SSJ 300 C1 - Niekategoryzowane SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSJ 300 C1 SILVERCREST w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSJ 300 C1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSJ 300 C1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SSJ 300 C1 SILVERCREST
Használati utasítás SLOW JUICER Bedienungsanleitung WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA SLOW JUICER Instrukcja obsługi
- 143 ■ SSJ 300 C1 Spis treści Wstęp p. 144
- Informacje o niniejszej instrukcji obsługi p. 144
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 144
- Ostrzeżenia p. 144
- Bezpieczeństwo p. 145
- Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa p. 145
- Wskazówki bezpieczeństwa p. 147
- Rozpakowanie p. 150
- Utylizacja opakowania p. 150
- Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu p. 150
- Zapoznanie się z urządzeniem p. 151
- Obsługa p. 152
- Funkcja resetu/wyłącznik bezpieczeństwa p. 152
- Złożenie i obsługa urządzenia p. 153
- Przygotowanie składników p. 156
- Wyciskanie soku p. 157
- Czasy przetwarzania p. 159
- Demontaż p. 160
- Czyszczenie i konserwacja p. 160
- Przechowywanie p. 162
- Utylizacja urządzenia p. 162
- Załącznik p. 163
- Dane techniczne p. 163
- Gwarancja Kompernaß Handels GmbH p. 163
- Serwis p. 165
- Importer p. 165
- Przepisy Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.■ 144 p. 166
PL SSJ 300 C1 Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do wyciskania soku z dojrzałych i obranych owoców i warzyw. Urządzenie nadaje się wyłącznie do przetwarzania produktów spożywczych. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów, takich jak opi- sane w instrukcji. Każde inne lub wykraczające poza ten zakres użycie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i niesie za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań w prywatnych gospodarstwach domowych. Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Ostrzeżenia Wtej instrukcji obsługi użyto następujących wskazówek ostrzegawczych (oile mają zastosowanie): NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.PL
145 ■ SSJ 300 C1 OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze- gawczej, by uniknąć obrażeń u osób. UWAGA Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bez- piecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowo- dować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: ■ Dzieci nie mogą używać tego urządzenia. ■ Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci.■ 146
PL SSJ 300 C1 ■ To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynika- jących z niego zagrożeń. ■ Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię. ■ Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawi- dłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. ■ W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wy- konywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. ■ Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. ■ Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje niebezpieczeń- stwo powstania obrażeń! Należy je wykorzystywać tylko zgodnie z przeznaczeniem. ■ Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni, płyty grzewczej lub piekarnika. ■ Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. Zadbaj o to, aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć wtyk z gniazda sieciowego i aby nie było możliwo- ści potknięcia się o kabel sieciowy. ■ Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu.PL
147 ■ SSJ 300 C1 Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! ► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zain- stalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. ► Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unika się poważnych zagrożeń. ► Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. ► Podczas używania urządzenia uważaj, aby kabel sieciowy był zawsze suchy. ► Podstawy urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach! Przedostanie się cieczy na części przewodzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym. ► Chwytaj kabel sieciowy zawsze za wtyk. Nigdy nie ciągnij za kabel i nigdy nie chwytaj kabla sieciowego mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem elektrycznym. ► Nie ustawiaj urządzenia lub mebli albo innych przedmiotów na przewodzie sieciowym i dopilnuj, by się nie zakleszczył. ► Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani go naprawiać ani modyfikować. Przy otwartej obudowie lub samowolnych przeróbkach istnieje zagrożenie dla życia na skutek poraże- nia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa.■ 148
ELEKTRYCZNYM! ► Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą, np. wazonów. ► Podczas każdej przerwy w pracy, montażu, demontażu oraz w przypadku braku nadzoru nad urządzeniem i po zakończeniu korzystania z urządzenia oraz przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed użyciem urządzenia upewnij się, że jest ono prawidłowo i całkowicie zmontowane. ► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Przed zakładaniem lub zdejmowaniem akcesoriów zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego. ► Po zakończeniu korzystania z urządzenia upewnij się zawsze, że włącznik/wyłącznik znajduje się w położeniu „Wył.” („O”). Do rozłożenia urządzenia można przystąpić dopiero wtedy, gdy silnik całkowicie się zatrzyma. Podczas pracy z urządzeniem nigdy nie wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów w otwór podajnika. Mogło- by to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Gdy nie będzie możliwe usu- nięcie fragmentów owoców za pomocą popychacza
wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i otwórz urządzenie. ► Przed uruchomieniem upewnij się, że pokrywka jest szczelnie zamknięta.PL
149 ■ SSJ 300 C1 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie korzystaj z urządzenia, gdy postawione jest ono na miękkich materiałach, jak np. na wykładzinie dywano- wej. Zablokowanie otworów wentylacyjnych w dnie urzą- dzenia powoduje niebezpieczeństwo przegrzania i pożaru! ► Tego urządzenia nie używaj w połączeniu z zewnętrznym zegarem sterującym ani żadnym innym oddzielnym układem zdalnego sterowania. ► W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. ► Nie używaj urządzenia bez zawartości. ► Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy nie stykają się ze źródłami wysokich temperatur, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień. ► Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni. ► Urządzenie należy używać tylko z dostarczonymi oryginal- nymi akcesoriami. ► Nie używaj kostek lodu ani produktów głęboko mrożonych. ► Przenoś urządzenie tylko za podstawę, nigdy za pokrywkę ani za obudowę sita.■ 150
PL SSJ 300 C1 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. ► Trzymaj dzieci z dala od opakowania i urządzenia. ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Usuń wszystkie części opakowania. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna poddać je procesowi recyklingu. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie po- trzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowa- niowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie dostarczone jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Wyciskarka wolnoobrotowa slow juicer ▯ Popychacz ▯ Szczotka do czyszczenia ▯ Pojemnik na sok ▯ Pojemnik na miąższ i odpadki ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).PL
151 ■ SSJ 300 C1 Zapoznanie się z urządzeniem (ilustracje - patrz rozkładana okładka) Rysunek A: 1 Popychacz 2 Podajnik 3 Pokrywka obudowy
Uchwyt obudowy sita 5 Otwór wylotowy soku 6 Zatyczka 7 Włącznik/wyłącznik 8 Podstawa urządzenia 9 Kabel zasilający z wtykiem sieciowym 0 Przycisk RESET q Pojemnik na sok w Pojemnik na miąższ i odpadki e Otwór wylotowy miąższu i odpadków r Obudowa sita Rysunek B: t Zdejmowana ramka sita z Sito (stal nierdzewna) u Ślimak i Szczotka do czyszczenia■ 152
PL SSJ 300 C1 Obsługa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed zakładaniem lub zdejmowaniem akcesoriów zawsze wyciągaj wtyk kabla zasilającego 9 z gniazda sieciowego. Funkcja resetu/wyłącznik bezpieczeństwa W celu zapewnienia ochrony silnika, to urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa: W przypadku utkwienia kawałków owoców i samoczynnego wyłączenia urządzenia, doszło do zadziałania wyłącznika bezpieczeństwa. Urządzenie wyłącza się, zanim dojdzie do uszkodzenia silnika wskutek przegrzania. Urządzenie można ponownie włączyć dopiero po zresetowaniu wyłącznika bezpieczeństwa. Aby ponownie uruchomić urządzenie, postępuj w następujący sposób: – Ustaw włącznik/wyłącznik 7 w położeniu „O“ i wyciągnij wtyk kabla zasilającego 9 z gniazda sieciowego. Odczekaj około 10–15 minut do ostygnięcia urządzenia. – Obróć pokrywkę 3 w lewo, aż oznaczenie będzie wskazywało na oznaczenie na uchwycie obudowy sita
– Zdejmij pokrywkę 3. – Usuń kawałki owoców, które utkwiły w urządzeniu. – Zdejmij ostrożnie obudowę sita r i odwróć podstawę urządzenia 8. – Włóż wtyk kabla zasilającego 9 do gniazda sieciowego.
Naciśnij przycisk RESET 0, który znajduje się na spodzie pod- stawy urządzenia 8. – Ponownie wyciągnij wtyk kabla zasilającego 9 z gniazda sieciowego i obróć podstawę urządzenia 8. – Ponownie złóż urządzenie zgodnie z opisem w poniższym rozdziale, włóż wtyk kabla zasilającego 9 do gniazda sieciowego i kontynuuj wyciskanie soku.PL
153 ■ SSJ 300 C1 Złożenie i obsługa urządzenia ■ Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie wyczyść wszystkie jego części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. ■ Ustaw urządzenie zgodnie ze wskazówkami bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed montażem urządzenia sprawdź, czy wtyk sieciowy kabla zasilającego 9 jest wyciągnięty z gniazda. Podczas montażu przestrzegaj informacji zawartych na tym rysunku oraz oznaczeń znajdujących się na urządzeniu: 3 Pokrywka obudowy t Zdejmowana ramka sita Wałek napędowy 1 Popychacz u Ślimak z Sito (stal nierdzewna) r Obudowa sita 4 Uchwyt obudowy sita 8 Podstawa urządzenia■ 154
1) Załóż obudowę sita r na
podstawę urządzenia 8, tak aby trzy zaczepy na podstawie urządzenia 8 zaczepiły się w trzech wycię- ciach na spodzie obudowy sita r. Oznaczenie na obudowie sita r musi być ustawione zgodnie z oznaczeniem na podstawie urządzenia 8. WSKAZÓWKA ► Upewnij się, że czarna zatyczka gumowa na dnie obudowy sita e zamyka tylny koniec otworu wylotowego miąższu i odpadków r i że jest włożona. Należy ją wyjmować tylko na czas czyszczenia!
Włóż zdejmowaną ramkę sita t w obudowę sita r. Obróć ramkę sita t w jedną i w drugą stronę, aby sprawdzić, czy w ten sposób obraca się koło zębate na wewnętrznym dnie obudowy sita r. Włóż następnie sito z w zdejmowaną ramkę sita t.
Włóż sito z w taki sposób w zdejmowaną ramkę sita t, aby oznaczenie na górze sita z wskazywało na oznaczenie na uchwycie sita 4.PL
4) Załóż ślimak u na wałek napędo-
wy, obróć go nieznacznie i dociśnij, aby wyczuwalnie zatrzasnął się na swoim miejscu. Przed dokończeniem składania urządzenia upewnij się, że poszczególne elementy są dobrze założone.
5) Załóż pokrywkę 3 na obudowę sita r, tak aby oznaczenie
pokrywce 3 wskazywało na oznaczenie na uchwycie obudowy sita 4.
6) Obróć pokrywkę 3 w prawo, aż oznaczenie
będzie wskazywało na oznaczenie na uchwycie obudowy sita 4 i mocno się zatrzaśnie. WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest wyposażone wsystem bezpieczeństwa. Praca urzą- dzenia jest możliwa tylko z prawidłowo założoną pokrywką 3.
7) Wsuń pojemnik na wytłoki w pod otwór wylotowy miąższu i odpadków e.
8) Wsuń pojemnik na sok q pod otwór wylotowy soku 5.
9) Otwórz zatyczkę 6, aby sok mógł spływać do pojemnika na sok q.■ 156
PL SSJ 300 C1 Przygotowanie składników ■ Uwaga: Używaj wyłącznie dobrze dojrzałych owoców, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do zatkania sita z. Konieczne byłoby wtedy ponowne czyszczenie sita z. ■ Wyciskane owoce lub warzywa najpierw umyj lub obierz. ■ Pamiętaj o wyjęciu większych nasion lub pestek przed umieszczeniem owo- ców w urządzeniu. ■ Owoce pestkowe (jabłka, gruszki) można wyciskać ze skórką i gniazdem nasien- nym. Pestki innych owoców (brzoskwinie, śliwki itp.), wszystkie większe nasiona (arbuzy itp.) oraz łodygi usuń, by nie doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. ■ Owoce o grubych skórkach (np. owoce cytrusowe, arbuzy, kiwi, buraki) należy zawsze najpierw obrać. ■ Od winogron odetnij główną łodygę. ■ W razie potrzeby pokrój owoce lub warzywa na odpowiednio małe kawał- ki, aby zmieściły się w podajniku 2. ■ Składniki włókniste (np. seler) pokroić na kawałki o długości ok. 3-5 cm i szerokości 1,5-2 cm. ■ Suche produkty, takie jak fasola lub ryż, należy wcześniej namoczyć lub ugotować na miękko. Przed przystąpieniem do pracy należy odczekać, aż gorące składniki ostygną do temperatury pokojowej. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj kostek lodu ani produktów głęboko mrożonych. ► Nie używaj owoców bardzo twardych, takich jak kokosy. WSKAZÓWKA ► Rodzynki nie nadają się do wyciskania, ponieważ zawierają zbyt mało soku. ► Marchewki przeznaczone na sok włóż 24 godziny wcześniej do wody i pokrój je na drobne kawałki (ok. 1,5 x 1,5 cm).PL
157 ■ SSJ 300 C1 Wyciskanie soku OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nigdy nie wkładaj palców ani przedmiotów do podajnika 2 podczas pracy urządzenia. Może to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia urządzenia. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Podczas wyciskania soku nigdy nie używaj urządzenia dłużej niż przez 15 minut bez przerwy (czas pracy krótkotrwałej). Po 15 minutach pracy ciągłej odczekaj, aż urządzenie ostygnie. W przeciwnym razie można doprowadzić do nieodwracalnego uszkodze- nia urządzenia. ► Zawsze uruchamiaj urządzenie dopiero po dodaniu składników do podaj- nika 2. Nigdy nie używaj go bez włożonych składników.
1) Włóż wtyk kabla zasilającego 9 do gniazda sieciowego.
WSKAZÓWKA ► Aby przestawić włącznik/wyłącznik 7 z położenia „I” w położenie „R” lub odwrotnie, zawsze ustaw włącznik/wyłącznik 7 najpierw w pozycji „O” (wyłączony) i poczekaj, aż silnik się zatrzyma.
2) Włóż część składników do podajnika 2.
3) Przełącz włącznik/wyłącznik urządzenia 7 położenie „I”. Urządzenie
rozpoczyna pracę. WSKAZÓWKA ► W normalnych warunkach urządzenie samodzielnie pobiera składniki do przetwarzania, które zostały umieszczone w podajniku 2. Popychaj lekko składniki popychaczem 1 tylko wtedy, gdy zauważysz, że składniki nie są już wciągane do urządzenia, w przeciwnym razie urządzenie może się zablokować.
4) Włóż kolejne składniki do podajnika 2. W razie potrzeby użyj popychacza
1, aby ostrożnie wcisnąć składniki do podajnika 2. Podczas przetwarza- nia składników dodawaj kolejne kawałki. Nie wyłączaj przy tym urządze- nia.■ 158
PL SSJ 300 C1 WSKAZÓWKA ► Jeżeli podczas pracy kawałki potrawy utkwią w urządzeniu, wyłącz urzą- dzenie i w razie potrzeby kilkakrotnie, w krótkich odstępach czasu ustaw włącznik/wyłącznik 7 w położenie „R”, aby uruchomić silnik w przeciw- nym kierunku. Jeżeli i to nie pomoże, zdemontuj urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale „Demontaż” i usuń zablokowane kawałki potrawy. ► Jeżeli kawałki potrawy utkwią w podajniku 2 i nie można ich usunąć popychaczem 1, wykonaj następujące czynności: – Wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk kabla zasilającego 9 z gniaz- da sieciowego. – Obróć pokrywkę 3 w lewo, aż oznaczenie będzie wskazywało na oznaczenie na uchwycie obudowy sita 4. – Zdejmij pokrywkę 3. – Usuń kawałki jedzenia, które utkwiły w urządzeniu. – Złóż ponownie urządzenie i kontynuuj pracę.
WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA / FUNKCJA RESET
► Jeżeli urządzenie wyłączy się samoczynnie, doszło do zadziałania wyłącznika bezpieczeństwa. Urządzenie wyłącza się, zanim dojdzie do uszkodzenia silnika wskutek przegrzania, np. z powodu zablokowanych kawałków produktów spożywczych i zablokowania silnika. Urządzenie można ponownie włączyć dopiero po zresetowaniu wyłącznika bezpie- czeństwa. Aby ponownie uruchomić urządzenie, postępuj w sposób opisany w roz- dziale Funkcja resetu/wyłącznik bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA ► Jeżeli pojemnik na sok q jest pełny i chcesz go opróżnić, kiedy sok wciąż jeszcze ścieka z otworu wylotowego 5, zamknij go zatyczką 6. Ponow- nie otwórz zatyczkę 6 po umieszczeniu opróżnionego pojemnika na sok q pod otworem wylotowym soku 5. WSKAZÓWKA ► Gdy pojemnik na wytłoki w zapełni się i trzeba go będzie opróżnić, przerwij dodawanie składników i poczekaj, aż z urządzenia nie będzie się już wydostawał miąższ. Po opróżnieniu umieść pojemnik na wytłoki w ponownie pod otworem wylotowym miąższu i wytłoków e. ► Jeżeli miąższ utkwi w otworze wylotowym miąższu i odpadków e, zatrzy- maj urządzenie i usuń resztki trzonkiem szczotki do czyszczenia i.PL
5) Po przetworzeniu wszystkich składników natychmiast wyłącz urządzenie.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Otwór wylotowy soku 5 oraz otwór wylotowy miąższu i odpadków e czyść regularnie i po każdym użyciu. Pozwoli to na uniknięcie zatkania otworu wylotowego i/lub uszkodzenia urządzenia. Czasy przetwarzania Czasy przetwarzania podane w poniższej tabeli mają charakter wyłącznie orientacyjny. Wskazane wartości odnoszą się odpowiednio do ilości 500g owoców lub warzyw. Czas wyciskania soku zależy od wielu czynników, takich jak stopień dojrzałości i świeżości owoców lub warzyw, szybkość podawania lub wielkość kawałków. Artykuł spożywczy Przygotowanie Zalecenie Czas wyciska- nia soku Jabłka Pokroić na pa- sujące kawałki. Można przetwarzać z łupinami i gniazdem nasiennym. Maksymalna wydajność soku w tempe- raturze pokojowej. ok. 1:40 min Marchew Obrać i pokroić na kawałki (ok. 1,5 x 1,5 cm). Aby uzyskać optymalną wydajność, przed wyciska- niem soku należy namo- czyć marchew w wodzie przez 24 godziny. ok. 1:45 min Winogrona Usunąć łodygę. Preferowane winogrona bezpestkowe. ok. 1 min Ananas Obrać i pokroić na odpowied- nie kawałki. Może być przetwarzany z rdzeniem. ok. 2 min Pomidory Usunąć zieleni- nę, pokroić na kliny. ok. 2:20 min Seler naciowy Przetwarzać świeży. Pokroić na kawałki o długości ok. 3-5 cm. Aby uzyskać ładny kolor, można przetworzyć rów- nież zielone liście. ok. 1:30 min Szpinak Liście grubo posiekać. ok. 7:40 min■ 160
PL SSJ 300 C1 Demontaż By zdemontować wyciskarkę, np. w celu wyczyszczenia, należy postępować w następujący sposób:
1) Wyciągnij wtyk kabla zasilającego 9 z gniazda sieciowego.
2) Zamknij zatyczkę 6 na wylocie soku 5, aby nie mogły wyciekać z niego
3) Obróć pokrywkę 3 w lewo, aż oznaczenie
będzie wskazywało na oznaczenie na uchwycie obudowy sita
4) Zdejmij pokrywkę 3 wraz z popychaczem 1 .
5) Podnieś ostrożnie obudowę sita r wraz ze zdejmowaną ramką sita t i
sitem z oraz ślimakiem
z podstawy urządzenia 8.
6) Odłącz poszczególne elementy od siebie.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Podczas czyszczenia urządzenia może dojść do obrażeń u ludzi! Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń: ► Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk sieciowy kabla zasilające- go 9. ► Nigdy nie czyść podstawy urządzenia 8 pod bieżącą wodą ani nie zanu- rzaj go w wodzie lub w innej cieczy. Grozi to nieodwracalnym uszkodze- niem urządzenia! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed zakładaniem lub zdejmowaniem akcesoriów zawsze wyciągaj wtyk kabla zasilającego 9 z gniazda sieciowego.PL
161 ■ SSJ 300 C1 UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Wszystkie elementy urządzenia i akcesoria czyść regularnie i po każdym użyciu z resztek owoców i odpadków, by nie dopuścić do zatkania otworu wylotowego miąższu i odpadków e albo otworu wylotowego soku 5 i/ lub uszkodzenia urządzenia. ► Podczas czyszczenia zwróć uwagę na to, aby do podstawy urządzenia 8 nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ► Do czyszczenia powierzchni nie używaj ostrych środków szorujących ani chemicznych środków czyszczących, czy też ostrych przedmiotów. ■ Obudowę urządzenia i kabel zasilający 9 czyść tylko lekko wilgotną ściereczką. W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. ■ Oczyść obudowę sita r, sito z, ramkę sita t, ślimak
, pojemnik na sok q, pojemnik na wytłoki w, pokrywkę 3 i popychacz 1 za pomocą znajdującej się w zestawie szczotki do czyszczenia i w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie wszystkie elementy spłucz dużą ilością czystej wody, aby usunąć ewentualne pozosta- łości płynu do mycia naczyń. WSKAZÓWKA ► Aby oczyścić otwór wylotowy miąższu i odpadków e, można od spodu obudowy sita r wyciągnąć korek gumowy z tylnego końca otworu wylo- towego miąższu i odpadków e, dzięki czemu będzie możliwy przepływ wody. Resztki miąższu można usuwać za pomocą trzonka szczotki do czyszczenia i a następnie wypłukać. Po zakończeniu czyszczenia włóż ponownie korek gumowy w tylny koniec otworu wylotowego miąższu i odpadków e. WSKAZÓWKA Wszystkie demontowane elementy oprócz szczotki do czyszczenia
są przystosowane do mycia w zmywarce do naczyń. Wkładaj te elementy jednak tylko do górnego kosza zmywarki do naczyń, nie zaciskaj ich i korzystaj z programu zmywania o temperatu- rze maks. 60°C. Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni urządzenia wystarczy wilgotna ście- reczka. Należy dopilnować, by przed ponownym użyciem urządzenia wszystkie części były całkowicie suche.■ 162
PL SSJ 300 C1 Przechowywanie Oczyszczone i suche urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od kurzu i suchym miejscu. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy przechowywać je w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia. Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.PL
163 ■ SSJ 300 C1 Załącznik Dane techniczne Zasilanie elektryczne 220–240V
Pobór mocy 300 W Klasa ochronności II / Liczba obrotów na minutę 60 ± 15 % Czas pracy krótkotrwałej 15 minut Pojemność pojemnika na sok q ok. 900ml, Pojemność użytkowa: ok. 600ml na oznaczeniu Maks. Pojemność pojemnika na wytłoki w ok. 1200 ml Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy krótkotrwałej Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można używać urządzenia bez zagro- żenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate- riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warun- kiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy- mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.■ 164
PL SSJ 300 C1 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu- latnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran- cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN)377130_2110 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.PL
165 ■ SSJ 300 C1 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)377130_2110. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 377130_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
PL SSJ 300 C1 Przepisy WSKAZÓWKA ► Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami. Napój letni Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 1 duży arbuz ▯ 1 cytryna ▯ 4 jabłka, słodko-kwaśne (np. „Jonagold” lub „Jonathan”) Przygotowanie
1) Przygotuj arbuza, cytrynę i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji
2) Wyciśnij sok z arbuza, cytryny i jabłka.
3) Podawaj napój schłodzony.
Napój z jabłek, gruszek i truskawek Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 1 jabłko, zielone (np. „Granny Smith”) ▯ 3 małe, dojrzałe gruszki ▯ 10 średniej wielkości truskawek Przygotowanie
1) Przygotuj jabłko, gruszki i truskawki zgodnie ze wskazówkami w instrukcji
2) Wyciśnij sok z owoców w wyciskarce.
3) Zmieszaj soki i podawaj napój od razu.PL
167 ■ SSJ 300 C1 Napój śniadaniowy Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 4 - 5 marchewek ▯ 2 jabłek ▯ 1 łyżki oliwy Przygotowanie
1) Przygotuj marchewki i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi
2) Wyciśnij sok najpierw z marchewki, następnie z jabłek.
3) Dodaj oliwy z oliwek.
4) Całość dobrze wymieszaj.
Napój z melona Porcja dla 2 osób Składniki ▯ ok. ⅓ melona miodowego ▯ 1 owoc mango ▯ 1 jabłko, słodko-kwaśne (np. „Jonagold” lub „Jonathan”) ▯ 1 jabłko, zielone (np. „Granny Smith”) Przygotowanie
1) Przygotuj melon, mango i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji
2) Wyciśnij sok najpierw z melona, następnie z mango i jabłek.
Całość wymieszaj.■ 168
PL SSJ 300 C1 Napój z ananasa i mango Porcja dla 2 osób Składniki ▯ ½ ananasa ▯ ½ mango ▯ 1 jabłko ▯ 1 pomarańcza ▯ 2 łyżki do herbaty oleju z kiełków pszenicznych Przygotowanie
1) Przygotuj ananasa, mango, jabłko i pomarańczę zgodnie ze wskazówkami
w instrukcji obsługi wyciskarki.
2) Wyciśnij najpierw ananasa, następnie mango.
3) Wyciśnij jabłko i pomarańczę.
5) Dodaj 2 łyżeczki do herbaty oleju z kiełków pszenicznych i wymieszaj
całość. Napój z czerwonych buraków Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 1 czerwony burak ▯ 3 pomarańcze ▯ 2 łyżki stołowe porzeczek Przygotowanie
1) Przygotuj burak, pomarańcze i porzeczki zgodnie ze wskazówkami
w instrukcji obsługi wyciskarki.
2) Wyciśnij burak, pomarańcze i porzeczki, zmieszaj soki.PL
169 ■ SSJ 300 C1 Napój brzoskwiniowo-gruszkowo-ananasowy Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 2 brzoskwinie ▯ 2 małe gruszki ▯ ½ ananasa Przygotowanie
1) Przygotuj brzoskwinie, gruszki i ananasa zgodnie ze wskazówkami
w instrukcji obsługi wyciskarki.
2) Wyciśnij kolejno owoce i podawaj sok od razu.
Sok pomidorowy Składniki ▯ Pomidory (ok. 6 średnich pomidorów dla 1 osoby) ▯ ewentualnie trochę miodu lub soli i pieprzu Przygotowanie
1) Przygotuj pomidory zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskark.
2) Stopniowo wkładaj pomidory do urządzenia.
3) Aby w naturalny sposób osłodzić sok, dodaj trochę miodu.
Jeśli lubisz sok o bardziej wyrazistym smaku, dopraw go solą i pieprzem.
4) Podawaj sok od razu po przygotowaniu.
Sok z papryki Składniki ▯ Papryka (ok. 2 - 3 duże papryki dla 1 osoby) ▯ ewentualnie 1 jabłko Przygotowanie
1) Przygotuj paprykę zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskark.
2) Stopniowo wkładaj paski papryki do urządzenia.
3) Jeśli chcesz osiągnąć nieco słodszy smak, wyciśnij również jeszcze jabłko.
4) Podawaj sok od razu po przygotowaniu.■ 170
PL SSJ 300 C1 Sok brokułowy Składniki ▯ Brokuły ▯ ewentualnie gruszka Przygotowanie
1) Przygotuj brokuły zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskark.
2) Stopniowo wkładaj brokuły do urządzenia.
WSKAZÓWKA ► Ponieważ brokuły mają niską zawartość soku, urządzenie może podczas obróbki wydawać z siebie nietypowe dźwięki. Jest to jednak normalne zjawisko i nie świadczy o uszkodzeniu urządzenia!
3) W razie potrzeby włóż do urządzenia również gruszkę przygotowaną
zgodnie z instrukcją. Gruszka powoduje złagodzenie gorzkiego smaku brokułów i jednocześnie zrównoważenie niskiej zawartości soku w brokułach.SK
Notice-Facile