HD90A3S979 - Suszarka HAIER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HD90A3S979 HAIER w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Suszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HD90A3S979 - HAIER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HD90A3S979 marki HAIER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HD90A3S979 HAIER
31HD90-A2979/HD100-A2979/HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90-A3S979PL HD90- A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979 Instrukcja obsługi Suszarka z pompą ciepłaDzięk ujemy
ylizacja Pomó ż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń oznaczonych tym symbolem razem z odpadami do- mowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu re- cyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
yzyko obrażeń lub uduszenia! Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Odetnij przewód zasilania i wyrzuć go. Usuń zamek drzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
ządzenie nie może być zasilane za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia przełą- czającego, takiego jak wyłącznik czasowy i nie może być podłączone do obwodu, zasila- nie którego jest regularnie włączane i wyłączane. Legenda Ostrz eżenie! – Ważne informacje na temat bezpie- czeństwa Informacje i wskazówki ogólne Informacje o środowisku Dzięk ujemy za zakup produktu Haier.
zed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia. W przypadku sprzedaży, przekazania lub pozostawienia urządzenia z powodu przepro- wadzki należy przekazać również tę instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.PL
1-Inf ormacje dotyczące bezpieczeństwa
Sugestie i wskazówki
8-C odzienne używanie
9-K onserwacja i czyszczenie
10-R ozwiązywanie problemów
Przed pierwszym użyciem ▶ Upe wnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶ Usuń w szelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Z awsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ciężkie. Codzienne używanie ▶ Ur ządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub umysłową, niemające doświadczenia i wiedzy, o ile są one nadzo- rowane lub poinstruowano je, jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę z możliwych niebezpie- czeństw. ▶ Dzieci poniżej 3 roku życia trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem. ▶ Dzieci nie po winny bawić się tym urządzeniem. ▶ Upe wnij się, że pomieszczenie jest suche i dobrze wentylowane. Temperatura otoczenia powinna wynosić od 5°C do 35°C. ▶ Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych w podstawie dywa- nikiem lub podobnym przedmiotem. ▶ Utr zymuj obszar wokół suszarki bębnowej bez kurzu i włókien. ▶ Pr zed użyciem upewnij się, że wewnątrz urządzenia znajduje się tylko pranie, a nie zwierzęta domowe lub dzieci. ▶ D otykaj wtyczki sieciowej wyłącznie suchymi rękami i nie dotykaj ani nie używaj urządzenia, jeśli jesteś boso lub masz mokre lub wilgotne dłonie lub stopy. ▶ S usz tylko materiały prane w wodzie. ▶ Nie wkładaj do sus zarki więcej niż wynosi nominalny ładunek. ▶ Usuń wszystkie elementy, takie jak zapalniczki i zapałki z kieszeni. ▶ Uż ywaj środków do zmiękczania tkanin lub podobnych produk- tów, określonych na opakowaniu producenta. ▶ Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych sprejów lub łatwo- palnych gazów w pobliżu urządzenia. ▶ Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na urządzeniu. ▶ Podc zas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za prze- wód. ▶ Nie do tykaj tylnej ściany i bębna podczas pracy; są one gorące.PL 1-Inf ormacje dotyczące bezpieczeństwa
odzienne używanie ▶ Nie sus z w urządzeniu następujących rzeczy: ▶ Rz eczy niewypranych. ▶ Rz eczy zanieczyszczonych substancjami łatwopalnymi, takimi jak olej jadalny, aceton, alkohol, benzyna, nafta, środki do usu- wania plam, terpentyna, woski, środki do usuwania wosków lub inne chemikalia. Opary mogą powodować pożar lub wybuch. Rzeczy te należy zawsze najpierw prać ręcznie w gorącej wo- dzie z dodatkową ilością detergentu, a następnie wysuszyć na świeżym powietrzu przed suszeniem w urządzeniu. ▶ Rz eczy, które zawierają poduszeczki lub wypełnienia (np.: po- duszki, kurtki), ponieważ napełnianie może się wydostać i za- grozić zapaleniem się w suszarce. ▶ Rz eczy zawierające dużą ilość gumy, kauczuku piankowego (pianka lateksowa) lub materiały gumo-podobne, takich jak czepki do kąpieli, materiały wodoodporne, wyroby gumowane oraz artykuły odzieżowe i poduszki z wypełnieniem z pianki gu- mowej. ▶ Nie pij skr oplonej wody. ▶ Nie używaj urządzenia bez założonego ltru włókien lub ltra skraplacza lub z uszkodzonym ltrem. ▶ Z wróć uwagę, że ostatnia część cyklu suszenia następuje bez ciepła (cykl ochłodzenia), aby zapewnić utrzymanie ubrań w tem- peraturze, która im nie szkodzi. ▶ Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru przez jakiś czas podczas jego pracy. W przypadku długiej nieobecności cykl suszenia nale- ży przerwać, wyłączając urządzenie i odłączając zasilanie. ▶ Nie należy wyłączać urządzenia przed zakończeniem cyklu su- szenia, chyba że wszystkie rzeczy mogą być szybko wyjęte i roz- łożone tak, aby mogły wystygnąć. ▶ Wyłąc z urządzenie po każdym programie suszenia w celu oszczędności energii elektrycznej i dla bezpieczeństwa. Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Upe wnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia. ▶ Pr zed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyj- nych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego.PL 1-Inf ormacje dotyczące bezpieczeństwa
onserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Po każdym programie wyczyść ltr włókien i ltr skraplacza (patrz: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE). ▶ Nie stosuj rozpylacza wodnego ani pary do czyszczenia urządze- nia. ▶ Nie używaj przemysłowych środków chemicznych do czyszcze- nia urządzenia. ▶ Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. ▶ Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku naprawy, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta. Instalacja ▶ T akie miejsce powinno zapewniać możliwość swobodnego otwierania drzwiczek na oścież. Nie montuj suszarki bębnowej za zamykanymi drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasami po przeciwnej stronie drzwi suszarki bębnowej, ponie- waż ogranicza to pełne otwarcie drzwi suszarki bębnowej. ▶ Z ainstaluj urządzenie w dobrze wentylowanym, suchym miejscu. ▶ Nigd y nie należy instalować urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miejscu lub w stree, która może być narażona na wycieki wody, takie jak pod lub w pobliżu zlewu. W przypadku wystąpienia takie- go przecieku należy odciąć zasilanie i umożliwić urządzeniu wy- schnięcie w sposób naturalny. ▶ Ur ządzenie instalować i używać w warunkach temperaturowych powyżej 5°C. ▶ Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub blisko ściany lub mebli. ▶ Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na działanie mrozu, wysokiej temperatury, promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ▶ Upe wnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej są zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektry- kiem. ▶ Nie u żywaj adapterów wtyczek i przedłużaczy. ▶ Upe wnij się, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. Jeśli jest uszkodzony jego wymiany musi dokonać elektryk.PL 1-Inf ormacje dotyczące bezpieczeństwa
▶ Uż ywaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo do- stępne po instalacji. Urządzenie musi być uziemione. ▶ T ylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wypo- sażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego). Po zain- stalowaniu urządzenia, wtyczka powinna być dostępna.2-Pr zeznaczenie
ządzenie zawiera luorowany gaz cieplarniany HFC-134a (GWP: 1430). Ten gaz jest hermetycznie zamknięty.
o urządzenie jest przeznaczone do suszenia przedmiotów, które zostały wyprane w roz- tworze wodnym i są oznaczone na metce producenta, jako odpowiednie do suszenia w suszarce. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Zmiany i modykacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia i utratę wszystkich praw gwarancyjnych. Norm y i dyrektywy
odukt ten spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw UE z odpowiednimi normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE. Odpo wiedzialność za środowisko naturalne ▶ Dokładny drenaż: Przed suszeniem odwiruj pranie z maksymalną prędkością. ▶ Maksymalny ładunek: Użyj maksymalnej ilości napełnienia zgodnie z tabelą progra- mów, ale nie przeciążaj suszarki. Aby skorzystać z maksymalnego obciążenia, pranie, które należy suszyć „DO SZAFY”, można najpierw łatwo wysuszyć za pomocą „DO PRASOWANIA”. Po zakończeniu programu wyjmij pranie, które powinno być wypra- sowane, a następnie wysusz pozostałe pranie do końca. ▶ Poluzuj pranie: Wytrząśnij pranie przed włożeniem go do suszarki. ▶ Unikaj nadmiernego suszenia: Należy unikać nadmiernego suszenia. Wybierz odpo- wiedni program i odpowiedni poziom suszenia. ▶ Niepotrzebny zmiękczacz: Nie używaj zmiękczacza do prania - pranie stanie się pu- szyste i miękkie w suszarce. ▶ Czyszczenie ltrów włókien: Wyczyść ltr włókien po każdym cyklu. ▶ Wentylacja: Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (patrz: IN- STALACJA). ▶ Ponowne użycie skondensowanej wody: Zebraną skroploną wodę można wyko- rzystać do żelazka parowego. Należy ją najpierw przelać przez drobne sito lub ltr do kawy. Najmniejsze części zostaną zatrzymane przez ltr.PL 3-Opis pr oduktu
3.1 Zdjęcie urządzenia
rzód (rys. 3-1): Tył (rys. 3-2):
powodu zmian technicznych i różnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdzia- łach mogą się różnić od modelu.
1 Zbiornik w ody 2 Drzwi suszarki bębnowej 3 Panel kontrolny 4 Przewód zasilający 5 Tylna płyta 6 Odpływ drenażowy 7 Regulowane nóżki Instruk cja obsługi
tykieta energetyczna Suszarka na pranie (Tylko dla modeli HD100-A2979 / HD90-A3S979)
Spr awdzić akcesoria i literaturę zgodnie z niniejszą listą (rys. 3-3): 3-1 3-2 3-3
rzycisk „Opóźnienie Aby włąc zyć funkcję opóźnionego startu, naciśnij przycisk w celu ustawienia czasu (od 1 do 12 godzin). Urządzenie powinno być gotowe do pracy, a następnie należy wcisnąć przycisk opóźnionego startu (Rys. 4-2). 1 Przycisk opóźnienia 2 Wskaźnik blokady klawiszy 3 Wskaźnik opó źnienia 4 Wskaźnik sygnału 5 Wskaźnik czyszczenia ltra 6 Przycisk czasu 7 Przycisk Temp. 8 Przycisk start/wstrzy- manie 9 Pokrętło wyboru programu 10 Przycisk zasilania 11 Przycisk poziomu suszenia 12 Przycisk blokady rod- zicielskiej 13 Wskaźnik pustego zbiornika 14 Ekran 15 Wskaźnik odblokowa- nia drzwi 16 Przycisk „Bez zagnieceń” 17 i-Refresh Dry LevelDelayWrinkle FreeTemp.
4.2W skaźnik blokady klawiszy Aby włączyć blokadę rodzicielską po rozpoczęciu cyklu, przytrzymaj przycisk blokady rodzicielskiej (Rys. 4-3) przez 3 sekundy aż zaświeci się ikona wskaźnika. Aby wyłączyć, przytrzymaj ponownie przycisk przez 3 se- kundy. Uwaga Funkcję należy ustawić po zakończeniu wszystkich opcji, w przeciwnym razie po obró- ceniu pokrętła lub naciśnięciu przycisku funkcja zostanie automatycznie anulowana.
zakończeniu cyklu lub przerwaniu zasilania funkcja nie zostanie automatycznie anu- lowana. Childlock Delay 4-1 4-2 4-3PL 4-Panel k ontrolny
4.3 Wskaźnik opó źnienia
wybraniu programu opó źnienia(Rys. 4-4), wskaźnik się zaświeci.4.4 Wskaźnik sygnału żesz wybrać sygnał według potrzeb. Aby włączyć funkcję sygnału po włączeniu suszarki, naciśnij przycisk i temperatury (Rys. 4-5) przez 3 sekundy aż roz-legnie się sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć, przytrzymaj oba przyciski przez 3 sekundy, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Wrinkle Free Temp. i-Re fres h Temp.
wybraniu programu czasowego lub opóźnionego startu, kontrolka zaświeci się. Naciśnij ten przy-cisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas. 4.7P rzycisk Temp.Naciśnij przycisk (Rys. 4-8), aby ustawić temperaturę suszenia dla niektórych programów. Wyświetlacz po-kazano poniżej: Wysoka temperatura Średnia temperatura Niska temperatura Chłodne powietrze.
aga Po każdym cyklu wskaźnik będzie migał, przypominając o czyszczeniu ltrów.4.5 Wskaźnik czyszczenia ltraFiltry należy regularnie czyścić. Patrz rozdział Czysz-czenie ltra włókien lub Czyszczenie ltra skraplacza. Temp. 4-6 4-7 4-8
4.8 Przycisk „Start/Pauza”
ciśnij Start/Pauza (Rys. 4-9), aby rozpocząć suszenie. Naciśnij ponownie przycisk, aby zatrzymać suszenie - lampka kontrolna miga. Naciśnij przycisk ponownie, aby kontynuować.
okrętło wyboru programu Wybier z jeden z 14 programów za pomocą pokrętła (Rys. 4-10). Zapala się wskaźnik odpowiedniego pro- gramu. Więcej informacji znajduje się w rozdziale Tryby programu.
rzycisk „Zasilania” Naciśnij przycisk zasilania (Fig. 4-11) aby włączyć/wy- łączyć suszarkę.
rzycisk poziomu suszenia Naciśnij przycisk (Rys. 4-12), aby ustawić końcową wil- gotność prania. Dodatkowe suszenie Do szafy Do prasowania CONTROL PANEL Dry Leve l Delay Wrinkle F ree Temp. kg9A++ Childl oc k i-Re fres h kg9++A i-REFRESH 4-9 4-11 4-10 Dry Level 4-12PL 4-Panel k ontrolny
aga Pozostały czas jest wartością domyślną i będzie on przeliczony w zależności od dodat-kowych ustawień programu i zawartości wilgoci w praniu.
omyślne ustawienie czasu to 1 godzina.4.12 Przycisk blokady rodzicielskiej Aby włączyć blokadę rodzicielską po rozpoczęciu cyklu, przytrzymaj przycisk (Rys. 4-13) przez 3 sekundy aż za-świeci się ikona wskaźnika. Aby wyłączyć, przytrzymaj ponownie przycisk przez 3 sekundy.4.13 Wskaźnik pustego zbiornika Zbiornik na wodę należy opróżnić. Ważne: Opróżnij zbiornik wody po każdym suszeniu. Zobacz rozdział Opróżnianie zbiornika wody.4.14 Wyświetlacz
świetlacz pokazuje pozostały czas, czas opóźnio- nego startu i inne informacje.4.15 Wskaźnik odblokowania drzwiJeśli drzwi się otworzą, wskaźnik (Rys. 4-16) zaświeci się.
4.16 Przycisk „Bez zagnieceń”
wybraniu programu z tą funkcją ikona zapala się, domyślnie ustawiony jest program "bez zagnieceń", po naciśnięciu tego przycisku (Ryc. 4-17) wyświetlacz pokaże "WYŁĄCZONY", program "bez zagnieceń" zo-stanie wyłączony, a ponowne naciśnięcie pokaże na wyświetlaczu "WŁĄCZONY", program "bez zagnieceń" zostanie włączony.4.17 i-Refresh omyślne ustawienie czasu to 30 minut. MAKSYMAL-NE ustawienie czasu to 50 minut. 4-13 4-14 4-15 4-16 4-17 4-18 Childlock Wrinkle Free
Ustawienie programu testowego EN 61121. Zalecamy spuszczanie skroplonej wody na ze - wnątr z przez rurę odpływową podczas suszenia pełnego wsadu za pomocą programu „Baweł- na”. Pozwoli to uniknąć konieczności opróżniania zbiornika wody podczas programu. Program Stopień sus- zenia
ranie Maksymalna ładow- ność w kg
odatkowe suszenie Grube tkaniny wymagają dalszego suszenia
odatkowe suszenie Grube s yntetyki
odatkowe suszenie Ubrania kaszmirowe
Grube tk aniny wymagają dalszego suszenia
odatkowe suszenie Bielizna 2 2 3
odatkowe suszenie Gruba bawełna 2 2 3
odatkowe suszenie Koszule
odatkowe suszenie Ubranie sportowe
Dodatkowe suszenie Ubranka dziecięce 4 4 5 / Pościel 4 4 5
odatkowe suszenie Bawełna, płaszcze 8 9 10PL
Technologia pompy ciepła
uszarka kondensacyjna z wymiennikiem ciepła wyróżnia się pod względem efektywnego zużycia energii. Są to wartości orientacyjne ustalone w normalnych warunkach. Wartości mogą się różnić od podanych, w zależności od przepięcia i podnapięcia, rodzaju tkaniny, składu suszonego prania, resztkowej wilgoci w tkaninie i wielkości załadunku.
rogram Bawełna/len Prędkość wiro- wania w obr./min. Wilgotność resztkowa w % Godzina w godz. : min. Zużycie energii w kWh Dodatkowe suszenie 1000 ok. 60 04:40 2,34 Do szafy 1000 ok. 60 04:29 1.98 Do prasowania 1000 ok. 60 03:18 1.62 Odpo wiedzialność za środowisko naturalne ▶ Pr zed włożeniem do suszarki odwiruj pranie tak mocno, jak to możliwe. ▶ Nie w olno przeładowywać bębna. ▶ Pr zed włożeniem do suszarki strzep ubranie. ▶ Wybier z odpowiedni program suszenia. Upewnij się, że pranie nie jest suszone dłużej niż to konieczne. ▶ Filtry mus zą być wyczyszczone przed użyciem suszarki!PL
Sugestie i wskazówki
ochmalone pranie pozostawia w bębnie warstwę skrobi i nie nadaje się do suszarki.
zacz Nie u żywaj zmiękczacza do prania - pranie stanie się puszyste i miękkie w suszarce.
astosowanie „chusteczek do zmiękczania” może prowadzić do osadzania się puchu na ltrach włókien. Może to spowodować zablokowanie ltrów. W takich przypadkach zaleca- my powstrzymanie się od dodawania chusteczek do zmiękczania lub wybranie innej marki. W każdym razie należy zwrócić uwagę na instrukcje producenta.
ałe ilości napełnienia Dla ilości mniejszej niż 1,0kg należy wybrać program „Timer” , ponieważ automatyczne ska- nowanie poziomu wysuszenia może być niedokładne.
zwiczki powinny pozostać otwarte podczas nieużywania, aby uszczelka drzwi była sku- teczna przez cały czas.
wietlenie wnętrza bębna Gdy urządzenie jest włączone, światło wewnętrzne bębna zaświeci się, gdy drzwiczki zo- staną otwarte.
a serwisowa Upe wnij się, że klapka serwisowa jest zawsze zamknięta podczas pracy.
ona przed zagniataniem Jeśli pod koniec programu pranie nie zostanie wyciągnięte, bęben od czasu do czasu poru- sza się, aby zapobiec zagnieceniu. Faza ochrony przed zagnieceniami wynosi ok. 60 minut.
ranie, które należy prasować ...po winno zostać wysuszone z poziomem DO PRASOWANIA
Ułatwia to prasowanie ręczne lub przy użyciu maszyny.
czas trwania programu wpływ mają następujące czynniki: rodzaj tkaniny, ilość wypełnie- nia, chłonność, żądany poziom suszenia, a także prędkość wirowania pralki. Czynniki te są rejestrowane przez elektronikę podczas programu, a pozostały czas zostanie odpowied- nio skorygowany.
ystem automatycznego wykrywania ładunku
uruchomieniu programu po kilku minutach na wyświetlaczu pojawi się AUto. Oznacza to, że trwa automatyczne wykrywanie ładunku. Czujniki wykrywają i szacują czas zakończe- nia wybranego programu. W zależności od wybranego programu, ilości ładunku, wilgotno- ści i temperatury otoczenia, faza automatycznego wykrywania ładunku może potrwać kilka minut dla małego ładunku lub do godziny dla maksymalnego ładunku lub dużych przed- miotów, zanim wyświetli się przybliżony czas pozostały do zakończenia programu.PL
Sugestie i wskazówki
ardzo duże sztuki ...mają tendencję do zwijania się. Jeśli w związku z tym nie można osiągnąć żądanego po- ziomu suszenia, rozluźnij pranie i ponownie wysusz za pomocą programu czasowego (TI- MER ).
zczególnie delikatne tkaniny Nie należy suszyć w urządzeniu tkanin, które mogą łatwo się skurczyć lub utracić kształt, np.: jedwabnych pończoch, bielizny, itp. Włóż delikatne rzeczy do siatki do prania i unikaj ich przesuszania.
7.14 Dżersej i dzianiny
należy suszyć programem DO PRASOWANIA , aby uniknąć ich skurczenia się. Należy je następnie naciągnąć lub naciągnąć na formy.
uch Ilość puchu w ltrach włókien nie jest związana z wycieraniem się prania w suszarce; ra- czej są to włókna z noszenia i z prania. Podczas suszenia na sznurze puch zostaje porwany przez wiatr. Podczas używania suszarki bębnowej puch zostaje zebrany w ltrach.
7.16 Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się: ▶ gd y zbiornik na wodę jest pełny ▶ w pr zypadku awarii Dodatkowo sygnał dźwiękowy można również wybrać dla następujących przypadków: ▶ na z akończenie programu ▶ pr zy wciskaniu przycisku ▶ pr zy przekręcaniu pokrętła wyboru programuPL 8-C odzienne używanie
rzygotowanie prania ▶ Posort uj ubrania według tkanin (bawełna, synte- tyki, wełna itp.). Tylko suche pranie, które zostało odwirowane. ▶ Opr óżnij kieszenie ze wszystkich ostrych lub łatwopalnych przedmiotów, takich jak klucze, zapalniczki i zapałki. Usuń twarde przedmioty ozdobne, takie jak broszki. ▶ Z asuń zamki i zapnij zapinki, upewnij się, że guziki są mocno przyszyte, a małe przedmioty, takie jak skarpetki, staniki itp. umieść w torbie do prania. ▶ R ozłóż duże tkaniny jak prześcieradła czy obrusy itp. ▶ Post ępuj zgodnie z instrukcjami podanymi na metce prania i susz tylko rzeczy, które można suszyć maszynowo.
rzygotowanie urządzenia
z urządzenie do zasilania (220V do 240V~/50Hz) (rys. 8-1). Zobacz także rozdział INSTALACJA.
wnij się, że ▶ zbiornik wody jest pusty i prawidłowo zainsta- lowany. (rys. 8.-2). ▶ ltr włókien jest czysty i prawidłowo zainstalo- wany. (rys. 8.-3). ▶ ltr skraplacza jest czysty i prawidłowo zain- stalowany (Rys. 8-4).
i-REFRESH17 8-1 8-3 8-4 8-5 8-6 8-2PL 8-C odzienne używanie
Wsk azówki: ▶ O ddziel rzeczy białe od kolorowych. ▶ R ozłóż duże przedmioty, takie jak pościel, obrusy, itp. ▶ Pościel i poszewki na poduszki powinny być pozapinane na guziki, aby małe części nie gromadziły się w środku. ▶ Z amknij zamki i haczyki oraz zawiąż razem luźne paski bez części metalowych, sznurki fartuchów, itp. ▶ Umieść małe przedmioty, takie jak skarpetki, paski, biustonosze, itp. w siatce na pra- nie. ▶ Upe wnij się, że wszystkie guziki są mocno przyszyte. ▶ Pr zyszyj lub usuń luźne metalowe części odzieży, takie jak np. metalowe guziki i kokardki na biustonoszach przed włożeniem do suszarki. W przeciwnym razie takie części mogą powodować hałas i uszkodzić bęben. ▶ Nie przesuszaj łatwej w pielęgnacji pościeli. Ryzyko zagniecenia. Pozwól na końcowe suszenie na powietrzu. ▶ Dzianin y (np.: koszulki, bielizna) czasami zbiegają się podczas suszenia. Używaj tylko poziomu DO PRASOWANIA i nast ępnie naciągnij. ▶ D o wstępnie wysuszonych, wielowarstwowych ubrań lub do końcowego suszenia na- leży wybrać program czasowy (TIMER ).8-C odzienne używanie
zedmioty nie wykonane z tkanin ani dzianin, jak również małe, obluzowane lub o ostrych krawędziach, mogą być przyczyną awarii i uszkodzenia zarówno odzieży jak i urządzenia.
wanie urządzenia ▶ Poluzuj i włóż przygotowane pranie. ▶ Nie przeładuj urządzenia. ▶ Ostrożnie zamknij drzwiczki. Upewnij się, że nie przytrzaśnięto żadnej części ubrania. OSTRZEŻENIE
Nigd y nie należy wyłączać urządzenia przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie rzeczy mogą być szybko wyjęte i rozłożone tak, aby mogły wystygnąć.
wanie i dodawanie prania Aby wyjąć lub dodać pranie, program można przerwać w dowolnym momencie: ▶ Otwórz drzwiczki. Cykl zostanie przerwany. Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania lub dodawania prania! Wnętrze bębna lub samo pranie może być gorące, co grozi poparzeniem. ▶ Aby kontynuować program, naciśnij przycisk „Start/Pauza” po zamknięciu drzwiczek. alecenia załadunkuPrześcieradło (pojedyncze) Bawełna Około 800 gUbrania z tkaniny mieszanej / Około 800 gKurtki Bawełna Około 800 gJeans / Około 800 gOdzież robocza Bawełna Około 950 gPiżamy / Około 200 gKoszule / Około 300 gSkarpetki Tkaniny mieszane Około 50 gT-Shirty Bawełna Około 300 gBielizna Tkaniny mieszane Około 70 g
pranie równomiernie w bębnie, uważając, aby nie przeciążyć suszarki.2. Włącz suszarkę, naciskając przycisk zasilania (Rys. 8-7). 8-7PL 8-C odzienne używanie
w program i naciśnij start
1. Przekręć pokrętłem (Ryc. 8-8), aby wybrać odpo-
w temperaturę, poziom wysuszenia, opóźnienie startu. Następnie wciśnij Start/Pauza (Rys. 8-9), aby rozpocząć suszenie.
uszarka przestaje działać automatycznie po zakończeniu cyklu suszenia. Wyświetlacz po- każe END. Otwórz drzwiczki i wyjmij pranie. Jeśli pranie nie zostanie wyjęte, program zapobiega- jący zagnieceniom uruchomi się automatycz- nie.
z suszarkę, naciskając przycisk zasilania (Rys. 8-10).
dłącz suszarkę od zasilania (Rys. 8-11).
óżnij zbiornik wody po każdym suszeniu (rys. 8.-12).
czyść ltr włókien po każdym cyklu (rys. 8.-13).
czyść ltr skraplacza po każdym suszeniu (rys. 8.-14).
rodki zmiękczające do tkanin lub podobne produkty należy stosować zgodnie z in- strukcjami producenta. CONTROL PANEL Dry Le vel Delay Wrink le F re e Te mp. kg9A
aga ▶ Podc zas suszenia upewnij się, że przedmioty są umieszczone na stojaku, bez ryzyka zaplątania się podczas obracania się bębna. ▶ Maks ymalna waga mokrych przedmiotów: 1.5 kg.8-C odzienne używanie
orzystanie z suszarki
tojak na suszarkę jest przeznaczony do przed- miotów, które nie są zalecane do suszenia w su- szarce, takie jak buty sportowe, trampki, swetry lub delikatna bielizna.
awdź, czy bęben jest pusty.
wnij się, że zaczepy są włożone w otwór ltra włókien i zablokowane w otworze z tyłu bębna. YER RACK4. Make sure the catches are Otwieranie bębnaBęben Stojak na pranie Filtr włókien 8-15
aga ▶ Nie u żywaj suszarki, gdy są w niej inne ubrania.PL 8-C odzienne używanie
ać w temp. do 95°C program normalny Prać w temp. do 60°C program normalny Prać w temp. do 60°C program łagodny Prać w temp. do 40°C program normalny Prać w temp. do 40°C program łagodny Prać w temp. do 40°C program bardzo łagodny Prać w temp. do 30°C program normalny Prać w temp. do 30°C program łagodny Prać w temp. do 30°C program bardzo łagodny Prać ręcznie w temp. maks. 40°C Nie brać Wybielanie
ozwolony dowolny wybielacz Tylko wybielacz tlenowy/ bez chloru Nie wybielać
żliwość suszenia w suszarce bębnowej w temperaturze nor- malnej Możliwość suszenia w suszarce bębnowej w niższej tempera- turze Nie suszyć w su- szarce Rozwiesić do suszenia Suszyć na płasko
Prasować w tempera- turze maksymalnej do 200°C Prasować w tem- peraturze umiarko- wanej do 150°C Prasować w niskiej temperaturze do 110°C bez użycia pary (prasowanie pa- rowe może spowo- dować nieodwracal- ne uszkodzenia) Nie prasować 23PL 9-K onserwacja i czyszczenie
zyszczenie ltra włókien
czyść ltr włókien po każdym cyklu.
wórz ltr włókien (Rys. 9-2).
czyść ltr włókien z resztek tkaniny (rys. 9.-3).
wnie zamontuj oczyszczony ltr włókien w suszarce bębnowej (Rys. 9-4).
zyszczenie ltra skraplacza
czyść ltr włókien po każdym cyklu.
2. Wyjmij ltr włókien z obudo
ciągnij ltr skraplacza z kanału wentylacyjnego(rys. 9.-6).
ę i wyczyść sito ltra z wszelkich pozostałości (Rys. 9-7).
wnie zamontuj gąbkę na ltrze skraplacza (Rys. 9-8).
aga Jeśli ltr włókien/skr aplacza jest bardzo brudny, można go wyczyścić pod bieżącą wodą. Przed użyciem należy go dokładnie wysuszyć.
9-1 9-2 9-3 9-4 9-5 9-6 9-7 9-8PL 9-K onserwacja i czyszczenie
óżnij zbiornik na wodę Podc zas pracy para skrapla się w zbiorniku wody. Opróżnij zbiornik wody po każdym suszeniu.
ciągnij zbiornik wody z obudowy(rys. 9.-9).
óżnij zbiornik wody (rys. 9-10)
wnie zamontuj zbiornik wody w suszarce (Rys. 9-11).
aga Nie u żywaj wody do picia lub przetwarzania żywności.
trzyj zewnętrzną część suszarki i panel sterowania wilgotną szmatką. Nie używaj rozpuszczalników organicznych ani żrących, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
pewnym czasie środki do pielęgnacji tkanin lub wapń zawarte w wodzie mogą tworzyć prawie niewidoczną warstwę na wewnętrznej stronie bębna. Użyj wilgotnej szmatki i detergentu, aby ją usunąć. Nie używaj rozpuszczalników organicznych ani żrących, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
arownik Jeśli parownik za ltrem skraplacza jest brudny, można go wyczyścić za pomocą odkurzacza. Uważaj, aby nie uszkodzić parownika podczas czyszczenia.PL 10-R ozwiązywanie problemów
Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA.
▶ Pr zed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. ▶ Urządzenia elektryczne powinny być serwisowane tylko przez wykwalikowanych ekspertów elektrycznych, ponieważ niewłaściwe naprawy mogą spowodować znacz- ne szkody. ▶ Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
ozwiązywanie problemów, gdy wyświetlany jest kod
d Przyczyna Rozwiązanie
Błąd pompy odpływowej. Skontaktuj się z obsługą klienta. F32 F33 Obwód czujnika termicznego kondensatora jest otwarty lub zwarty. Skontaktuj się z obsługą klienta.
Temperatura prania w bębnie nie zmienia się. Skontaktuj się z obsługą klienta.
Błąd komunikacji między płytką drukowaną a wyświetla- czem. Skontaktuj się z obsługą klienta.
emperatura jest za niska.
ywaj suszarki, gdy tempera- tura powietrza jest wyższa niż 5 °C. Jeśli pomimo podjętych środków kody błędów nadal się pojawiają, należy wyłączyć urzą- dzenie, odłączyć zasilanie i skontaktować się z działem obsługi klienta.PL 10-Rozwiązywanie problemów
ozwiązywanie problemów, gdy kod nie jest wyświetlany
roblem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
- Niskie napięcie z asilacza.
- Nie ustawiono programu su- szenia.
- Pr alka nie została włączona.
- gd y zbiornik na wodę jest pełny.
- Dr zwi nie są szczelnie zamknię- te.
- Spr awdź napięcie zasilacza.
- Opr óżnij zbiornik wody.
- Z amknij dobrze drzwiczki. Urządzenie nie działa, a wyświe- tlacz pokazuje End.
- Pr anie osiągnęło poziom wy- suszenia określony przez pro- gram?
- W bębnie nie ma pr ania?
- Spr awdź, czy ustawiony jest odpowiedni program.
- Spr awdź, czy w bębnie nie ma prania. Czas schnięcia jest zbyt długi, a rezultat nie są zadowa- lający
- Usta wienie programu jest nie- prawidłowe.
- Dr zwi są zablokowane.
- S uszarka jest przeładowana.
- Pr anie jest zbyt mokre.
- K anał wentylacyjny jest zablo- kowany.
- Upe wnij się, że program jest ustawiony poprawnie.
- Zmniejs z ilość prania.
- Pr zed suszeniem dokładnie odwiruj pranie.
- Spr awdź kanał wentylacyjny i od- blokuj go.
zostały czas na wyświetlaczu zatrzymuje się lub przeskakuje. Pozostały czas będzie dosto- sowywany w sposób ciągły w op- arciu o następujące czynniki:
- S topień wilgotności prania.
- T emperatura otoczenia Automatyczna regulacja jest normalną operacją.PL 11-Instalacja
rzygotowanie ▶ Z dejmij opakowanie. Podczas otwierania opakowania można zobaczyć krople wody. To normalne zjawisko wynika z testów z użyciem wody w fabryce. ▶ Usuń w szystkie elementy opakowania, w tym podstawę styropianową.
zbywaj się opakowań w sposób przyjazny dla środowiska. Aby uzyskać informacje dotyczące aktualnych sposobów usuwania odpadów, skontaktuj się ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami.
Wymiary wnęki po winny zgadzać się z wymiarami urządzenia (Rys. 11-2).
urządzenie w sąsiedztwie gniazda. Upew- nij się, że wszystkie połączenia są łatwo dostępne i funkcjonalne.
w dokładnie wszystkie stopki, aby uzyskać stabilną pozycję poziomą.
ożnie zainstaluj urządzenie we wnęce.
wróć uwagę na wystarczającą wentylację.
transporcie i instalacji MUSISZ pozostawić suszarkę do odstania na dwie godziny przed użyciem.
ransport i czas oczekiwania
ransportuj urządzenie tylko w pozycji poziomej. W kapsułce sprężarki znajduje się bezob- sługowy olej. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas trans- portu przechylonego urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba od- czekać 2 godziny, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika.
ządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i sta- bilnej powierzchni. Ustaw nóżki na pożądanym pozio- mie (rys. 11-1) 11-1 11-2PL 11-Instalacja
zed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
asilanie, gniazdko i bezpieczniki odpowiadają inf ormacji na tabliczce znamionowej.
gnia zdko jest uziemione i nie zastosowano
ozgałęźnika lub przedłużacza. ▶ wt yczka i gniazdko są ściśle dopasowane.
ylko Wielka Brytania: Brytyjska wtyczka spełnia wymogi normy BS1363A Włó ż wtyczkę do gniazdka. (rys. 11.-3).
STRZEŻENIE! Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez serwisanta (patrz karta gwarancyjna) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa! 11-3
ontaż drzwi po drugiej stronie (Tylko dla modeli 8/9kg) ▶ Pr zed rozpoczęciem należy odłączyć suszarkę od zasilania. ▶ Uw ażaj, aby nie zarysować faeby. ▶ Nale ży umieścić drzwi na nierysującej powierzchni roboczej. ▶ Po trzebne narzędzia: Wkrętak krzyżakowy. ▶ Po rozpoczęciu nie ruszaj szafką, dopóki nie zakończy się montowanie drzwi po dru- giej stronie. ▶ Instruk cje dotyczą zmiany zawiasów z prawej strony na lewą. Jeśli zechcesz zamon- tować je z powrotem na prawą stronę, postępuj zgodnie z tymi samymi instrukcjami i odwróć wszystkie odniesienia po lewej i prawej stronie.
Otwórz drzwiczki. Odkręć dwie śruby mocujące zawia- sy/drzwi do suszarki. Ostrożnie odłóż zawias/drzwi na bok (Rys. 11-4). Montażzawiasu i drzwi Przytrzymaj drzwi i wyjmij śruby zawiasu z suszarki
óć i załóż wewnętrzne drzwi Usuń osiem naklejek i śrub mocujących drzwi we- wnętrzne do drzwi zewnętrznych. Zdejmij drzwi wewnętrzne, obróć je o 180 ° i ponownie zainstaluj w drzwiach zewnętrznych za pomocą tych samych ośmiu śrub i naklejek (Rys. 11-5). Usuń osiemnaklejek i śrub
Zdejmij drzwiczki wewnętrzne i obróć o 180, jak pokazano Wymień drzwi wewnętrzne na osiem śrub i naklejek
screws and stickers. 11-511-Instalacja
uj, obróć i wymień zamek drzwi oraz listwę zaczepową Odkręć dwie śruby przytrzymujące płytkę uderzenio- wą, a następnie wykręć jedną śrubę zamka drzwi, na- ciśnij i wyjmij zamek obrócony o 180° i zamontuj go po przeciwnej stronie. To samo zrób z ośmioma śrubami i naklejkami (Rys. 11-6).
4. Obróć i wymień zawias/drzwi
dkręć dwie śruby przytrzymujące płytkę uderzenio- wą, a następnie wykręć jedną śrubę zamka drzwi, na- ciśnij i wyjmij zamek obrócony o 180° i zamontuj go po przeciwnej stronie. To samo zrób z ośmioma śrubami i naklejkami (Rys. 11-7).
wianie suszarki na pralce
akie ustawienie suszarki na pralce jest możliwe w celu oszczędniejszego wykorzystania przestrzeni (rys. 11- 8). Nie każda pralka nadaje się do tego celu. Informacje, a także odpowiedni zestaw montażowy są dostępne u lokalnego sprzedawcy. Instrukcja montażu dostarczona z zestawem dokład- nie informuje o krokach instalacji. Wymień blokadę drzwi, a następnie ponownie zainstaluj listwę zaczepową i śruby Listwa zaczepowai śruby side. 1.Dociśnij2.obróć pod kątem, a następnie wyjmijZabezpiecz za pomocą tych samych dwóch śrub 11-6 11-7 11-8PL 12-Dane t echniczne
iszka produktu (zgodnie z UE 392/2012) Znak towarowy Haier Identykator modelu HD- A2979HD-100-A2979HD-80-A3979HD90 A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979 Łado wność znamionowa (kg) 9
odzaj suszarki bębnowej Skraplacz Klasa efektywności energetycznej A++ A++ A+++ A+++
ażone roczne zużycie energii (AE
Suszarka bębnowa z automatem lub bez z automatem Zużycie energii przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny
Zużycie energii przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny
użycie energii w trybie wyłączonym (W) 0.1
Zużycie energii w trybie włączonym (W) 1.19 1.19 1.19 1.19 Czas trwania trybu „włączonego” (min.)
tandardowy program dla suszenia
wełna Ważony czas trwania programu przy peł- nym lub częściowym ładunku w standar- dowym programie suszenia
zas trwania programu przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny
zas trwania programu przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny
Klasa ef ektywności kondensacyjnej
ażona efektywność kondensacyjna przy pełnym lub częściowym ładunku w stan- dardowym programie dla bawełny
rednia efektywność kondensacyjna przy pełnym ładunku w standardowym progra- mie dla bawełny
Średnia efektywność kondensacyjna przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny
ażony poziom mocy akustycznej stan- dardowego programu dla bawełny 3 )
Wbudowana lub wolnostojąca Wolnostojąca/do zabudowany pod blatem
80.512-Dane t echniczne
Wymiary - wy s. x szer. x gł. w mm 845 x 600 x 595 Zasilanie (patrz: tabliczka znamionowa) - napięcie/prąd/ wejście 220-240V~50Hz/2,4A/550W Dopuszczalna temperatura otoczenia 5°C do 35°C. Fluorowany gaz cieplarniany Pojemność GWP Tona(-y) CO
podstawie 160 standardowych cykli dla bawełny przy pełnym i częściowym załadowaniu, zu- życie w trybach o niskim poborze mocy. Rzeczywiste zużycie energii na cykl będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia.
W pr zypadku, gdy istnieje system zarządzania energią.
en program, stosowany przy pełnym i częściowym załadowaniu, jest standardowym programem suszenia, do którego odnoszą się informacje na etykiecie i karcie. Jest to program odpowiedni do suszenia normalnej mokrej bawełny i jest to najwydajniejszy program pod względem zużycia energii dla bawełny.
Klasa G o znacza najmniejszą wydajność, a Klasa A - największą.PL 12-Dane t echniczne
Only for HD90-A3S979 Only for HD90-A3S979PL 13-Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamien- nych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt ▶ z t woim lokalnym sprzedawcą lub ▶ miejsc owym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć numery telefonów i odpowiedzi na często zadawane pytania oraz aktywować zgłoszenie serwisowe. Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model ____________________ Numer seryjny _____________________ Sprawdź także również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku posia- dania gwarancji. Poniżej znajdziesz nasze adresy w Europie do ogólnych zapytań biznesowych: Europejskie adresy Haier Kraj * Adres pocztowy Kraj * Adres pocztowy Włochy Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese WŁOCHY Francja Haier France SAS 53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANCJA Hiszpania Portugalia Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona HISZPANIA Belgia-FR Belgia-NL Holandia Luksemburg Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIA Niemcy Austria Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München NIEMCY Polska Czechy Węgry Grecja Rumunia Rosja Haier Poland Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLSKA Wielka Brytania Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR
- Vetr acie potrubie je zablokova- né.
Notice-Facile