Napo LA120125 - Nawilżacz LANAFORM - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Napo LA120125 LANAFORM w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Nawilżacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Napo LA120125 - LANAFORM i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Napo LA120125 marki LANAFORM.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Napo LA120125 LANAFORM
Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak dokładne, jak to możliwe, ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem.Polski 24 / 44 EN FR NL DE ES IT PL CS SK SL HR BG
Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości zyczne, sensorycz- ne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nieposiadające odpowied- niego doświadczenia lub wiedzy, chyba że korzystają z urządzenia pod opieką osób odpowiedzialnych za ich bez- pieczeństwo lub też zostały przez nie poinstruowane, jak używać urządzenia. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
- Urządzenie może być używane wyłącz- nie zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
- Należy upewnić się, że napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem znamionowym urządzenia.
Nawilżacz NAPO powinien stać zawsze na twardej, płaskiej i poziomej powie- rzchni. Urządzenie należy umieścić w bezpiecznej odległości od ściany i z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, grzejniki itp.
Uwaga: Urządzenie może działać niepra- widłowo, jeżeli nie zostanie umieszczo- ne na poziomej powierzchni.
Nie wolno podłączać ani odłączać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzo- ny, musi zostać wymieniony na podobny przewód, dostępny u dostawcy lub w serwisie obsługi posprzedażnej.
Nie wolno pozostawiać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zbiornik należy napełniać wyłącznie świeżą wodą, destylowaną lub demi- neralizowaną.
Urządzenia ani jego podstawy nie wolno demontować.
- Nie należy włączać urządzenia, jeśli w zbiorniku nie ma wody.
Nie potrząsać urządzeniem. Może to spowodować wylanie się wody do pod- stawy, co może mieć wpływ na działanie urządzenia.
Nigdy nie należy dotykać wody ani części urządzenia podczas jego pracy.
Jeżeli podczas użytkowania urządzenia w sposób opisany w niniejszej instrukcji czuć dziwny zapach, należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci elektry- cznej i oddać do kontroli dostawcy lub do serwisu obsługi posprzedażnej.
- Nie należy wlewać do zbiornika ciepłej wody, której temperatura jest wyższa niż 40°C.
Przed czyszczeniem urządzenia lub wyjęciem zbiornika należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Nie wolno myć ani zanurzać urządzenia w wodzie. Należy postępować zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
Nie należy skrobać przetwornika za pomocą twardych narzędzi. Nawilżacz NAPO należy regularnie czyścić. W tym celu należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi czyszczenia podanymi w niniejszej instrukcji.
Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, na- leży je natychmiast odłączyć od sieci elektrycznej.
Włączonych urządzeń elektrycznych nie wolno pozostawiać bez nadzoru. Jeśli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć zasilanie.
- Przewód elektryczny należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
- Nie wolno korzystać z urządzenia w po- mieszczeniach, w których są używane aerozole (w sprayu) lub w których po- dawany jest tlen.
- Na urządzeniu nie wolno kłaść odzieży ani ręczników. Jeżeli dysza jest zatkana, urządzenie może działać nieprawidłowo.
Podczas przenoszenia urządzenia nale- ży podnosić je trzymając za podstawę, a nie za zbiornik wody.
Nie należy używać nawilżacza, jeżeli powietrze w pomieszczeniu jest już dostatecznie nawilżone (wilgotność względna 50% lub wyższa). Poziom wilgotności względnej komfortowy dla człowieka wynosi od 40% do 60%. Nad- mierna wilgotność powoduje skraplanie się wody na chłodnych powierzchniach i na zimnych ścianach pomieszczeń. Aby prawidłowo określić poziom wilgotności w pomieszczeniu, należy użyć wilgotno- ściomierza (higrometru), który można nabyć w większości sklepów specjali- stycznych i w supermarketach.
Nawilżacz NAPO jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w warunkach domowych.
() Dysza dyfuzora () Pokrywa zbiornika () Pierścień uszczelniający () Uchwyt () Zbiornik wody () Wylot powietrza () Podstawa () Szuada na olejek eteryczny () Wlot powietrza () Przetwornik () Ogrzewanie rezystora () Szczoteczka do czyszczenia WYŚWIETLACZ URZĄDZENIA
() ON/OFF () Nastrojowe oświetlenie i tryb nocny () Funkcja ogrzewania () Wyłącznik czasowy () Regulacja poziomu wilgotności () Intensywność emisji
Nawilżacz na zimną i gorącą parę wodną
- Ekran dotykowy z wyświetlaczem LED
Automatyczne wykrywanie i wyświe- tlanie wilgotności względnej otoczenia
Możliwość zaprogramowania wymaga- nego poziomu wilgotności
Wyłącznik czasowy: 12 godzin z progra- mowaniem co 1 godzinę
3 poziomy intensywności emisji pary: wysoki, niski, średni
- 3 tryby świecenia: światło zmieniające kolor, światło o stałym kolorze, brak światła
- Pojemność zbiornika z wodą 4,5 l
Maksymalna emisja pary wodnej: 300 ml/h (para zimna); 400 ml/h (para go- rąca)
- Automatyczny wyłącznik, gdy zbiornik na wodę jest pusty
- Cicha praca (≤32dB) Różnice pomiędzy gorącą i zimną parą wodną Małe dziecko (dzieci) Należy preferować stosowanie zimnej pa- ry wodnej, która nie powoduje poparzeń w przypadku upadku lub przewrócenia się urządzenia. Konserwacja Dyfuzor pary zimnej musi być czyszczony bardziej regularnie niż dyfuzor pary gorą- cej. Podczas produkcji gorącej pary, woda jest podgrzewana za pomocą elementu grzejnego, który eliminuje dużą ilość bak- terii. Ponieważ NAPO oferuje te dwie funk- cje, bardzo ważne jest, aby zapoznać się z instrukcjami konserwacji zawartymi w ni- niejszej instrukcji. Pomieszczenie, w którym zostanie zainstalowany nawilżacz25 / 44 Polski EN FR NL DE ES IT PL CS SK SL HR BG Zimna para wodna wprowadzi odrobinę świeżości do dusznego, suchego i słabo wentylowanego pomieszczenia. Gorąca para ogrzeje powietrze w chłodnym po- mieszczeniu. Zużycie energii elektrycznej Funkcja gorącej pary zużywa więcej ener- gii, ponieważ potrzebuje podgrzać wodę. Przygotowanie
1 Umieścić nawilżacz NAPO w po- mieszczeniu co najmniej pół godziny przed włączeniem, aby dostosował się do temperatury otoczenia. 2 Uważać, aby urządzenie było zawsze umieszczane na twardej, płaskiej i poziomej powierzchni. Urządze- nie należy umieścić w pewnym oddaleniu od ścian i z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, grzejniki... 3 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się, że urządzenie jest czyste. 4 Zdjąć pokrywę zbiornika (1). Następnie wlać do zbiornika świeżą wodę, najlepiej deminera- lizowaną (5). Założyć pokrywę. 5 Podłączając urządzenie (i odłączając je również), upew- nić się, że ręce są suche. 6 Urządzenie jest gotowe do pracy. Instrukcja użytkowania
1) Włączenie i wyłączenie urządzenia:
- Nacisnąć przycisk ON/OFF (1), aby włą- czyć urządzenie. Domyślnie pracuje on z zimną parą przy średnim natężeniu emisji, a wyświetlacz LED pokazuje ak- tualny poziom wilgotności powietrza atmosferycznego.
wyświetlacz LED pokazuje poziom wilgotności pomiędzy 30 a 80%. Jeśli wyświetla „LO”, oznacza to, że poziom wilgotności otoczenia jest mniejszy niż 30%; jeśli wyświetla „HI”, oznacza to, że poziom wilgotności otoczenia jest wyższy niż 80%.
Nacisnąć ponownie przycisk, aby wy- łączyć urządzenie. Wszystkie funkcje zatrzymują się, z wyjątkiem wentylatora, który będzie działał przez 15 sekund.
jeśli zbiornik jest pusty, urządzenie emituje sygnał dźwiękowy i na przycisku ON/ OFF świeci się czerwone światło; dodatkowo na wyświetlaczu LED pojawia się napis „E1”. Urządzenie nie emituje już pary: napełnić zbiornik tak, aby działał normalnie.
2) Wybierz tryb oświetlenia lub tryb
- Gdy urządzenie jest włączone, domyśl- nie nie emituje światła z otoczenia.
Nacisnąć raz przycisk wyboru trybu oświetlenia (2): światło jest włączone i automatycznie zmienia kolor.
- Nacisnąć po raz drugi: kolor jest stały.
Nacisnąć trzeci raz: wyświetlacz LED po- kazuje „SP” przez 5 sekund; urządzenie przechodzi w tryb nocny. - Wszystkie lampki są wyłączone, z wyjąt- kiem wskaźnika trybu pracy (należy pa- miętać, że jeżeli włączy się gorąca para, wskaźnik przycisku () pozostanie włączony przez sekund), - Urządzenie pracuje przez godzin - godzi- ny przy średniej intensywności, następnie godzin przy małej intensywności, - Poziom wilgotności jest kontrolowany na poziomie - urządzenie przestaje pra- cować, gdy powietrze atmosferyczne osią- gnie ten poziom i uruchamia się ponownie, gdy poziom się obniży.
Nacisnąć czwarty raz: urządzenie opusz- cza tryb nocny i powraca do poprzed- niego natężenia transmisji.
3) Wybór funkcji ogrzewania:
Gdy urządzenie jest włączone, należy nacisnąć przycisk funkcji ogrzewania (3), aby je włączyć. Gdy funkcja ta jest aktywna, rezystor grzewczy podgrze- wa wodę w podłożu, aby oddziaływać na bakterie i wytworzyć gorącą parę wodną.
- Nacisnąć przycisk ponownie, aby wyłą- czyć funkcję ogrzewania.
funkcja ogrzewania jest niezależna od wszystkich innych funkcji i trybów pracy. Dzięki temu można go w każdej chwili aktywować i dezaktywować.
nigdy nie dotykać elementu grzejnego (rys.1, pkt 11), dopóki nie ostygnie! W razie przypadkowego poparzenia należy skonsultować się z lekarzem!
4) Ustawienie wyłącznika czasowego:
Gdy urządzenie jest włączone, nacisnąć przycisk ustawiania wyłącznika czasowego (), aby włączyć urządzenie na do go- dzin. Wyświetlacz LED wyświetla wybrany czas lub „CO” przez sekund, co oznacza „w sposób ciągły”.
5) Ustawienie poziomu wilgotności:
Gdy urządzenie jest włączone, należy naci- snąć przycisk regulacji wilgotności (), aby aktywować automatyczną regulację wil- gotności z wymaganą szybkością od do , w krokach co . Na wyświetlaczu LED przez sekund pokazywana będzie żądana prędkość lub „CO”, co oznacza „wartość do- myślną”. Zalecany poziom wilgotności wy- nosi od do . Urządzenie przestaje pracować, gdy powietrze atmosferyczne osiągnie pożądany poziom i uruchamia się ponownie, gdy poziom się obniży.
6) Ustawienie poziomu emisji:
- Gdy urządzenie jest włączone, domyśl- nie emituje parę o średnim natężeniu.
Nacisnąć raz przycisk wyboru intensyw- ności nadawania (6): urządzenie emituje z najwyższą intensywnością.
Nacisnąć go po raz drugi: urządzenie emituje z najniższym natężeniem.
Nacisnąć po raz trzeci: urządzenie bę- dzie ponownie nadawało z umiarkowa- nym natężeniem.
- Stosować wyłącznie wodę świeżą, destylo- waną lub zdemineralizowaną, aby uniknąć zakłóceń w działaniu. - Nie wlewać wody do dyszy dyfuzora (rys. , pkt ), aby uniknąć nieprawidłowego dzia- łania i zagrożenia pożarem. - Zbiornik należy utrzymywać w czystości. Należy zapoznać się z poniższymi instruk- cjami dotyczącymi czyszczenia.
WŁĄCZONEGO URZĄDZENIA, JEŚLI NIE JEST UŻYWANE. Rozprowadzanie olejków eterycznych W celu dozowania olejków eterycznych nale- ży wcisnąć szuadę z olejkami eterycznymi (rys. , pkt ), aby można było ją usunąć. Wlać krople na podkładkę wewnątrz. Upewnić się, że olej nie dotyka żadnej innej części urządzenia, w przeciwnym razie materiały mogą zostać uszkodzone.
Informacje dodatkowe dotyczące stosowania olejków eterycznych
Przed użyciem olejków eterycznych na- leży poinformować się o potencjalnych negatywnych skutkach zdrowotnych stosowania takich produktów.
Zawsze należy wybierać wysokiej jakości olejki eteryczne: czyste i w 100% natural- ne oraz przeznaczone do dyfuzji. Olejki należy stosować z umiarem i ostrożnie. Należy przestrzegać wskazówek i ostrze-Polski 26 / 44 EN FR NL DE ES IT PL CS SK SL HR BG żeń wymienionych na opakowaniach olejków eterycznych, zwracając szcze- gólną uwagę na:
Stosowanie olejków eterycznych jest zabronione w przypadku kobiet w ciąży i osób z padaczką, astmą lub alergią, osób z problemami z sercem lub poważnymi patologiami.
W pokojach małych dzieci (w wieku poniżej 3 lat) można stosować olejki eteryczne najwyżej przez 10 minut i tylko wtedy, gdy dziecko nie przebywa w pokoju.
- Należy dopilnować, aby dzieci i osoby małoletnie nie bawiły się urządzeniem i go nie używały.
Wystarczy tylko kilka kropel olejków eterycznych (najwyżej 3 do 4), aby za- pewnić prawidłowe działanie urządze- nia i rozpylanie substancji zapachowych. Nadmierna ilość olejków eterycznych może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Przed dodaniem kropli olejków eterycz- nych należy wlać wodę do zbiornika.
Firma Lanaform nie odpowiada za ja- kiekolwiek uszkodzenia wynikające z niestosowania się do zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Jeśli woda zawiera zbyt dużo wapnia i ma- gnezu, w urządzeniu może wytwarzać się biały osad. Osadzanie się piany na prze- tworniku (rys. , pkt ) uniemożliwia pra- widłowe działanie urządzenia.
do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać produktów zawierających wybielacz, tylko płyn do mycia naczyń lub ocet!
nigdy nie dotykać elementu grzejnego (rys.1, pkt 11), dopóki nie ostygnie! W razie przypadkowego poparzenia należy skonsultować się z lekarzem! Konserwacja Zalecamy: 1 Stosowanie wody świeżej, destylowanej lub demineralizo- wanej przy każdym użyciu. 2 Czyszczenie zbiornika co 2 dni i czyszczenie przetwornika co tydzień. 3 Zmienianie wody w zbiorniku co 2 dni. 4 Czyszczenie urządzenia (zob. instrukcje poniżej) i upewnienie się, że wszystkie części są idealnie suche, gdy urządzenie nie jest używane. W celu wyczyszczenia przetwornika (rys. , pkt ): 1 Nalać od 2 do 5 kropli octu na powierzchnię przetwornika i odczekać od 2 do 5 minut. 2 Zetrzeć osad z powierzchni za pomo- cą miękkiej szczoteczki (rys. 1, pkt 12). Do zeskrobywania powierzchni nie wolno stosować twardych narzędzi. 3 Do czyszczenia przetwornika nie należy stosować mydła ani rozpuszczalników lub środków czyszczących w aerozolu. Do czyszczenia zbiornika (rys. , pkt ) i po- krywy (rys. , pkt ): 1 Zdjąć pierścień uszczelniający (rys. 1, pkt 3) z pokrywy. 2 Wyczyścić zbiornik, pokrywę i pierścień wodą, używając miękkiej szmatki i octu, jeśli w środku znajdują się osady kamienia lub szumowiny. 3 Przepłukać je czystą wodą. W celu wyczyszczenia dyszy do emisji pa- ry (rys. , pkt ): 1 Wyczyścić ją szczoteczką lub wilgotną szmatką. 2 Przepłukać ją czystą wodą. W celu wyczyszczenia przetwornika (rys. , pkt ): 1 Wyczyścić go odrobiną wody i ewentualnie odrobiną octu, używając szczotki lub miękkiej szmatki. 2 Nie używać mydła, rozpuszczal- nika lub środka czyszczącego w aerozolu do czyszczenia bazy.
nigdy nie zanurzać podstawy w wodzie i nie dopuszczać do przedostania się wody do wlotu powietrza (rys. 1, pkt 9) lub wylotu powietrza (rys. 1, pkt 6)! Przechowywanie
należy zawsze wyłączać urządzenie, odłączyć je i opróżnić przed transportem! Po wyczyszczeniu i wysuszeniu urządze- nia należy je przechowywać w suchym i chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku nieprawidłowego działania, przy normalnych warunkach użytkowania, należy zapoznać się z poniższą listą:
Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone i czy zasilanie elektryczne nie jest uszkodzone.
Poziom wody w zbiorniku jest zbyt niski.
Dolać wody do zbiornika.
Woda wycieka ze zbiornika.
Sprawdzić, czy zbiornik jest właściwe umieszczony.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska.
Pozostawić urządzenie w temperaturze otoczenia na pół godziny przed rozpoczęciem użytkowania.
Para ma dziwny zapach.
Woda zbyt długo znajdowała się w zbiorniku.
Oczyścić zbiornik i napełnić go świeżą wodą, destylowaną lub demineralizowaną.
Za mało (trochę) lub zbyt dużo wody w zbiorniku.
Wylać wodę ze zbiornika (lub dolać wody).
Osady na przetworniku.
Wyczyścić przetwornik.
Woda jest zbyt zimna.
Stosować wodę o temperaturze pokojowej.
Woda nie jest czysta.
Oczyścić zbiornik i napełnić go świeżą wodą, destylowaną lub demineralizowaną. DANE TECHNICZNE Nr referencyjny: LA Zasilanie: - V~, - Hz Zużycie: W (para zimna), W (para gorąca) Pojemność zbiornika: , l Maksymalny poziom emisji: ml/h (para zimna), ml/h (para gorąca) Wymiary: (dł.) x (szer.) x (wys.) cm
Opakowanie w całości składa się z mate- riałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska, które mogą zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby poddać je recyklingowi. Karton można wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opakowania powinny zo-27 / 44 Česky EN FR NL DE ES IT PL CS SK SL HR BG stać przekazane do lokalnego punktu sor- towania odpadów. Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używa- ne, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi. GWARANCJA OGRANICZONA LANAFORM gwarantuje, że niniejszy pro- dukt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej. Gwarancja LANAFORM nie obejmuje uszko- dzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM nie obejmuje szkód spowodowanych nad- miernym, nieprawidłowym lub w inny spo- sób niedozwolonym użytkowaniem pro- duktu, jak również wypadkiem, użyciem niedozwolonych akcesoriów, przeprowa- dzeniem przeróbek oraz wszelkimi inny- mi okolicznościami pozostającymi poza kontrolą rmy LANAFORM. LANAFORM nie ponosi żadnej odpowie- dzialności za tego rodzaju szkody dodat- kowe, przyczynowe lub specjalne. Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat licząc od daty początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu. Po odesłaniu produktu, LANAFORM prze- prowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności od okoliczności. Gwa- rancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM. W przypadku przeprowadzenia jakichkol- wiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe LANAFORM po- woduje unieważnienie niniejszej gwarancji. ČESKY ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili zvlhčovač se studenou a teplou párou NAPO značky Lanaform®. Zvlhčovač vzduchu NAPO vám pomáhá obnovit vhodnou vlhkost a odstra- nit problémy spojené se suchým vzduchem. Ventilační systém vypouští vodu ve formě studené páry a zajišťuje tak požadovanou úroveň vlhkosti. Tato pára vystupuje z hu- bice přístroje jako mlha.
Notice-Facile