GRUNDIG GDL3661X - Okap kuchenny

GDL3661X - Okap kuchenny GRUNDIG - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GDL3661X GRUNDIG w formacie PDF.

📄 119 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice GRUNDIG GDL3661X - page 84
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : GRUNDIG

Model : GDL3661X

Kategoria : Okap kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GDL3661X - GRUNDIG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GDL3661X marki GRUNDIG.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GDL3661X GRUNDIG

Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia udzieloną gwarancję. Bezpieczeństwo: Zasady ogólne

  • Wszystkie prace montażowe i naprawy należy powierzać Autoryzowanemu Agentowi Serwisowemu. Producent nie odpowiada za szkody, które mogą być spowodowane przez osoby nieupoważnione.
  • Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej i psychicznej, niedoświadczone i nieumiejętne. Należy zawsze uważać na dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
  • Zawsze odłączaj okap od sieci na czas montażu, konserwacji, czyszczenia i napraw.
  • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy powierzyć osobie o uznanych przez producenta kwalifikacjach, personelowi serwisu posprzedażnego lub podobnego (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez importera.
  • Napięcie zasilania 220 do 240 woltów.
  • W razie awarii okapu nie należy go używać dopóki nie zostanie naprawiony przez Autoryzowanego Agenta Serwisowego. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
  • Nie prowadź przewodu zasilającego w pobliżu kuchenki. Grozi to pożarem od przewodu zasilającego, bo jego izolacja łatwo się topi.
  • Nie wkładaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka przed ukończeniem montażu okapu.
  • Przed każdą interwencją wewnątrz okapu wyjmuj wtyczkę z gniazdka
  • Najlepiej działają przewody zewnętrzny nie dłuższe niż 4 m. Może skręcać pod kątem prostym nie więcej niż 2 razy, a jego średnica musi być co najmniej Ø120 mm..
  • Używaj okapu tylko, jeśli przyłączony jest do gniazdka z uziemieniem.
  • Wylot okapu można przyłączyć do przewodu kominowego rurą o średnicy 120 mm lub 150 mm.
  • Nie wolno przyłączać się do przewodów kominowych połączonych z kuchenkami, szybów wylotowych, ani przewodów kominowych, w których palą się płomienie. Przestrzegaj urzędowych zasad zrzutu powietrza wylotowego.
  • Pomiędzy dolną powierzchnią okapu a górną powierzchnią kuchenki/ piecyka powinien być odstęp co najmniej 50 cm od kuchenki gazowej i 45 cm od kuchenki elektrycznej.
  • Nie używaj okapu bez filtrów aluminiowych i nie wyjmuj ich, gdy okap działa.
  • Nie dotykaj lamp okapu, jeśli paliły się przez dłuższy czas. Można poparzyć dłonie taką gorącą lampą.
  • Wystrzegaj się obfitych płomieni pod okapem. Grozi to zapaleniem się cząstek na filtrze oleju, co może spowodować pożar.
  • Kuchenkę włączaj dopiero po postawieniu na niej garnków lub patelni. W przeciwnym razie niektóre części okapu mogą się odkształcać w miarę nagrzewania się.
  • Wyłączaj kuchenkę zanim zdejmiesz z niej garnki i patelnie.
  • Wystrzegaj się materiałów łatwopalnych pod okapem.
  • Podczas smażenia potraw może się zapalić olej. Dlatego należy uważać na tkaniny i zasłony
  • Podczas czyszczenia okapu zachowaj szczególną ostrożność i noś rękawice.ENG
  • Nie wolno pozostawiać kuchenki bez nadzoru, gdy smażą się na niej potrawy, bo grozi to zapaleniem się oleju i pożarem.
  • Jeśli nie czyści się okapu z określoną częstotliwością, podnosi to zagrożenie pożarem.
  • Zalecamy uruchamianie okapu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania, aby nabrał mocy ssania. Dzięki temu, gdy zaczną się opary, ssanie będzie ciągłe i stabilne.
  • Nie wyłączaj okapu przez 15 minut po zakończeniu gotowania lub smażenia, aby usunąć z kuchni zapach oparów gotowania.
  • Gdy okap działa, zwłaszcza jeśli działa nad kuchenką gazowa, upewnij się, że pomieszczenie to jest wentylowane czystym powietrzem
  • Zwróć uwagę, aby nie przyłączać okapu do przewodów kominowych używanych przez urządzenia nieelektryczne. ( Np.: przewód spalinowy grzejnika).
  • Właściwa praca okapu równocześnie z innym urządzeniem, które wymaga powietrza, możliwa jest tylko przy niskim ciśnieniu 4 Pa (0,04 mbar), przy którym unika się zwrotnego wchłaniania gazu. Można to osiągnąć tylko przy dopływie powietrza przez nieosłonięte otwory (drzwi, okna, otwory wentylacyjne lub innych środki techniczne).
  • Zwracaj szczególną uwagę na zapewnienie wystarczającego przepływu powietrza. Do tego celu nie wystarczy przewód kominowy, którym dopływa/ odpływa powietrze.
  • Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci
  • Urządzenie elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Trzymaj dzieci z dala od tego okapu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się nim.
  • Urządzenia tego mogą używać dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, lub nieumiejętne i niedoświadczone, pod warunkiem, że ktoś nadzoruje ich użytkowanie pod względem bezpieczeństwa, lub zostały odpowiednio poinstruowane i zdają sobie sprawę z zagrożeń przy jego użytkowaniu. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
  • OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap nad kuchnią, jego wystające części mogą się nagrzewać.
  • Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.
  • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub transportem.
  • Okres używalności tego okapu wynosi 10 lat. Jest to okres, w którym do nabycia będą części zamienne do utrzymania prawidłowego działania okapu.
  • OSTRZEŻENIE: Zaniedbanie przykręcenia śrub zgodnie ze wskazaniami w tej instrukcji może zagrażać porażeniem elektrycznych. Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyro- bów5 Wyrób ten zgodny jest z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki można dowiedzieć się od władz miejscowych. Zgodność z dyrektywą RoHS: Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011 /65 / UE). Nie zawiera wskazanych w tej dyrektywie materiaąów szkodliwych i zakazanych. Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym.. Nie wyrzucaj

materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować we- dług wskazówek podanych w niniej- szej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacja- mi podanymi w niniejszej instruk- cji. Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest przeznaczony wy- łącznie do użytku domowego. Okap może różnić się pod względem wy- glądu od okapu przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, alezalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu pozostają niezmienione.

  • Należy zachować instrukcję ob- sługi aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprze- daży urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że dołączono do niego instrukcję obsługi.
  • Uważnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza dokładne informacje dotyczące in- stalacji, użytkowania i pielęgnacji urządzenia..
  • Nie dokonywać zmian elektrycz- nych czy mechanicznych w urzą- dzeniu lub na przewodach odpro- wadzających.
  • Przed przystąpieniem do monta- żu urządzenia należy sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze sprzedawcą i zaprzestać kontynuowania instala- cji. NB.: Elementy oznaczone symbo- lem „(*)” są dodatkowymi akceso- riami dostarczonymi tylko z nie- którymi modelami lub oddzielnymi elementami, które można zakupić. OSTRZEŻENIE:
  • Przed każdym rozpoczę- ciem czyszczenia lub kon- serwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycz- nego poprzez wyciągnię- cie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznikapo- mieszczenia.
  • W trakcie wykonywania wszystkich prac instala- cyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice ro- bocze.
  • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czu- ciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy, pod warunkiem, że pozostaną pod nadzorem lub zostaną poinstruowane o bezpiecz- nym używaniu urządzenia i zrozumieją niebezpieczeń- stwa z nim związane. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.ENG
  • Czyszczenie i konserwa- cja nie może być wykony- wana przez dzieci pozosta- wione bez opieki.
  • Pomieszczenie, w którym zainstalowany jest okap po- winno posiadać odpowied- nią wentylację, kiedy jest on używany jednocześnie z innymi urządzeniami za- silanymi gazem lub innymi paliwami.
  • Okap powinien być często czyszczony zarówno we- wnętrznie jak i na zewnątrz

(PRZYNAJMNIEJ RAZ NA

MIESIĄC), należy bez- względnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wy- miany i czyszczenia filtrów może spowodować ryzyko powstania pożaru.

  • Jest surowo zabronione- przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem.
  • Aby wymienić lampkę należy użyć wyłącznie ten rodzaj lampki, który został wskazany w rozdziale kon- serwacja/wymiana lampki w niniejszej instrukcji. Uży-

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

wanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla filtrów i może spowodować pożary, dlatego należy tego uni- kać w każdym przypadku. Smażenie musi być wyko- nywane pod kontrolą, aby uniknąć zapalenia się roz- grzanego oleju. UWAGA: Kiedy powierzchnia do go- towania jest włączona do- stępne części okapu mogą sią rozgrzać.

  • Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej dopóki instalacja nie zostanie cał- kowicie zakończona.
  • Jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas wydalania oparów należy rygorystycznie prze- strzegać zasad przewidzianych w regulaminie właściwych organów lokalnych.
  • Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału używanego do wydalania oparów wytworzonych przez urządzenia spalania gazów lub innych paliw.
  • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością porażenia prądem.
  • Nigdy nie używać okapu bez po- prawnie zamontowanej kratki!
  • Okap nie może być NIGDY używa- ny, jako płaszczyzna oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
  • Należy używać do instalacji wy- łącznie śrub mocujących będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na wyposażeniu, za- kupić właściwy rodzaj śrub.
  • Używać śrub o odpowiedniej dłu- gości, które są opisane w Przewod- niku do instalacji.
  • W razie wątpliwości, skontakto- wać się z odnośnym autoryzowa- nym centrum obsługi lub z wykwa- likowanym personelem. UWAGA!
  • Niezainstalowanie śrub i urzą- dzeń mocujących zgodnie z instruk- cją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej.
  • Nie stosować w połączeniu z od- dzielnym programatorem, time- rem, zdalnym sterowaniem lub każdym innym urządzeniem, które uaktywnia się automatycznie. Niniejsze urządzenie posiada ozna- czenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz- nego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowa- nie niniejszego urządzenia, przy- czynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaist- nieć w przypadku niewłaściwej uty- lizacji urządzenia. Symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie można trakto- wać jak innych odpadów ko- munalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i recy- klingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych. Właściwa utyliza- cja i złomowanie pomaga w elimi- nacji niekorzystnego wpływu zło- mowanych urządzeń na środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegó- łowe dane dotyczące możliwości re- cyklingu niniejszego urządzenia,c- należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,csłużbami oczysz- czania miasta lub sklepem, w któ- rym produktczostał zakupiony. Urządzenie zostało zaprojektowa- ne, przetestowane i wyprodukowa- ne zgodnie z następującymi warun- kami:
  • Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Wydajność: EN/IEC 61591; ISO

61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestie dotyczące prawidłowegoENG

użytkowania w celu zmniejszenia wpływu na środowisko: Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia gotowa- nia i zostawić go włączony przez kilka minut po zakończeniu goto- wania. Zwiększać obroty jedynie w przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich obrotów tyl- ko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymienić ltr/l- try węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić ltr/ ltry smaru, aby utrzymać dobrą wydajność ltra smaru. Używać maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w niniej- szej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i minimalizacji hałasu. Obsługa Urządzenie można używać jako wy- ciąg (odprowadzanie oparów na ze- wnątrz) bądź jako pochłaniacz (opa- ry są ltrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). Wersja wyciągowa Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą zamocowaną do kołnierza łączeniowego. UWAGA! Jeśli okap jest zaopatrzony w l- try węglowe, to muszą one zostać zdjęte. Podłączyć okap do przewo- du wentylacyjnego rurą odprowa- dzającą o średnicy odpowiadającej rozmiarowi wylotu z okapu (kołnierz łączeniowy). Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne zwiększenie hała- śliwości okapu. Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialno- ści za ten stan.

  • Używać jak najkrótszego przewo- du.
  • Używać przewodu o jak najmniej- szej liczbie zagięć (maksymalny kąt zagięcia: 90°).
  • Unikać radykalnych zmian prze- kroju przewodu. Wersja ltrująca Aby używać okapu w tej wersji nale- ży zainstalować ltr węglowy. Można go kupić u sprzedawcy. Zasysane powietrze jest oczyszcza- ne z tłuszczu i zapachów zanim zo- stanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w górnej osłonie komi- na. Instalacja okapu Minimalna odległość między po- wierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchen- nego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elek- trycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji zainstalowania

kuchni gazowej podana jest więk- sza odległość, należy dostosować się do takich wskazań. Podłączenie elektryczne Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązują- cymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajdu- je się w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy zastosować znormalizowa- ny wyłącznik dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach nadprą- dowych kategorii III, zgodnie z zasa- dami instalacji. UWAGA! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i spraw- dzeniem poprawności jego działa- nia należy się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany. Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłą- czalny ulegnie uszkodzeniu, to po- winien on być wymieniony u wytwór- cy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwali- kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Instalacja okapu Przed przystąpieniem do ins- talacji:

  • Sprawdzić, czy wymiary zakupio- nego produktu są stosowne do wy- branego miejsca montażu.
  • Zdemontować ltr węglowy (*), jeżeli znajduje się na wyposażeniu (patrz odpowiedni rozdział). Filtr należy ponownie zamontować tylko wtedy, gdy okap będzie używany w wersji ltrującej.
  • Sprawdzić, czy wewnątrz okapu nie pozostawiono (z powodów zwią- zanych z transportem) dodatkowe- go materiału dostarczanego wraz z urządzeniem (na przykład worecz- ków z wkrętami (*), karty gwaran- cyjnej (*) itp), ewentualnie wyjąć je i zachować. W przypadku zastosowania pan- eli i/lub ścian i/lub wiszących przedziałów bocznych, należy sprawdzić czy jest wystarczająco dużo miejsca do zainstalowania oka- pu, oraz czy istnieje łatwy dostęp do panelu sterowania. Aby zdjąć okap z zawieszenia należy postępować w kierunku odwrotnym do montażu. Uwaga! Stosować odpowiednie rękawice ochronne.Rozpocząć, odklejając okap od dwustronnego lepiszcza, dzięki któremu okap przylega do dna zawieszenia (zobacz g.ENG

4). Zaleca się użycie noża, który należy wprowadzić między blachę okapu a dno zawieszenia po praw- ym i lewym boku. Rys. A Uwaga! W przeciwnym razie, stosując siłę podczas wyciągania, blacha okapu może się bezpowrotnie odkształcić approximately after terminating cooking.

1 ON/OFF silnika Wciskając przycisk, okap urucha- mia się przy prędkości 1. Wciskając przycisk w trakcie funkcjonowania okap przechodzi do stanu OFF. 2 Zwiększenie prędkości Wciskając przycisk, okap przecho- dzi ze stanu OFF do prędkości 1. Wciskając przycisk (okap w pozycji ON) zwiększa się prędkość silnika z prędkości 1 do prędkości intensyw- nej. Każdej prędkości odpowiada włączenie odpowiedniego LED. Prędkość 1 LED L1 Prędkość 2 LED L2 Prędkość 3 LED L3 Prędkość intensywna LED L4 (mi- gocząca) Prędkość intensywna jest ustawia- na czasowo.Standardowe ustawie- nie czasowe wynosi 5 minut po upływie, których okap przechodzi na prędkość 2. Aby dezaktywować działanie przed upływem czasu, należy wcisnąć kla- wisz 2, okap przechodzi na prędkość 1, wciskając klawisz 1 okap wyłączy się. 3 ON/OFF oświetlenia 4 Ustawienie czasowe prędko- ści 5 Wskaźnik stanu funkcjonowa- nia Ustawienie czasowe prędkości Ustawienie czasowe prędkości uru- chamia się wciskając klawisz 4, po upłynięciu ustawionego czasu okap wyłącza się. Ustawienie czasowa jest podzielona w następujący spo- sób: Prędkość 1 - 20 minut (LED L1 mi- goczący) Prędkość 2 - 15 minut (LED L2 mi- goczący) Prędkość 3 - 10 minut (LED L3 l mi- goczący) Prędkość intensywna - 5 minut (LED L4 migoczący) Podczas funkcjonowania z ustawio- nym czasem, przyciskając klawisz 1 okap wyłącza się, jeśli natomiast przyciska się klawisz 2 lub klawisz 4 okap powraca do wcześniej usta- wionej prędkości. Sygnalizacja ltra tłuszczowego Po 40 godzinach działania LED L5 włącza się.Kiedy pojawia się ta sygnalizacja zainstalowany ltr tłuszczowy powinien zostać umyty.

Aby zresetować sygnalizację należy przyciskać klawisz 1 przez 3 sekun- dy. Sygnalizacja ltra węglowego Po 160 godzinach funkcjonowania LED L5 zaczyna migotać.Kiedy po- jawia się ta sygnalizacja, zainstalo- wany ltr węglowy musi zostać wy- mieniony. Aby zresetować sygnalizację nale- ży przyciskać klawisz 1przez 3 se- kundy.W przypadku jednoczesnej sygnalizacji obydwu ltrów, LED L5 wskazywać będzie przemien- nie alarmy pozostając włączonym przez 3 sekundy i migotać następ- nie 3 razy. Zresetowanie ma miejsce poprzez 2 krotne wykonanie wyżej opisanej procedury. Pierwszy raz resetuje sygnalizację ltra tłuszczowego, natomiast drugi raz resetuje sygna- lizację ltra węglowego. W działaniu standardowym sygnali- zacja ltra węglowego nie jest ak- tywna. W przypadku, kiedy używa się okap w wersji ltrującej, należy urucho- mić sygnalizację ltra węglowego. Aktywacja sygnalizacji ltra węglowego: Ustawić okap w pozycji OFF i wci- skać jednocześnie klawisze 1 i 4 przez 3 sekundy. LED L1 oraz L2 będą migotać przez 5 sekund. Dezaktywacja sygnalizacji ltra wę- glowego: Ustawić okap w pozycji OFF i wci- skać jednocześnie klawisze 1 i 4 przez 3 sekundy. LED L1 będzie migotać przez 2 se- kundy. Alarm Temperatury Okap wyposażony jest w czujnik temperatury, który uaktywnia silnik do prędkości 3 w przypadku, kiedy temperatura w okolicy sterowania jest zbyt wysoka. Stan alarmowy jest wskazywany poprzez migotanie w kolejności LED L1, L2, L3. Stan ten pozostaje aż do momentu, kiedy temperatura nie spadnie po- niżej progu alarmowego. Możliwe jest wyjście z tej modalności wci- skając klawisz 1 lub 2. Co 30 sekund czujnik werykuje temperaturę środowiska w stree wyświetlacza. Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZ- NIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczący- mi. DO CZYSZCZENIA NIE NALEŻY

UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄ-

DÓW! Unikać stosowania produk- tów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Panel Rys. 12 Uwaga! Aby zapobiec upadkowi lub spowodowaniu szkód dla ludzi lub rzeczy należy trzymać panel obydwiemaENG

rękami w trakcie jego demonto- wania i montowania na pozycję. Demontowanie:

  • pociągnąć panel (STRONA PRZEDNIA) w dół,
  • przesunąć do lewej strony małą dźwignię znajdującą się po prawej stronie panelu,
  • zdjąć z zawiasów tylnych. Czyszczenie: Panel ssący winien być czyszczo- ny z taką samą częstotliwością jak panel smarów, używać w tym celu ściereczki nawilżonej neutralnymi środkami ciekłymi. Unikać użycia produktów zawierających środki ścierne. NIE UŻYWAĆ ALKOHOLI! Montaż: Panel należy zahaczyć od tyłu i za- montować od przodu w kołkach znajdujących się na powierzchni okapu. Uwaga! Dokładnie spraw- dzić czy okap jest poprawnie zamo- cowany. Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 10-13 Zatrzymuje cząstki tłuszczu po- chodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej tempera- turze i krótkim cyklu mycia. Mycie w zmywarce metalowego l- tra tłuszczowego może spowodować jego nieznaczne od- barwienie, to jednak nie pogarsza parametrów jego pracy. Aby wyjąć ltr tłuszczowy należy pociągnąć za klamkę sprężynową. Filtr na węgiel ( tylko dla wersji ltrującej) Rys. 11 Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Nasycenie ltra następuje po krót- szym lub dłuższym okresie użyt- kowania w zależności od rodza- ju kuchni i od regularności z jaką jest wykonywane czyszczenie ltra tłuszczowego. Wkład ltra powinien być w każdym razie wymieniony po upływie nie więcej niż czterech mie- sięcy. NIE wolno myć lub regenerować l- tra. Filtr węglowy okrągły Założyć po jednym ltrze z każdego boku tak, aby zakryć ochronną krat- kę wirnika silnika, po czym obró- cić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby zdemontować, obrócić w kie- runku przeciwnym do ruchu wska- zówek zegara. Wymiana lampek Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się na technologii LED. LED gwarantują optymalne oświe- tlenie, trwałość 10 razy większą od lamp tradycyjnych i po- zwalają zaoszczędzić 90% energii elektrycznej.

Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuot- teen hävittäminen: Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/ EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierrätyssymboli. Tämä symboli ilmoittaa, että tuotetta ei tule sen käyttöiän päättyessä hävittää tavanomaisen kotitalousjätteen mukana. Tuote tulee toimittaa viralliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspistee- seen. Tietoja paikallisista kierrätyspisteistä saat pai- kallisilta viranomaisilta ja myymälästä, josta tuote on ostettu. Kotitalouksilla on tärkeä rooli vanhojen laitteiden keräämisessä ja kierrättämisessä. Kun hä- vität käytetyt laitteet vaatimusten mukaisella tavalla olet mukana torjumassa tällaisista laitteista aiheutu- via ympäristö- ja terveyshaittoja. RoHS-direktiivin vaatimusten- mukaisuus: Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiet- tyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisällä direk- tiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materi- aaleja. Pakkaustiedot Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä- tettävistä materiaaleista paikallisen lain- säädännön mukaisesti. Älä hävitä pak- kausmateriaaleja yhdessä muiden kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa. Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten il- moittamiin keräyspisteisiin.PL Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Par- lamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do specjal- nego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycz- nego i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzy- skać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi wła- dzami lub punktem sprzedaży tego produktu. Go- spodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przy- czynianiu się do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym nega- tywnym konsekwencjom dla środowiska natural- nego i ludzkiego zdrowia. Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parla- mentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych ma- teriałów, podanych w tej dyrektywie. Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recy- klingu, zgodnie z naszym ustawodaw- stwem krajowym. Nie wyrzucaj materia- łów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wy- znaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.

Данное изделие соответствует Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (2012/19/EU). Данное изделие имеет маркировку, указывающую на утилиза- цию его как электрического и электронного обо- рудования (WEEE). Это изделие произведено из высоко- качественных деталей и материалов, которые подлежат повторному ис- пользованию и переработке. Поэ- тому не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами после заверше- ния его эксплуатации. Его следует сдать в соот- ветствующий центр по утилизации электриче- ского и электронного оборудования. О местонахождении таких центров вы можете уз- нать в местных органах власти. Соответствие Директиве ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS): Приобретенное вами изделие соответствует Директиве ЕС о правилах ограничения содер- жания вредных веществ (2011/65/EU). Оно не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в Директиве. Информация об упаковке Упаковка прибора изготовлена из вто- ричного сырья, в соответствии с на- шими государственными законами об охране окружающей среды. Не вы- брасывайте упаковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами. Отнесите их в пункты приема упаковочных материалов, утвержденные местными органами власти.PL Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Par- lamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do specjal- nego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycz- nego i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzy- skać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi wła- dzami lub punktem sprzedaży tego produktu. Go- spodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przy- czynianiu się do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym nega- tywnym konsekwencjom dla środowiska natural- nego i ludzkiego zdrowia. Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parla- mentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych ma- teriałów, podanych w tej dyrektywie. Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recy- klingu, zgodnie z naszym ustawodaw- stwem krajowym. Nie wyrzucaj materia- łów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wy- znaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.ENG SV FI PL