CM 500 - Ekspres do kawy GRAEF - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CM 500 GRAEF w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CM 500 - GRAEF i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CM 500 marki GRAEF.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CM 500 GRAEF
Instrukcja obsługi23
Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym W przypadku dotknięcia przewodów lub elementów będących pod napięciem występuje zagrożenie życia! Prosimy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa, co po- zwoli na uniknięcie niebezpieczeństwa spowodowanego przez prąd elektryczny. - Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. - W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia na- leży zlecić serwisowi rmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połączeniowego. - Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku do- tknięcia połączeń pod napięciem lub zmiany konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. - Prosimy nigdy nie dotykać elementów będących pod napięciem. Może to spowodować porażenie elektryczne, nawet ze skutkiem śmiertelnym. Instrukcje bezpieczeństwa dla przyłącza elektrycznego W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, przy wykonywaniu połączeń elektrycznych należy przestrzegać poniższych wytycznych: - Przed podłączeniem prosimy porównać dane przyłącza (napięcie i częstotliwość) na tabliczce znamionowej z danymi systemu zasila- nia. - Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, dane te muszą się zgadzać. W razie wątpliwości prosimy skonsultować się z wykwalikowanym elektrykiem. - Gniazdo należy zabezpieczyć wyłącznikiem bezpiecznikowym o am- perażu co najmniej 10 A. - Prosimy upewnić się, czy przewód zasilający jest nieuszkodzony i nie jest ułożony na gorących powierzchniach lub ostrych krawędziach. - Przewód przyłączeniowy nie powinien być naprężony. - Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tyl-84 ko wtedy, gdy jest ono podłączone do prawidłowo zainstalowanego systemu przewodów ochronnych. Zabrania się użytkowanie urzą- dzenia podłączonego do gniazda bez przewodu ochronnego. W ra- zie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez wykwalikowanego elektryka. Producent nie ponosi odpowiedzial- ności za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem przewodu ochronnego. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom przepisów bezpieczeń- stwa. Niewłaściwe użytkowanie może powodować szkody osobowe i materialne. Przy bezpiecznym posługiwaniu się urządzeniem prosimy przestrze- gać następujących instrukcji bezpieczeństwa:
- Prosimy sprawdzać urządzenie przed każdym użyciem pod kątem widocznych uszkodzeń na obudowie, kablu przyłączeniowym i wtyczce. W razie wystąpienia uszkodzenia, urządzenia uruchamiać nie wolno.
- Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta rmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wy- gasają uprawnienia tytułem rękojmi.
- Naprawa urządzenia w okresie trwania rękojmi może być wykona- na wyłącznie przez dział obsługi klienta rmy Graef, w przeciwnym razie wszelkie roszczenia gwarancyjne z tytułu późniejszych uszko- dzeń stają się bezprzedmiotowe.
- Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne. Tylko takie komponenty gwarantują spełnienie wymogów bezpie- czeństwa.
- Urządzenie mogą być użytkowane przez osoby upośledzone zycz- nie, umysłowo, z zaburzeniami zmysłów oraz niedysponujące od- powiednim doświadczeniem i/lub wiedzą wyłącznie pod nadzorem lub jeśli zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytko- wania urządzenia i potraą ocenić związane z tym zagrożenia.
- Dzieciom nie wolno używać urządzenia. Urządzenie i kabel zasila- jący pod żadnym pozorem nie powinny znajdować się w zasięgu dzieci.85
- Nad dziećmi należy sprawować opiekę i nadzór co pozwoli zapew- nić to, że nie bawią się tym urządzeniem.
- Zawsze przy braku odpowiedniego dozoru, przed złożeniem, roz- łożeniem lub czyszczeniem urządzenia należy je odłączyć od sieci.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w połączeniu z zewnętrznym zegarem sterującym, czy oddzielnym zdalnym syste- mem sterowania.
- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwie domowym i podobnych zastosowaniach, jak na przykład: W kuch- niach dla pracowników sklepów i biur; w gospodarstwach rolnych; w hotelach, motelach i lokalach mieszkalnych na użytek gości; w pensjonatach ze śniadaniem.
- Przewód zasilający odłączać z gniazda wtykowego ciągnąć wyłącz- nie za wtyczkę, a nie za sam przewód.
- Prosimy nie chwytać za wtyczkę mokrymi rękoma.
- Prosimy nie przenosić urządzenia za przewód zasilający.
- Gniazdo wtykowe powinno być swobodnie dostępne, aby można było zawsze w sytuacji nagłej wytknąć przewód zasilający.
- Nigdy nie przenosić urządzenia w trakcie jego działania.
- Zawsze przy braku odpowiedniego dozoru, przed złożeniem, roz- łożeniem lub czyszczeniem urządzenia należy je odłączyć od sieci.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do mielenia ziaren kawy.
- Materiałów opakowaniowych nie wolno używać do zabawy. Istnie- je ryzyko uduszenia.
- Prosimy nie próbować jeszcze raz mielić już zmielonej kawy.
- Pojedynczy proces szlifowania nie powinien trwać dłużej niż 1 minutę. Wymagania wobec miejsca posadowienia i eksploatacji W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miej- sce jego posadowienia musi spełniać następujące wymagania: - Urządzenie należy umieścić na stabilnej, płaskiej, poziomej i antypo- ślizgowej powierzchni o wystarczającej nośności. - Prosimy upewnić się, że urządzenie nie przewróci się. - Wybrać miejsce instalacji tak, aby dzieci nie były w stanie dotknąć noża urządzenia lub przewodu zasilającego.86 - Prosimy nigdy nie używać urządzenia na zewnątrz, natomiast prze- chowywać je w suchym miejscu. - Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w ścianie lub w sza-
- Nie należy instalować urządzenia w środowisku gorącym, mokrym lub wilgotnym. - Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było łatwo wyciągnąć wtyczkę.87
Widok produktu Pokrywa
Górny mechanizm mielący
Dolny mechanizm mielący
Wieniec nastawy stopnia mielenia do ustawiania miałkości
Pokrętło do wyboru liżanki
Pojemnik na fusy z kawy
Informacje ogólne Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, przez zakup tego profesjonalnego młynka do kawy dokonali Państwo dobrego wy- boru. Zakupili Państwo produkt o uznanej jakości. Dziękujemy Państwu za zakup i życzymy Państwu wiele zadowolenia przy używaniu swojego nowego młynka do kawy. Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat uruchomienia, bezpieczeństwa, prawidłowego użytkowania i konserwacji młynka do kawy (zwa- nego dalej "urządzeniem"). Instrukcja obsługi powinna być zawsze dostępna przy urządzeniu. Każda osoba przed:
- Usuwaniem zakłóceń i/lub
- czyszczeniem urządzenia zobowiązana jest do zapoznania się z treścią tej instruk- cji i do jej przestrzegania. Prosimy przechowywać tę instrukcję obsługi i przekazać ją wraz z urządzeniem na- stępnemu właścicielowi. Niniejsza instrukcja obsługi nie jest w stanie uwzględnić wszystkich możliwych aspektów do przewidzenia. W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia problemu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta rmy Graef lub do swego sprzedaw- cy. Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Urządzenia prosimy uży- wać wyłącznie do mielenia ziaren kawy. Każde inne użycie lub wykraczające poza po- wyższe jest użyciem niezgodnym z przeznaczeniem. Urządzenie to jest przeznaczo- ne do użytku domowego. Urządzenie może stwarzać niebezpieczeństwa w razie stosowania niezgodnego z przeznaczeniem.
- Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
- Należy przestrzegać procedur opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczone są roszczenia wszelkiego rodzaju wynikające ze szkód spowodowa- nych stosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Ryzyko ztym związane ponosi wyłącznie użytkownik.89
Ograniczenie odpowiedzialności Wszelkie informacje techniczne, dane i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji na temat instalowania, eksploatacji i konserwacji, odpowiadają najnowszemu stanowi w dniu składania do druku i opierają się na naszych doświadczeniach i kwalika- cjach, oraz najlepszej wiedzy. Na podstawie danych, ilustracji i opisów zawartych w niniejszej instrukcji wykluczone jest wysuwanie jakichkolwiek roszczeń lub żądań. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek:
- Nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
- zastosowania urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem,
- błędnie wykonanych napraw,
- Użycia niedopuszczonych części zamiennych. Tłumaczenia zostały wykonane według najlepszej wiedzy. Nie ponosimy odpowie- dzialności z powodu błędów w tłumaczeniu. Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. Ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia, słowa sygna- lizacyjne i symbole: Ten symbol/słowo oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, gdzie w przypadku nieprzestrzegania przepisów może dojść do ciężkich skaleczeń lub śmierci. Ten symbol/słowo oznacza zagrożenie o niskim stopniu ryzyka i w przypadku nieza- pobieżenia może grozić niewielkie lub średnie skaleczenie. To słowo sygnalizacyjne ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. Symbol ten podaje Państwu ważne informacje dodatkowe na te- mat eksploatacji.90 Rozpakowanie urządzenia Podczas rozpakowywania urządzenia należy postępować w następujący sposób:
1. Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu.
2. Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania.
3. Prosimy zdjąć z urządzenia ewentualne nalepki (nie tabliczkę znamionową).
Przed pierwszym użyciem Prosimy czyścić wszelkie części zgodnie z opisem "Czyszczenie i konserwacja".
- Prosimy osadzić zbiornik ziaren kawy na urządzeniu.
- Prosimy nacisnąć zbiornik ziaren kawy w dół i obrócić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara (ok. 30°).
- Prosimy otworzyć wylot zbiornika ziaren kawy za pomocą zamknięcia zasuwo- wego. Obsługą Ustawianie stopnia miałkości Poprzez różne ustawienia stopnia miałkości mogą Państwo zmieniać ziarnistość zmielonej kawy. Nie jest możliwe podanie dokładnych szczegółów na temat stopnia miałkości, po- nieważ rolę tu odgrywa wiele różnych czynników, takich jak rodzaj kawy/ziarna, temperatura pomieszczenia, osobiste preferencje smakowe itp.
- Wybierz bardziej precyzyjne ustawienie mielenia dla espresso. Jako wartość orientacyjną stosuje się ustawienie stopnia szlifowania 0-20.
- W przypadku ltrowanej kawy wybierz ustawienie średniego stopnia rozdrobnie- nia. Zalecaną wartością jest ustawienie 20-60 szlifowania.
- Wybierz ustawienie szlifowania zgrubnego dla prasy francuskiej. Jako wartość orientacyjną stosuje się ustawienie stopnia szlifowania 60-140. NOTYFIKACJA:
- Im drobniejsza miałkość, tym proces mielenia trwa dłużej.
- W przypadku stopnia bardzo drobnej miałkości, kawa może się w mechanizmie mielącym zakleić.
- W razie zablokowania się mechanizmu mielącego, prosimy delikatnie popukać w zbiornik ziaren kawy. Mielenie kawy do sporządzenia kawy ltrowanej
1. Prosimy włożyć wtyczkę do gniazda wtykowego.
2. Prosimy napełnić kawą ziarnistą zbiornik ziaren kawy.91
Prosimy wsypywać tylko całe ziarna kawy.
3. Prosimy ustawić żądany stopień miałkości.
4. Prosimy wybrać żądaną ilość liżanek.
5. Prosimy ustawić przełącznik na
6. Prosimy umiejscowić zbiornik zmielonej kawy lub ltra kawy pod wylotem.
7. Prosimy nacisnąć przycisk start/stop.
8. Prosimy wyłączyć urządzenie.
Mielenie kawy bezpośrednio do nośnika sita
1. Prosimy umieścić albo mały, albo duży wspornik nośnika sita.
2. Prosimy ustawić żądany stopień miałkości.
3. Prosimy zamocować nośnik sita w jego uchwycie.
4. Prosimy ustawić przełącznik na
5. Prosimy docisnąć nośnik sita do przełącznika stykowego. Proces mielenia
rozpoczyna się automatycznie.
6. Jak tylko nośnik sita zostanie wystarczająco napełniony, wtedy prosimy do
wyjąć. Proces mielenia kończy się automatycznie. Czyszczenie Stara, pozostająca w urządzeniu kawa może prowadzić do oksydacji. W ten spo- sób następuje pogorszenie wyników mielenia i spowodować nieprzyjemny i nie- zdatny do spożycia smak. Urządzenie powinno być zawsze w zadbanym stanie, co zapewnia zawsze optymalny wynik działania. Prosimy zatem w zależności od częstości używania, czyścić urządzenie co najmniej 1x w tygodniu. Przed każdym czyszczeniem prosimy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
1. Prosimy czyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia miękką, zwilżoną
szmatką. W razie silnego zanieczyszczenia można użyć łagodnego roztworu środka czyszczącego.
2. Prosimy zamknąć wylot zbiornika ziaren kawy za pomocą zamknięcia zasuwo-
wego. Prosimy obrócić zbiornik ziaren kawy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć go.
3. Prosimy wyjąć niewykorzystane ziarna i umieścić w hermetycznym pojemniku,
aby ziarna te nie straciły aromatu.
4. Prosimy w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń umyć zbiornik ziaren
kawy i zbiornik zmielonej kawy.
5. Prosimy następnie starannie je wysuszyć.
Czyszczenie mechanizmu mielącego
- Wyjąć wtyczkę sieciową.
- Prosimy wymontować zbiornik ziaren kawy według opisu w rozdziale "Czysz- czenie".
- Prosimy obrócić wieniec nastawy stopnia mielenia na najbardziej zgrubną miał- kość.92
- Prosimy obrócić górny mechanizm mielący w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć go.
- Prosimy oczyścić górny dolny mechanizm mielący szczotką będącą na wyposa- żeniu.
- Prosimy ponownie nasadzić górny mechanizm mielący i obrócić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż nastąpi jego stabilne zamocowanie.
- Prosimy ponownie założyć zbiornik ziaren kawy.
- Prosimy obrócić wieniec nastawy stopnia mielenia na żądany stopień. Porady
- Ze względu na różne czynniki, nie można podać dokładnych wytycznych odno- śnie ustawiania stopnia miałkości. ➞ Ziarna/rodzaje ziaren zachowują się w zróżnicowany sposób (oleiste, stare, świeżo palone itp.). ➞ Dużą rolę odgrywają indywidualne smaki i gusty. ➞ Dla espresso należy ustawić drobny stopień miałkości. ➞ Dla kawy ltrowanej należy ustawić średni stopień miałkości. ➞ Dla French Press należy wybrać zgrubny stopień miałkości. ➞ Na ziarna kawy mają wpływ temperatura pomieszczenia i wilgotność powie- trza.
- Generalna wytyczna jest taka: Przy odpowiednim ustawieniu stopnia miałkości dla espresso, mielona kawa zaczyna się łatwo zbrylać. Powstają małe i średnie kuleczki, które są rozprowadzane w miarę ich opadania. Zmielona kawa odczu- wana jest jako drobna.
- Znalezienie odpowiedniego stopnia miałkości jest bardzo ważne dla przygotowa- nia kawy (czas ekstrakcji). Jeśli stopień miałkości jest niewłaściwy, kawa nie może być optymalnie ekstrahowana i jest ekstrahowana niedostatecznie lub nadmier- nie.
- Nie ma jednak "doskonałej miałkości". Każdy powinien wypróbować, jaki jest właściwy stopień miałkości zgodnie z jego preferencjami smakowymi.
- Regulacja stopnia miałkości wymaga również uwzględnienia nacisku stykowego i dozowania, jak również stopnia wypalenia ziaren kawy. W tym miejscu wyma- gane są mielenia próbne. Nacisk kontaktowy i dozowanie powinny być utrzymy- wane na stałym poziomie, a stopień miałkości odpowiednio do tego regulowany.
- Może się zdarzyć, że stopień miałkości należy skorygować po pew- nym czasie, ponieważ właściwości, wilgotność i świeżość ziaren są bar- dzo zależne od środowiska. Można to szybko skorygować przez wypró- bowanie i dostosowanie stopnia miałkości lub nacisku powierzchniowego np. gdy espresso wpada do liżanki zbyt szybko lub zbyt wolno. Obsługa klienta Jeśli Państwa urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta rmy Graef pod numerem telefonu93
+49 2932 9703688 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de Usuwanie Usuwanie opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowaniowe zostały wybrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opakowania pozwala oszczędzać surowce i zmniejszać obciążenie odpadami. Prosimy odstawiać niepo- trzebne już materiały opakowaniowe do punktów zbiórki surowców wtórnych w ramach systemu recyclingowego »zielony punkt«. W miarę możliwości należy w okresie gwarancyjnym urządzenia za- chować oryginalne opakowanie, aby w przypadku reklamacji gwa- rancyjnej urządzenie można było prawidłowo zapakować i prze- transportować. Utylizacja urządzenia Niniejszego produktu nie wolno po zakończeniu jego eksploatacji wy- rzucać do normalnych śmieci domowych. Symbol na wyrobie oraz w instrukcji użytkowania wyraźnie informuje o tym. Materiały podlegają ponownemu wykorzystaniu zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez udział w procesie zagospodarowania surowców wtórnych w takiej lub innej formie oraz odstawiając zużyte urządzenia w wyznaczone miejsce recyclingu wnoszą Państwo swój cenny udział w dziele ochrony środowiska. Celem uzyskania dalszych informacji o recyclingu zużytych urządzeń prosimy zapytać swój urząd gminy. Gwarancja W odniesieniu do tego produktu udzielamy na wady produkcyjne i materiałowe 24-miesięcznej gwarancji producenta, licząc od daty sprzedaży. Państwa roszczenia z tytułu rękojmi zgodnie z § 439 i następnymi BGB-E pozostają w wyniku tej regu- lacji nienaruszone. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku nie- właściwego obchodzenia się z urządzeniem lub jego użytkowania oraz wad, które mają jedynie niewielki wpływ na działanie lub wartość urządzenia. Oprócz tego, nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub niedosta- teczną konserwacją. W takim przypadku gwarancja również wygasa. Oprócz tego, szkody transportowe, o ile nie ponosimy za nie odpowiedzialności, są wyłączone z roszczenia gwarancyjnego. Wyklucza się roszczenia z tytułu rękojmi za szkody spo- wodowane przez naprawę, która nie została wykonana przez nas lub jednego z na- szych przedstawicieli. W przypadku uzasadnionych reklamacji, naprawimy wadliwy produkt lub według własnego uznania wymienimy go na produkt wolny od wad.9495
Notice-Facile