nie może być pokryte materiałem izolacyjnym lub podobny materiał
3. Podczas montażu urządzenia, belki i krokwie nie powinny być cięte ani nacinane
4. Przed pierwszym użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje użytkowania.
5. Sprawdź, czy napięcie podane na etykiecie oznaczającej produkt odpowiada napięciu sieci energetycznej w twoim domu
6. Nie używaj urządzenia, dopóki nóżki nie są prawidłowo przymocowane
7. Trzymaj przewód sieciowy z dala od gorącego korpusu urządzenia.
8. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w łazienkach, pralniach lub podobnych miejscach w pomieszczeniach. Nigdy nie umieszczaj urządzenia w miejscu, w którym może spaść do wanny lub innego pojemnika na wodę.49
9. Nie używaj na zewnątrz.
10. Podczas pracy nie umieszczaj żadnych przedmiotów w pobliżu kratek wylotowych lub otworów wlotowych powietrza urządzenia.
11. Nie stawiaj urządzenia na dywanach o bardzo wysokich włosach.
12. Zawsze upewnij się, że urządzenie jest ustawione na stabilnej poziomej powierzchni. Upewnij się, że urządzenie nie jest ustawione blisko zasłon lub mebli, ponieważ może to spowodować zagrożenie pożarowe.
13. Nie umieszczaj urządzenia przed gniazdem ściennym ani bezpośrednio pod nim.
14. Nie umieszczaj pod oknem.
15. Nie wkładaj żadnych przedmiotów przez wylot nagrzewnicy lub kratki wlotu powietrza urządzenia.
16. Nie używaj urządzenia w miejscach, w których przechowywane są łatwopalne ciecze lub w których mogą występować łatwopalne opary.
17. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, przenosząc je z jednego miejsca do drugiego.
INSTALACJA W POZYCJI STOJĄCEJ NA PODŁODZE Przed użyciem urządzenia nóżki (dostarczane osobno w kartonie) muszą zostać przymocowane do urządzenia. Są one przymocowane do podstawy grzejnika za pomocą 4 dostarczonych śrub samogwintujących. Zachowaj ostrożność, aby upewnić się, że są prawidłowo umieszczone w dolnych końcach listew bocznych urządzenia.
OPIS PRODUKTU: GRZEJNIK KONWEKTOROWY Z PILOTEM
1. Przełącznik zasilania 2. Kratka wylotu powietrza 3. Kratka wlotu powietrza 4. Nóżki
5. Obudowa 6. Panel sterowania LCD 7. Pilot zdalnego sterowania 8. Kratka wentylacyjna
wentylatora 9. Schowek na pilota PANEL STEROWANIA A. Przycisk zasilania B. Przycisk mocy cieplnej C. Przycisk WENTYLATOR TURBO D. Przycisk programatora czasowego 1-24 godziny E. Przycisk jednostki temperatury F. Przycisk wzrostu temperatury G. Przycisk obniżania temperatury H. Wskaźnik zabezpieczenia przed zamarzaniem
I. Wskaźnik WENTYLATORA TURBO J. Wskaźnik temperatury wybranej
K. Wskaźnik temperatury w pomieszczeniu L. Wskaźnik pozostałego czasu do wyłączenia urządzenia Sposób działania pilota (7) jest taki sam, jak przycisków na panelu sterowania (6).4 UŻYTKOWANIE
1. Włącz urządzenie, naciskając ręcznie wyłącznik zasilania (1) po lewej stronie urządzenia.
2. Naciśnij przycisk zasilania (A), aby podświetlić panel sterowania (6), urządzenie jest gotowe do pracy.
3. Aby ustawić moc cieplną, naciśnij przycisk mocy cieplnej (B) odpowiednią liczbę razy, wymagane ustawienie poziomu ciepła zostanie osiągnięte: - jednorazowe naciśnięcie oznacza niskie ustawienie ciepła - 1000 W mocy cieplnej, zostanie pokazane na panelu sterowania, - dwukrotne naciśnięcie oznacza ustawienie środkowego ciepła - moc cieplna 1300 W, wartość zostanie pokazana na panelu sterowania, - trzykrotne naciśnięcie oznacza wysokie ustawienie ciepła - moc cieplna 2300 W, wartość zostanie pokazana na panelu sterowania, - czterokrotne naciśnięcie oznacza, że urządzenie przechodzi w funkcję ochrony przed zamarzaniem, wskaźnik płatka śniegu (H) pojawi się na panelu sterowania. Tryb mrozoodporny jest włączony, 5 ° C / 41 ° F to stała wartość temperatury, gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej 5 ° C / 41 ° F, urządzenie automatycznie uruchomi tryb ogrzewania. 4. Aby włączyć wentylator TURBO, naciśnij przycisk (C), zaświeci się wskaźnik wentylatora (I). Wentylator zaczyna działać. Aby50 zatrzymać wentylator, naciśnij ponownie przycisk (C). 5. Aby ustawić czas wyłączenia urządzenia, możesz użyć funkcji programatora czasowego (timera). Aby ustawić czas wyłączenia, naciśnij odpowiednią liczbę razy przycisk timera (D), aby wybrać czas działania od 1 do 24 godzin. Urządzenie wyłączy się automatycznie po wybranym czasie. 6. Aby ustawić jednostki temperatury (F / C), co oznacza: F = Fahrenheit i C = Celsjusza, naciśnij przycisk jednostek temperatury (E) odpowiednią liczbę razy, aż do osiągnięcia wymaganego ustawienia jednostek temperatury. 7. Aby zwiększyć ustawienie temperatury, naciśnij przycisk (F) odpowiednią liczbę razy, aż do osiągnięcia wymaganego ustawienia podwyższonej temperatury. Wybrane ustawienie temperatury (J) jest wskazywane na panelu sterowania. Zakres temperatury wynosi 5- 37 ° C / 41-99 ° F. 8. Aby zmniejszyć ustawienie temperatury, naciśnij przycisk (G) odpowiednią liczbę razy, aż do osiągnięcia wymaganego ustawienia obniżonej temperatury. Wybrane ustawienie temperatury (J) jest wskazywane na panelu sterowania. Uwaga: panel sterowania (6) zawsze pokazuje ostatnią ustawioną temperaturę (J) i przedstawia temperaturę pokojową (K). Jeśli funkcja ogrzewania wyłączy się, wówczas ustawiona temperatura (J) zostanie osiągnięta w bezpośrednim otoczeniu urządzenia.
9. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk zasilania (A), a następnie wyłącz przełącznik zasilania (1).
Po około 1 minucie ostatniego działania panel sterowania (6) przestaje świecić, ale urządzenie działa zgodnie z ostatnim ustawieniem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego.
2. Jeśli podczas czyszczenia elementy takie jak wtyczka, termostat, styki elektryczne itp. zostaną przemoczone przed ponownym użyciem, należy je dokładnie wysuszyć. 3. Nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, płynów, past itp. do czyszczenia obudowy. Mogą między innymi usuwać informacyjne symbole graficzne, takie jak znaki, znaki ostrzegawcze itp.
4. Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie ostygło.
5. Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je chronić przed kurzem i przechowywać w czystym i suchym miejscu. DANE TECHNICZNE: Napięcie: 220–240 V ~ 50/60 Hz Moc: 2000-2300 W. Max. Moc: 2300 W. IPX 0 ” Uwaga Gorąca Powierzchnia” – Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa gdy sprzęt pracuje, co oznacza że elementu obudowy w czasie pracy znacznie się nagrzewają w czasie pracy urządzenia, ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ !!! OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania – nie przykrywać ogrzewacza OSTRZEŻENIE: nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą (HU) MAGYAR FIGYELEM: A készülék csak háztartási használatra készült. A készülék NEM kereskedelmi / szakmai használatra készült. A készülék NEM alkalmas kültéri használatra. Figyelem! Használat előtt elengedhetetlen, hogy olvassa el ezt a használati utasítást, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék helyes használatát. Tartsa meg ezt a kézikönyvet és tartsa úgy, hogy könnyen használhassa.
Notice-Facile