PowerCut 65028 - Podkaszarka GARDENA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PowerCut 65028 GARDENA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PowerCut 65028 GARDENA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PowerCut 65028 - GARDENA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PowerCut 65028 marki GARDENA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PowerCut 65028 GARDENA
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarki
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych lub psychicznych lub też nieposia- dające doświadczenia i wiedzy mogą używać produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzo- rowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozu- mieją niebezpieczeństwa wynikające z jego użycia. Nie wolno dzieciom bawić się produktem. Nie wolno dzieciom dokonywać czyszczenia i konserwacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli nie są one przy tym nadzorowane. Produkt nie powinien być użytkowany przez osoby w wieku poniżej 16. roku życia.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem:
Podkaszarka GARDENA jest przeznaczona do podkaszania lub przycinania trawy na trawnikach w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Produktu nie wolno używać do przycinania żywopłotów lub do rozdrabniania roślin przeznaczonych do kompostowania.
1. BEZPIECZEŃSTWO
WAŻNE!
Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania.
Symbole umieszczone na produkcie:



Należy zawsze nosić dopuszczone środki ochrony słuchu.
Należy zawsze nosić dopuszczone środki ochrony oczu.

azać na działanie deszczu.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby! Osobom postronnym należy uniemożliwić dostęp do miejsca, w którym prowadzone są prace.

w przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu natychmiast odłączyć wtyczkę od zasilania sieciowego.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Ryzyko obrażeń ze względu na porażenie prądem elektrycznym.
→ Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika różnicowoprådowego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym maksymalnie 30 mA.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń!
W przypadku niezamierzonego obrócenia żyłki tnącej lub uruchomienia produktu istnieje ryzyko zranienia.
→ Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany elementów odlączyć produkt od zasilania. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu wzroku użytkownika.
Należy unikać nienormalnej postawy ciała i zachowywać zawsze równowagę, aby zawsze mieć stabilne oparcie na zboczach. Nie należy biegać, tylko chodzić.
Nie dotykać poruszających się, niebezpiecznych części, zanim urządzenie nie zostanie ołączone od przyłącza sieciowego, a poruszające się, niebezpieczne części całkowicie się zatrzymają.
Podczas używania urządzenia należy zawsze nosić sztywne obuwie oraz długie spodnie.
Bezpieczna obsługa
1 Szkolenie
a) Dokładnie zapoznać się z instrukcją. Należy zapoznać się z elementami nastawczymi i właściwym użytkowaniem urządzenia.
b) Nigdy nie dopuszczać, aby urządzenie obsługiwały osoby niezapoznane z niniejszą instrukcją lub dzieci. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek osoby uprawnionej do obsługi urządzenia.
c) Należy pamiętać, że użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich własności.
2 Przygotowanie
a) Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić przewód przyłączeniowy i przewód przedłużający pod kątem uszkodzeń lub zużycia. W przypadku uszkodzenia przewodu podczas użytkowania natychmiast odlączyć zasilanie. NIE DOTYKAC PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM OD SIECI. Nie używać urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony lub zużyty.
b) Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzonych, brakujących lub nieprawicłowo zamontowanych urządzeń ochronnych i osłon.
c) Nigdy nie uruchamiać urządzenia, jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta.
3 Praca
a) Przewód przyłączeniowy i przewód przedłuża jący trzymać z dala od urządzenia tnącego.
b) Przez cały czas używania urządzenia nosić ochronę oczu i solidne obuwie.
c) Należy unikać używania urządzenia w złych warunkach pogodowych, szczególnie przy zagrożeniu uderzeniem pioruna.
d) Urządzenia używać tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
e) Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzoną osłoną lub urządzeniem ochronnym, bądź bez osłony lub urządzeń ochronnych.
f) Silnik włączać tylko wtedy, gdy dłonie i stopy znajdują się poza zasięgiem urządzenia tnącego.
g) Zawsze odłączać urządzenie od zasilania (tzn. wyciągać wtyczkę, usuwać urządzenie blokujące lub wymienną baterię)
1) zawsze, gdy urządzenie pozostawiane jest bez nadzoru;
2) przed usunięciem blokady;
3) przed kontrolą, czyszczeniem lub pracami w obrębie urządzenia;
4) po kontakcie z innym przedmiotem;
5) zawsze, gdy urządzenie zaczyna nietypowo wibrować.
h) Niebezpieczeństwo zranienia stóp i dłoni przez urządzenie tnące.
i) Zawsze sprawdzać, czy otwory wentylacyjne nie są zatkane.
4 Konserwacja i przechowywanie
a) Przed przystapieniem do konserwacji lub czyszczenia odlączyć urządzenie od zasilania (tzn. wyciągnąć wtyczkę z gniazda, usunąć urządzenie blokujące lub wymienną baterię).
b) Stosować tylko zalecane przez producenta części zamienne i akcesoria.
c) Urządzenie należy regulamie sprawdzać i konserwować. Naprawę urządzenia należy zlecać tylko autoryzowanym punktom serwisowym.
d) Jeśli urządzenie nie jest używane, powinno ono być przechowywane poza zasięgiem dzieci.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca!
Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. W określonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować się z lekarzem lub producentem implantu.
Kable
W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać przekrojom minimalnym, zamieszczonym w poniższych tabeli:
Napięcie Długość kabla Przekrój
| 230 - 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm | 2 |
| 230 - 240 V / 50 Hz 20 - 50 m 2,5 mm | 2 |
Nie używać produktu w pobliżu wody lub też do pielęgnacji stawów.
Bezpieczeństwo osobiste

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia!
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W przypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać z dala od miejsca montażu produktu.
W przypadku silnych wibracji sprawdzić pokrywę szpuli pod kątem uszkodzeń. Przed użyciem sprawdzić, czy wskaźnik zuzycia jest w dobrym stanie.
Przenosić, korzystając z przedniego uchwytu.
Należy nosić środki ochrony indywidualnej.
Nosić rękawice do czyszczenia zespołu tnącego.
Nosić zawsze okulary ochronne.
Wyposażenie ochronne, takie jak rękawice, obuwie antypoślizgowe lub też ochrona słuchu, jakie powinno być używane w odpowiednich warunkach, ogranicza zagrożenie zranieniem.
Należy zachować ostrożność podczas ustawiania produktu, aby uniknąć zakleszczenia palców pomiędzy ruchomymi i stałymi częściami urządzenia lub podczas montażu osłony podkaszarki.
Nie używać wody lub też środków chemicznych do czyszczenia osłony lub innych części podkaszarki.
Dokręcić wszystkie nakrętki i śruby, aby upewnić się, że produkt umożliwia bezpieczne wykonywanie pracy.
Nie demontować produktu w zakresie wykraczającym poza zakres dostawy. Ostrzeżenie! W przypadku noszenia ochrony słuchu oraz ze względu na hałas generowany przez produkt, użytkownik może nie zauważyć zbliżających się osób.
Podczas eksploatacji i transportu zwracać szczególną uwagę na zagrożenie dla innych ludzi.
Należy zachować czujność, obserwować, co się robi, i używać zdrowego rozsądku podczas korzystania z elektronarzędzia.
Nie używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia lub choroby, bądź też pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może doprowadzić do ciężkichobrażeń.
2. MONTAŻ
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko zranienia w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
→ Przed przystąpieniem do montowania produktu należy zacze- kać, aż żyłka tnąca zatrzyma się, i odłączyć produkt od zasilania.
Montaż osłony zabezpieczającej i osłony chroniącej rośliny [rys. A1/A2]:

EZPIECZEŃSTWO!
→ Produkt może być używany tylko wtedy, gdy zamontowana jest osłona.
- Nasunąć przednią część osłony ③ na głowicę podkaszarki ① aż do jej zablokowania.
- Nasunąć tylną część osłony ② aż do oporu na głowicę podkaszarki ①.
- Ostrożnie dokręcić obie śruby ④.
- Nasunąć osłone chroniącą rośliny ⑤ na głowicę podkaszarki ① aż do jej zablokowania.
3. OBSŁUGA

EZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! yko zranienia w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
→ Przed podłączeniem produktu oraz przystąpieniem do jego regulacji lub transportu należy zaczekać, aż żyłka tnąca zatrzyma się, i odłączyć produkt od zasilania.
Podłączenie podkaszarki [rys. 01]:
![GARDENA PowerCut 65028 - Podłączenie podkaszarki [rys. 01]: - 1](/content/2026/03/499751/images/28a58608030625fa71ea4d75a491736002659b0e772edb87c3a6076681b140e3.jpg)
EZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, przedłużacz należy umieścić w uchwycie odciążającym.
→ Przed przestąpieniem do korzystania z podkaszarki przedłużacz należy zamocować w uchwycie odciążającym.
- Przedłużacz Ⓐ ułożyć w pętlę, umieścić ją w uchwycie odciążającym ⑨ i zacisnąć.
- Umieścić wtyczkę ⑩ podkaszarki w gnieździe ⑪ przedłużacza ⑧.
- Podłączyć przedłużacz ⑧ do zasilania.
Ustawienie pozycji roboczej:
Pozycja robocza 1 [rys. O2]:
Do standardowego podkaszania.
Pozycja robocza 2 [rys. O3/O4]:
Podkaszanie pod przeszkodzami.
W celu podkaszania roślin pod przeszkodami ustawienie drążka można zmienić i zamiast pozycji standardowej 1 wybrać jedną z dwóch pozycji obniżonych 2 lub 3.
- Ustawić podkaszarkę na ziemi.
- Złapać drążek ⑦ podkaszarki obydwiema rękoma w taki sposób, aby mieć możliwość wciśnięcia palcem przycisku odblokowującego ⑩.
- Nacisnąć przycisk odblokowujący ⑫ i ustawić drążek ⑦ w wybranej pozycji.
- Zwolnić przycisk odblokowujący ⑫ i ponownie zablokować drążek ⑦.
Pozycja robocza 3 (wyłącznie do art. 9872/9874) [rys. O5/O6]:
Podkaszanie brzegów trawnika.
UWAGA! Podkaszarkę wolno używać tylko wtedy, gdy głowica tnąca zatrzaśnięta jest w pozycji 0° lub 90°.
Aby obrócić głowicę podkaszarki ① do kąta 90°, drążek musi być ustawiony w pozycji standardowej 1.
- Złapać drążek ⑦ podkaszarki obydwiema rękoma w taki sposób, aby mieć możliwość wciśnięcia palcem przycisku odblokowującego ⑱.
- Nacisnąć przycisk odblokowujący ⑬ i obrócić głowicę podkaszarki ① z pozycji 0° do 90° aż do jej zablokowania.
- Zwolnić przycisk odblokowujący ⑱ i ponownie zablokować drązek ⑦.
Ustawianie długości drążka [rys. 07]:
![GARDENA PowerCut 65028 - Ustawianie długości drążka [rys. 07]: - 1](/content/2026/03/499751/images/19963fb4422f8ffff2c05b8775643742b304feec56562fbb66cf58b291f779e9.jpg)
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Produktu nie można używać, jeśli drążek jest całkowicie złożony (pozycja do transportu).
- Poluzować tuleję zaciskową ⑥.
- Rozsunąć drążek ⑦ do wybranej długości.
- Dokręcić tuleję zaciskową ⑥.
Ustawianie pozycji uchwytu dodatkowego [rys. 08]:
Pozycję uchwytu dodatkowego można dostosować do wzrostu użytkownika.
-
Pociągnąć blokadę ⑭.
-
Ustawić uchwyt dodatkowy ⑮ w wybranej pozycji.
- Zwolnić blokadę ⑭.
Gdy podkaszarka jest prawidłowo ustawiona odpowiednio do wzrostu użytkownika, to postawa użytkownika jest prosta, natomiast głowica podkaszarki jest w pozycji roboczej 1 lekko pochylona do przodu.
→ Trzymać uchwyt główny ⑯ i uchwyt dodatkowy ⑮ podkaszarki w taki sposób, aby głowica podkaszarki była nachylona lekko do przodu.
Ustawianie osłony chroniącej rośliny:
- Pozycja robocza [rys. 09]
Pozycja parkowania [rys. O10]
→ Wysunąć osłone chroniącą rośliny ⑤ i przesunąć do wybranej pozycji aż do jej zablokowania.
Uruchamianie podkaszarki [rys. O11]:
NÆBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Byryko obrażeń ciała, jeśli po zwolnieniu dźwigni uruchamiającej produkt nie wyłączy się.
→ Nigdy nie mostkować urządzeń zabezpieczających lub wyłącznika. Na przykład nie podwiązywać dźwigni uruchamiającej na uchwycie.
Uruchamianie:
- Przytrzymać uchwyt dodatkowy ⑮ jedną ręką.
- Drugą ręką chwycić za uchwyt główny ⑯ i jednocześnie pociągnąć drugą dźwignię uruchamiającą ⑰. Podkaszarka uruchamia się.
UWAGA! Unikać kontaktu żyłki tnącej z twardymi przedmiotami (mur, kamienie, ogrodzenia itd.), aby zapobiec jej przedwczesnemu zużyciu lub zerwaniu.
Zatrzymywanie:
→ Zwolnić dźwignię uruchamiającą ⑰. Podkaszarka zatrzymuje się.
Przedłużanie żyłki tnącej (przycisk) [rys. O12 / O13]:
Przycisk uruchamiany jest przy pracującym silniku. Tylko maksymalnie długa żyłka zapewnia równomierne cięcie trawnika. Przy pierwszym uruchomieniu może być konieczne kilkakrotne zwiększanie długości żyłki tnącej.
Dotyczy wyłącznie art. 9872 / 9874: żyłka tnąca nie może być przedłużana w pozycji roboczej 3.
- Uruchomić podkaszarkę.
- Ustawić głowicę podkaszarki ① równolegle do podłoża i krótko dotknąć stałego podłoża (unikać dłuższego nieprzerwanego nacisku na podłoże).
Żyłka tnąca ⑱ zostanie automatycznie przedłużona przy słyszalnym odgło- sie przełączenia, odpowiednia długość zostanie ustalona przez ogranicznik żyłki ⑲. W razie konieczności kilkakrotnie lekko uderzyć w podłoże.
4. KONSERWACJA
NEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzko zranienia w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
→ Przed przystąpieniem do konserwacji produktu zaczekać, aż żyłka tnąca się zatrzyma, i odłączyć produkt od zasilania.
Czyszczenie podkaszarki [rys. M1]:
NEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Byzyko zranienia i uszkodzenia produktu.
→ Nie czyścić produktu wodą lub strumieniem wody (zwłaszcza pod ciśnieniem).
→ Nie używać do czyszczenia chemikaliów, m.in. benzyny lub rozpuszczalników. Niektóre z nich mogą zniszczyć ważne części z tworzywa sztucznego.
Szczeliny wentylacyjne powinny być zawsze czyste.
- Szczeliny wentylacyjne ⑳ wyczyścić miękką szczotką (nie używać śrubokrętu).
- Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie ruchome części. Usunąć zwłaszcza resztki trawy i zanieczyszczeń z osłony ②.
5. PRZECHOWYWANIE
Przerwa w używaniu:
Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- Odłączyć podkaszarkę od zasilania.
- Czyszczenie podkaszarki (patrz 4. KONSERWACJA).
- Przechowywać podkaszarkę w suchym, zamkniętym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.
Utylizacja:
(zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE)
Produktu nie wolno utylizować razem z normalnymi odpadami komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska.

WAŻNE!
→ Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacjiodpadów.
6. USUWANIE USTEREK
NEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko zranienia w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
→ Przed przystąpieniem do usunięcia usterki produktu zaczekać, aż żyłka tnąca się zatrzyma, i odłączyć produkt od zasilania.
Wymiana szpuli z żyłką [rys. T1/T2/T3]:
![GARDENA PowerCut 65028 - Wymiana szpuli z żyłką [rys. T1/T2/T3]: - 1](/content/2026/03/499751/images/0a11fcffb261af125faaa7584ec32724ed07a0d9b6a3b74a12467f4c2a9833b0.jpg)
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń spowodowanych przez metalowe części tnące.
→ Nie stosować metalowych części tnących ani części zamiennych lub dodatkowych, które nie zostały dopuszczone przez firmę GARDENA.
→ Używać tylko oryginalnych szpul z żyłką GARDENA.
Jeżeli wskaźnik zużycia ⑲ jest niewidoczny, należy wymienić pokrywę szpuli ⑳. Skontaktować się z serwisem GARDENA.
Zapasowe szpule z żyłką są dostępne w punktach sprzedaży, oferujących wyroby GARDENA lub w serwisie firmy GARDENA.
- Szpula z żyłką firmy GARDENA do podkaszarki art. 5307
- Nacisnąć pokrywę szpuli ②① równocześnie z obu stron w miejscach zamknięć ⑳ i zdjąć ją.
-
Nacisnąć pokrywę szpuli ②① równocześnie z obu stron w miejscach zamknięć ⑳ i zdjąć ją.
-
Nacisnąć pokrywę szpu zamknięć ⑫ i zdjąć ją.
- Wyjść szpulę z żyłką ⑬.
- Nacisnąć pokrywę szpuli ②① równocześnie z obu stron w miejscach zamknięć ⑫ i zdjęć ją.
- Wyjść szpulę z żyłką ⑬.
- Nacisnąć pokrywę szpuli ②① równocześnie z obu stron w miejscach zamknięć ⑫ i zdjęć ją.
- Wyjść szpulę z żyłką ⑬.
- Nacisnąć pokrywę szpuli ②① równocześnie z obu stron w miejscach zamknięć ⑫ i zdjęć ją.
- Wyjść szpulę z żyłką ⑬.
- Nacisnąć pokrywę szpuli ②① równocześnie z obu stron w miejscach zamknięć ⑫ i zdjęć ją.
- Wyjść szpulę z żyłką ⑬.
- Nacisnąć pokrywę szpuli ②① równocześnie z obu stron w miejscach zamknięć ⑫ i zdjęć ją.
-
Wyjść szpulę z żyłką ⑬.
-
Nakaciąs porty kry szpuli © rownaższenie z dos stron w mieja zamknięć ② i zdjąć ją.
- Wyjść szpulę z żyłką ③.
-
Usunąć wszystkie możliwe zanieczyszczenia z uchwytu szpuli z żyłką ④.
-
Nakaciąs porty kry szpuli © rownaższenie z dos stron w mieja zamknięć ② i zdjąć ją.
- Wyjść szpulę z żyłką ③.
-
Usunąć wszystkie możliwe zanieczyszczenia z uchwytu szpuli z żyłką ④.
-
Wyciągnąć około 15 cm żyłki tnącej ⑱ z nowej szpuli z żyłką ⑲, z oczka plastikowego pierścienia ⑳.
- Przewlec żyłkę tnąca ⑱ przez metalową tulejkę ⑲.
- Nawinąć żyłkę tnącą ⑱ na kolek prowadzący ⑲.
- Umieścić szpulę z żyłką ⑳ w uchwycie szpuli ⑳.
- Założyć pokrywę szpuli ② na uchwyt szpuli z żyłką ⑲, aż oba zamknięcia ⑳ zatrzasną się słyszalny sposób. Upewnić się, że żyłka tnąca nie została nigdzie zakleszczona.
Jeśli nie można założyć pokrywy szpuli②, obrócić kilkakrotnie szpulę
z żyłką ②3 w jedną i w drugą stronę, aż szpula ②3 znajdzie się w całości w uchwycie ②4.
Dodatkową szpulę z żyłką można umieścić w mocowaniu ⑳ znajdującym się na podkaszarce.
→ Wcisnąć szpulę z żyłką ②3 w mocowanie ②8 aż do jej zablokowania.
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie
| Podkaszarka nie tnle Żyłka tnąca jest zużyta lub za krótka. | → Przedłużzyć żyłkę tnącą (patrz 3. OBSŁUGA „Przedłużanie żyłki tnącej (przycisk)‘). |
| Żyłka tnąca została zużyta. → | Wymienić szpulę z żyłką tnącą. |
| Żyłka tnąca w szpuli jest wciągnięta lub zapieczona. | → Wyciągnąć żyłkę Inącą ze szpuli. |
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie
| Nie można przedłużzyćżyłki tnącej lub żyłkaszybko się kończy | Żyłka zrobila się sucha i porowata (np. przez zimę). | → Włożyć szpulę z żyłką na ok. 10 godzin do wody. |
| Częsty kontakt żyłki tnącej z twardymi przedmiotami. | → Unikać kontaktu żyłki tnącej z twardymi przedmiotami. | |
| Podkaszarka nie uruchamia się | Silnik jest zablokowany. → Usunąć przyczynę blokady.Uruchomić ponownie. | |
| Nie można zatrzymać podkaszarki | Przycisk Start zablokowany. | → Odłączyć podkaszarkę od zasilania i zwolnić dźwignię uruchamiającą. |

WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawliciell GARDENA.
- DANE TECHNICZNE
| Podkaszarki | Jednostka Wartość (art. 9870) | Wartość (art. 9872) | Wartość (art. 9874) | |
| Moc znamionowa W 450 550 650 | ||||
| Napięcie sieciowe V (AC) 230 230 230 | ||||
| Częstotliwość sleclowa Hz 50 50 50 | ||||
| Szerokość cięcia cm 25 28 28 | ||||
| Prędkość obrotowa szpuli z żyłką | obr./min | 11800 11500 | 11500 | |
| Zapas żyłki tnącej m 6 | 6 | 6 | ||
| Przedłużanie żyłki tnącej | przycisk | przycisk | przycisk | |
| Waga | kg | 2,6 | 2,8 | 3,0 |
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pa^1) | dB (A) | 80 | 82 | 83 |
| Niepewność pomlaru k_pa | 2,5 | 2,5 | 2,5 | |
| Poziom mocy akustycznej L_wa^2) | dB (A) | 94 / 95 | 95 / 96 | 95 / 96 |
| zmierzony/gwarantowany | 1 | 1 | 1 | |
| Niepewność pomlaru k_wa | ||||
| Wibracje dłoń/ramię a_thw^1) | m/s ^2 | < 2,5 | 3,2 | 2,5 |
| Niepewność pomlaru k_vltm | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
Metoda pomiarowa zgodnie z: ^1 EN 50636-2-91 ^2) RL 2000/14/EC

WSKAZÓWKA: podany poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie ze znormalizowaną metodą kontroli i może być stosowany do porównywania elektro-narzędzia z Innymi narzędziami tego typu. Wartość ta może być stosowana
również do wstępnej oceny ekspozycji. Poziom emisji wibracji może różnic się podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia.
- AKCESORIA
| Szpula z żyłką firmy GARDENA do podkaszarki | Do wymiany zużytych szpul z żyłką tnącą. | art. 5307 |
| GARDENA Zapasowa pokrywa szpuli | Artykuł dostępny za pośrednictwem serwisu GARDENA. | |
| GARDENA Zestaw kółek do podkaszarki (wyłącznie do art. 9872/9874) | Do prostego przycinania brzegów trawnika. | art. 9880 |
9. SERWIS/GWARANCJA
Serwis:
Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie.
Oświadczenie gwarancyjne:
W przypadku reklamacji klient nie zostanie obciążony żadnymi opłatami za świadczone usługi.
GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki produktu, które można uznać za spowodowane przez wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pełni funkcjonalnego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego produktu wysłanego nam nieodpłatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł skorzystać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki:
- Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określonym w zalece-niach zamieszczonych w instrukcji obsługi.
- Nie były podejmowane próby otwarcia lub naprawy produktu przez nabywcę ani przez osobę trzecią.
- W trakcie eksploatacji stosowano tylko oryginalne części zamienne i części zużywające się GARDENA.
- Przedłożono dowód zakupu.
Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, elementów mocowania noży, turbin, żarówek, pasów klinowych i zebałych, wimików, filtrów powietrza, świeć zapłonowych), zmiany w wyglądzie, a także części zużywające się i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją.
Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podnoszenia innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie o odszkodowanie. Niniejsza gwarancja producenta oczywście nie ma wpływu na roszczenia z tytułu gwarancji wobec dystrybutora/sprzedawcy, określone w ustawie i umowie.
Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec.
W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o przesłanie uszkodzonego produktu wraz z kopia dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA.
Części eksploatacyjne:
Szpula z żyłką oraz pokrywa szpuli to części eksploatacyjne, które nie są objęte gwarancją.