Dicianova ES 1100 - Ekspres do kawy GRAEF - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Dicianova ES 1100 GRAEF w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Dicianova ES 1100 GRAEF
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Dicianova ES 1100 - GRAEF i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Dicianova ES 1100 marki GRAEF.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dicianova ES 1100 GRAEF
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ....79
Ostrzeżenia....79
Ogólne informacje o bezpieczeństwie....79
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym 80
Przeznaczenie urządzenia....81
Ograniczenie odpowiedzialności....81
Serwis posprzedażowy....81
Rozpakowanie....81

Utylizacja opakowania 81
Utylizacja urządzenia....82
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia 82
Podłączenie elektryczne 82
Język wyświetlacza 82
Przed pierwszym użyciem 82
Odpowietrzanie....82
Przygotowanie do użycia 83
Opróżnianie tacy ociekowej 83
Przegląd menu 83
Rodzaje ekstrakcji 83
Ekstrakcja niedostateczna 83
Ekstrakcja optymalna....84
Ekstrakcja nadmierna....84
Ręczne przygotowanie espresso (ustawienie fabryczne)......85
Zalety sterowanego przygotowania espresso....85
Przygotowanie espresso według ustawionego czasu parzenia....85
Przygotowanie espresso według objętości 85
Pobór gorgej wody....86
Spienianie mleka 86
Programy i ustawienia 86
1 TIMED BREW 86
2 VOLUME BREW 87
3 COFFEE TEMP 87
4 USTAWIENIE PARY 88
5 GORĄCA WODA 88
6 PREINFUZIA 88
7 DESCALE 88
8 DESCALE REMINDER 88
9 STANDBY TIME 88
10 OFFSET TEMP 88
11 LANGUAGE 89
12 USTAWIENIE FABRYCZNE 89
13 EXIT 89
Przypomnienie o odkamienianiu 89
Odkamienianie 89
Czyszczenie 90
Czyszczenie grupy zaparzającej....90
Czyszczenie zewnętrzne....91
Narzędzie do czyszczenia....91
Kody błędów....91
2 lata gwarancji....91
OPIS PRODUKTU

text_image
GRAEF.① Wyświetlacz
2. Przycisk sterujący do wyboru pomiędzy poborem espresso/pary a wyborem programu
3 Głowica zaparzająca
4 Obudowa
Taca ociekowa z kratką ociekową
6 Regulowane na wysokość nóżki
7 Pasywny podgrzewacz do filiżanek z podkładką silikonową
8 Przetącznik kotyskowy do espresso
9 Przełącznik kołyskowy do pary/gorącej wody
10 Przycisk włączania/wyłączania
11 Lanca do gorqcej wody/pary
12 Manometr
13 Dysza pary
AKCESORIA



① Wkład sitowy do 1 filiżanki
② Wkład sitowy do 2 filiżanek
3 Uchwyt filtra z podwójnym wylotem
4 Tamper
Zaślepka do kolby
6 Narzędzie do czyszczenia
7 Dzbanek do mleka
⑧ Wkład filtrujący do wody
PRZEDMOWA
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
decydując się na zakup tego ekspresu kolbowego, dokonali Państwo doskonałego wyboru. Nabyli Państwo uznany produkt wysokiej jakości.
Dziękujemy za zakup i życzymy wiele radości z użytkowania nowego ekspresu kolbowego.
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część ekspresu kolbowego (dalej zwanego „urządzeniem“) i zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchomienia, bezpieczeństwa, prawidłowego użytkowania oraz konserwacji urządzenia.
Instrukcja obsługi powinna być zawsze dostępna przy urządzeniu. Powinna być przeczytana i stosowana przez każdą osobę, która w odniesieniu do urządzenia jest odpowiedzialna za:
- uruchomienie,
- obstuge,
• usuwanie usterek i/lub - czyszczenie.
Zachowaj tę instrukcję obsługi i przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Niniejsza instrukcja obsługi nie może uwzględniać wszystkich możliwych aspektów. W przypadku dodatkowych pytań lub problemów, które nie zostały omówione lub wystarczająco szczegółowo wyjaśnione w tej instrukcji, prosimy o kontakt z serwisem Graef lub ze sklepem specjalistycznym.
OSTRZEŻENIA
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące ostrzeżenia i słowa sygnałowe:
OSTRZEŻENIE
Oznacza to potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciata, a nawet śmierci.
OSTROŻNIE
Oznacza to potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
WAŻNE!
Oznacza to wskazówki użytkowe oraz inne szczególnie istotne informacje.
OGÓLNE INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE
To urządzenie spełnia obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Niewłaściwe użytkowanie może jednak prowadzić do obrażeń ciała i szkód materialnych.
Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
- Przed użyciem sprawdź urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń obudowy oraz kabla i wtyczki zasilającej. Nie uruchamiaj uszkodzonego urządzenia.
- Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę lub serwis Graef. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy mogą stwarzać poważne zagrożenie dla użytkownika. Ponadto roszczenie z tytułu gwarancji zostaje unieważnione.
- Uszkodzone elementy konstrukcyjne można wymieniać wyłącznie na oryginalne części zamienne. Tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa.
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie oraz jego przewód przyłączeniowy należy trzymać z dala od dzieci.
- Dzieci powinny być nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
- Urządzenie może być używane także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych, bądź z brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku z zewnętrznym timerem czasowym ani oddzielnym zdalnym sterowaniem.
-
Zawsze wyjmuj przewód z gniazda elektrycznego, ciągnąc za wtyczkę, a nie za kabel przyłączeniowy.
-
Nie używaj urządzenia, jeśli przewód przyłączeniowy lub wtyczka są uszkodzone.
- Nie dopuść do tego, aby płyny dostaty się na wtyczkę.
- W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego może on być wymieniony wyłącznie przez producenta, jego serwis posprzedażowy lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
- W żadnym wypadku nie otwieraj obudowy urządzenia. Dotykanie części pod napięciem oraz zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej grozi niebezpieczeństwem porażenia prądem.
- Nigdy nie dotykaj części znajdujących się pod napięciem. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym, a nawet śmierć.
- Przed podłączeniem urządzenia porównaj dane przyłączeniowe (napięcie i częstotliwość) z tabliczki znamionowej z parametrami swojej sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
- Upewnij się, że przewód zasilający jest bezpiecznie poprowadzony. Jeśli kabel się zahaczy, urządzenie może spaść z powierzchni roboczej.
-
Materiałów opakowaniowych nie wolno używać do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
-
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu źródła ciepła.
- Nie używaj urządzenia na zewnątrz i przechowuj je w suchym miejscu.
- Nigdy nie wyjmuj uchwytu filtra wypełnionego kawą mielongą podczas parzenia kawy, ponieważ jest on pod ciśnieniem.
- Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy kratka ociekowa i taca ociekowa są prawidłowo zamontowane.
- Przed przygotowaniem espresso upewnij się, że uchwyt filtra jest mocno dokręcony.
- Aby uniknąć potencjalnych zagrożeń, używaj urządzenia wyłącznie do przygotowania kawy i spieniania mleka. Każde inne zastosowanie jest niedozwolone.
- Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka.
- Przed każdą zewnętrzną czynnością czyszczącą pozwól urządzeniu ostygnąć.
- Do czyszczenia zewnętrznego nie używaj agresywnych ani ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
- Nie usuwaj uporczywych zabrudzeń twardymi przedmiotami.
- Nie wkładaj urządzenia do zmywarki ani nie myj go pod bieżącą wodą.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
- Do spieniania mleka używaj wyłącznie dotączonego dzbanka do mleka lub większego naczynia. Nie używaj filiżanki. Przelewające się mleko może spowodować oparzenia.
-
Nigdy nie kieruj dyszy parowej na siebie ani na inne osoby. Niebezpieczeństwo oparzenia!
-
Do przesuwania dyszy parowej używaj uchwytu.
- Nie dotykaj końcówki dyszy parowej po użyciu, ponieważ jest ona gorąca.
- Podczas użytkowania powierzchnie mogą się nagrzewać.
- Urządzenia nie wolno używać w szafce podczas pracy.
- Tryb oszczędzania energii tego urządzenia to: Tryb gotowości, zużycie energii elektrycznej: Max. 0,3 W
- Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb gotowości 30 minut po ostatnim użyciu.
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRADEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Kontakt z przewodami lub elementami konstrukcyjnymi pod napięciem grozi niebezpieczeństwem utraty życial
Aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem, należy przesłrzegać poniższych informacji o bezpieczeństwa:
- Nie używaj urządzenia, jeśli przewód przyłączeniowy lub wtyczka są uszkodzone.
- W takim przypadku przed ponownym użyciem urządzenia zleć wymianę przewodu przyłączeniowego serwisowi Graef lub wykwalifikowanemu specjalście.
- W żadnym wypadku nie otwieraj obudowy urządzenia. Dotykanie przewodów pod napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej grozi niebezpieczeństwem porażenia prądem.
- Nigdy nie dotykaj części znajdujących się pod napięciem. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym, a nawet śmierć.
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Używaj urządzenia wyłącznie do przygotowania espresso lub poboru pary. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w podobnych miejscach, takich jak:
• W kuchniach pracowniczych w sklepach i biurach
• W gospodarstwach rolnych
- Przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach noclegowych
• W pensjonatach ze śniadaniem
WAŻNE!
Użytkowanie wyłącznie w warunkach zbliżonych do domowych!
Każde inne lub wykraczające poza to zastosowanie uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTROŻNIE
W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia mogą wystąpić zagrożenia.
- Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
- Należy przestrzegać procedur opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE
- W przypadku nietypowo częstego użytkowania urządzenia w krótkich odstępach czasu należy regularnie kontrolować poziom napełnienia tacy ociekowej.
- Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi niebezpieczeństwem poparzenia podczas przenoszenia przepełnionej tacy ociekowej.
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane oraz wskazówki dotyczące instalacji, eksploatacji i konserwacji odpowiadają stanowi na moment oddania do druku i zostały opracowane na podstawie naszych dotychczasowych doświadczeń i wiedzy, według najlepszej wiedzy.
Na podstawie informacji, ilustracji i opisów zawartych w tej instrukcji nie można wysuwać żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku:
- Nieprzestrzegania instrukcji
- Niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania
• Niewłaściwych napraw
• Modyfikacji technicznych
• Użycia niezatwierdzonych części zamiennych
Tłumaczenia wykonywane są według najlepszej wiedzy. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy tłumaczenia. Obowiązujący jest wyłącznie oryginalny niemiecki tekst.
SERWIS POSPRZEDAŻOWY
W przypadku awarii urządzenia Graef prosimy o kontakt ze sprzedawcą specjalistycznym lub serwisem Graef pod numerem 02932-9703677 albo o przestanie wiadomości e-mail na adres service@graef.de.
WAŻNE!
Zachowaj oryginalne opakowanie przez cały okres gwarancji urządzenia, aby w przypadku gwarancyjnym móc je odpowiednio zapakować i przelransportować.
ROZPAKOWANIE
Podczas rozpakowywania urządzenia postępuj zgodnie z poniższymi krokami:
• Wyjmij urządzenie z kartonu.
- Usuń wszystkie elementy opakowania.
- Usuń ewentualne naklejki z urządzenia. Nie usuwaj tabliczki znamionowej!
- Usuń także materiał opakowaniowy, który może znajdować się wewnątrz urządzenia (np. w zbiorniku na wodę).
- Ztóż urządzenie w całości. (Zamontuj kratkę ociekową itp.)
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowaniowe zostały dobrane z uwzględnieniem przyjazności dla środowiska i możliwości utylizacji, dlatego nadają się do recyklingu.
Zwrócenie opakowania do obiegu materiałów pozwala oszczędzać surowce i zmniejsza ilość odpadów. Niepotrzebne już materiały opakowaniowe należy oddać do punktów zbiórki systemu utylizacji „Grüner Punkt”.

UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Tego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych po zakończeniu jego żywotności. Symbol umieszczony na produkcie oraz w instrukcji użytkowania o tym informuje. Materiały są zgodnie z oznaczeniem przystosowane do recyklingu. Ponowne wykorzystanie, recykling materiałowy lub inne formy odzysku zużytych urządzeń przyczyniają się do ochrony środowiska. Prosimy o kontakt z urzędem gminy w celu uzyskania informacji o właściwym punkcie utylizacji.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE MIEJSCA USTAWIENIA
Aby zapewnić bezpieczną i prawidłową pracę urządzenia, miejsce ustawienia musi spełniać następujące warunki:
- Urządzenie należy ustawić na stabilnej, równej, poziomej i antypoślizgowej powierzchni o odpowiedniej nośności.
- Należy zadbać o to, aby urządzenie nie mogło się przewrócić.
- Wybierz miejsce ustawienia tak, aby dzieci nie mogły dotknąć przewodu zasilającego urządzenia.
- Nie ustawiaj urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak płyty grzewcze, ani w ich pobliżu.
- Nie używaj urządzenia na zewnątrz i przechowuj je w suchym miejscu.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy w szafkach ściennych ani meblach do zabudowy.
- Nie ustawiaj urządzenia w gorącym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
- Gniazdo elektryczne musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko odłączyć wtyczkę.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Aby zapewnić bezpieczną i prawidłową pracę urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących podłączenia elektrycznego:
- Przed podłączeniem porównaj dane przyłączeniowe (napięcie i częstotliwość) z tabliczki znamionowej z parametrami swojej sieci energetycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
- Gniazdo elektryczne musi być zabezpieczone wyłącznikiem nadprądowym o wartości co najmniej 10A.
- Upewnij się, że przewód zasilający jest nieuszkodzony i nie przebiega po gorących powierzchniach ani ostrych krawędziach.
- Kabel przyłączeniowy nie może być napięty.
- Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest zapewnione tylko wtedy, gdy jest ono podłączone do prawidłowo zainstalowanego systemu przewodów ochronnych. Korzystanie z gniazda elektrycznego bez przewodu ochronnego jest zabronione. W razie wątpliwości zleć sprawdzenie instalacji domowej wykwalifikowanemu elektrykowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem przewodu ochronnego.
JĘZYK WYŚWIETLACZA
Język wyświetlacza w ustawieniu fabrycznym to niemiecki. Możesz w razie potrzeby dostosować to ustawienie. Dostępne są następujące języki: Angielski (EN) i francuski (FR). W menu „Programy i ustawienia”, w punkcie 11, możesz wybrać żądany język.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem umyj uchwyt filtra (nie urządzenie), wkład filtrujący do wody oraz zbiornik na wodę pod bieżącą wodą, aby usunąć ewentualne pozostałości produkcyjne. Następnie włóż wkład filtrujący do wody do zbiornika na wodę i umieść zbiornik w urządzeniu.
WAŻNE!
Przed pierwszym uruchomieniem lub po dłuższym nieużywaniu urządzenia należy je odpowietrzyć. Do odpowietrzania nie zakładaj uchwytu filtra nie.
ODPOWIETRZANIE
- Włóż wtyczkę do gniazda elektrycznego.
- Napetnij zbiornik na wodę wodą. Maksymalna pojemność napełnienia to 1,6 litra.
• Naciśnji
WAŻNE!
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się „CHECK SWITCHES“, sprawdź, czy przełączniki kołyskowe są ustawione na O.
- Urządzenie się nagrzewa.
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się „G“, urządzenie jest gotowe do pracy.
- Weź dzbanek do mleka i podstaw go pod lancę do gorącej wody/pary.
- Przesuń przełącznik kołyskowy lancy do gorącej wody/pary do góry 📄
- Pozwól, aby powietrze uszło, aż zacznie wypływać gorąca woda.
- Przesuń przełącznik kołyskowy dyszy parowej w dół O.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
WAŻNE!
Po nagrzaniu należy wykonać przeptukanie bez kawy (bez kawy mielonej), jak opisano poniżej. Dzięki temu uchwyt filtra szybciej osiągnie docelową temperaturę.
- Nalej wodę do zbiornika na wodę. Maksymalnie 1,6 litra.
- Włóż wybrany wkład sitowy do uchwytu filtra.
- Zamocuj uchwyt filtra bez kawy mielonej (od lewej do prawej).
- Włącz urządzenie
WAŻNE!
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się „CHECK SWITCHES“, sprawdź, czy przełączniki kołyskowe są ustawione na O.
- Poczekaj, aż urządzenie się nagrzeje i na wyświetlaczu pojawi się „G”.
- Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
- Przesuń przełącznik kołyskowy do przygotowania espresso do góry 📄 i na krótko przepuść wodę, aby doprowadzić system do odpowiedniej temperatury.
- Przesuń przełącznik kołyskowy do przygotowania espresso z powrotem w dół O.
OPRÓŻNIANIE TACY OCIEKOWEJ
Zdejmij kratkę ociekową z tacy ociekowej, aby lepiej widzieć poziom napełnienia.
Chwyć tace ociekową obiema rękami po bokach i wysuń ją do przodu, aby ją opróżnić. Następnie przenieś ją obiema rękami i opróżnij. Nie dotykaj przy tym spodu tacy ociekowej na środku, ponieważ może być gorący.
OSTROŻNIE!
Poziom napełnienia tacy ociekowej należy regularnie kontrolować.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do lekkiego poparzenia podczas przenoszenia przepełnionej tacy ociekowej. Nie dotykaj przy tym spodu tacy ociekowej na środku, ponieważ może być gorący.
PRZEGLĄD MENU
Aby uzyskać lepszy przegląd, poniżej znajduje się podsumowanie poszczególnych pozycji menu.
| Numer programu Nazwa programu Funkcjonalność Możliwe ustawienie Ustawienie fa- | bryczne | |||
| 1 TIMED BREW Przygotowanie espresso według ustawione-go czasu w sekundach (np. T25 = 25 sekund) | T1 - T999 T25 | |||
| 2 VOLUME BREW Przygotowanie espresso według ustawionejObjęłości w ml (np. V60 = 60 ml) | V1 - V999 V60 | |||
| 3 | COFFEE TEMP | Ustawienie temperatury parzenia w °C | 86 - 98 °C | 92C |
| 4 | STEAM QUALITY | Ustawienie poziomu pary | 1 - 7 | 4 |
| 5 | HOT WATER | Ustawienie poziomu gorącej wody | 1 - 5 | 3 |
| 6 | PREINFUSION | Ustawienie preinfuzji | OFF, P1 - P4 | P1 |
| 7 DESCALE | Przeprowadzenie odkamieniania - | |||
| 8 | DESCALE REMINDER | Ustawienie przypomnienia o odkamienianiu | 12L, 25L, 50L | 25L |
| 9 | STANDBY TIME | Ustawienie czasu trybu czuwania | OFF, 5 - 60 minw krokach co 5 minut | 30M |
| 10 | OFFSET TEMP | Ustawienie korekty temperatury | od -9°C do +9°C | 0C |
| 11 | LANGUAGE | Ustawienie języka | DE, EN, FR | PL |
| 12 | RESET | Przywrócenie urządzenia do ustawień fabrycznych | - | - |
| 13 | EXIT | Opuść wybór programuPowról do Irybu gotowości | - | - |
RODZAJE EKSTRAKCJI
Zo pomocą manometru można odczytać ciśnienie parzenia podczas poboru espresso.
Poniżej znajduje się wyjaśnienie pojęć: ekstrakcja niedostateczna, ekstrakcja optymalna i ekstrakcja nadmierna.
EKSTRAKCJA NIEDOSTATECZNA
W przypadku ekstrakcji niedostatecznej otrzymasz bardzo wodnistą, płaską i niedorozwiniętą kawę. Kawa bardzo szybko spływa do filiżan-
ki. Zbyt mało składników zostało wyekstrahowanych. Kawa jest bardzo jasna, a crema bardzo cienka, nieobecna lub bardzo jasna z dużymi pęcherzykami.
• Ciśnienie parzenia poniżej 7 do 8 barów.
• Kawa bardzo szybko spływa do filiżanki.
• Kawa smakuje kwaśno lub płasko.
Możliwe przyczyny ekstrakcji niedostatecznej
| Przyczyna Rozwiązanie | |
| Stopień mielenia zbył gruby (kawa mielona szybko wypada z młynka, a w dotyku jest wyraźnie gruboziarnista). | Zmielić drobniej, stopniowo zbliżając się do optymalnego stopnia mielenia. |
| Za mało kawy mielonej. Użyć więcej kawy mielonej, zwrócić uwagę | na maksymalną pojemność napełnienia, ewentualnie dostosować także stopień mielenia. |
| Channeling: Nierównomierne ubicie.Ziarna nie są świeże lub kawa mielona nie jest świeża (np. zbyt dłu-go zmielona wcześniej). | Tamper powinien równomiernie i prosto dociskać kawę mieloną. W przeciwnym razie mogą powstać kanały w kawie i gorąca woda przepływa zbyt szybko przez kawę.Przechowuj ziarna najlepiej w ponownie zamkniętym opakowaniu kawy. Światło i tlen powodują szybsze starzenie się kawy. Odmierzaj tylko tyle kawy, ile zużyjesz w krótkim czasie. |
| Ziarna są zbyt jasno palone. | Jaśniej palone ziarna zachowują się podczas parzenia nieco inaczej niż ciemne i zwykle są parzone przy niższym ciśnieniu. Poprzez dostosowanie ilości i stopnia mielenia można również przygotować smaczne espresso o innych nutach smakowych. Jednak w ramach tej instrukcji można to jedynie krótko omówić. |
Temperatura parzenia zbył niska Ustaw temperaturę parzenia w menu
EKSTRAKCJA OPTYMALNA
Przy optymalnej ekstrakcji espresso wypływa z wylotu do filiżanki równomiernie, powoli i gęsto, „jak miód”. Crema jest gęsta i ciemno- do złotobrazowej.
• Ciśnienie parzenia od 7-8 do 12-13 barów.
• Nacisk ok. 15 kg.
- Kawa mielona równomiernie rozłożona w uchwycie filtra.
- Optymalny stopień mielenia, nie za drobny, nie za gruby.
- Ziarna świeże lub kawa mielona świeżo zmielona.
- Optymalna temperatura wody, nie za zimna, nie za gorąca.
EKSTRAKCJA NADMIERNA
Podczas ekstrakcji nadmiernej z kawy wydziela się zbyt dużo substancji gorzkich. Proces parzenia trwa bardzo długo, kawa spływa do filiżanki powoli i kroplami. Kawa jest bardzo ciemna, a crema ciemnobrązowa do czerwonawej i smakuje bardzo nieprzyjemnie, gorzko lub nawet przypalona. Wzór na cremie jest nierównomierny, jasne plamy pojawiają się pomiędzy ciemniejszymi obszarami.
• Ciśnienie parzenia powyżej 13 barów.
- Kawa spływa powoli (czas eksłrakcji znacznie powyżej 30 sekund) i kroplami do filiżanki.
• Kawa smakuje gorzko i przypalona.
Możliwe przyczyny ekstrakcji nadmiernej.
| Przyczyna Rozwiązanie | |
| Stopień mielenia zbyt drobny (kawa mielona wypada z młynka bardzo wolno, a w dotyku przypomina puder). | Zmielić grubiej, stopniowo zbliżając się do optymalnego stopnia mielenia. |
| Za dużo kawy mielonej. Użyć mniej kawy mielonej, ewentualnie do stosować także stopień mielenia. | |
| Ziarna zbyt ciemno palone. | W przypadku kupnych ziaren zdarza się to rzadko. Przy samodzielnym paleniu ziaren należy zakończyć proces palenia wcześniej. |
| Kawa mielona zbyt długo pozostaje w głowicy zaparzającej przed parzeniem. | Pod wpływem temperatury kawa mielona może zmienić aromat. W efekcie kawa smakuje przypalona, nawet przy optymalnej ekstrakcji. Po zamocowaniu uchwytu filtra należy natychmiast rozpocząć parzenie. |
Temperatura parzenia zbyt wysoka. Ustaw temperaturę parzenia w menu.
REÇZNE PRZYGOTOWANIE ESPRESSO (USTAWIENIE FABRYCZNE)
WAŻNE!
Zobacz rozdział „Przygotowanie”, aby podgrzać uchwyt filtra, system i filiżanki. Wtoż wkład sitowy na jedną lub dwie filiżanki. Następnie rozpocznij przygotowanie espresso.
• Dokładnie osusz uchwyt filtra.
- Zmiel żądaną ilość kawy mielonej bezpośrednio do uchwytu filtra.
- Ubij kawę mieloną tamperem. Zwróć uwagę, aby dociskać równomiernie i prosto, aby woda mogła później równomiernie przeptywać przez catą powierzchnię.
- Wtóż uchwyt filtra mocno do ekspresu.
- Umieść jedną lub dwie filiżanki pod wylotem.
- Przesuń przełącznik kołyskowy do góry 📄 aby rozpocząć przygotowanie espresso. Na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas przepływu. Idealny czas przepływu powinien wynosić około 20-30 sekund.
- Gdy zostanie osiągnięta żądana ilość, przesuń przełącznik kołyskowy z powrotem w dół O.
- Czas parzenia będzie wyświetlany przez 10 sekund.
- Wyjmij uchwyt filtra i wytrząśnij fusy z kawy do pojemnika na fusy.
- Oczyć wkład sitowy z pozostałości kawy i ponownie zamocuj uchwyt filtra.
- Przesuń przełącznik kołyskowy do przygotowania espresso do góry 📄 i na krótko przepuść wodę, aby usunąć pozostałości kawy z sita.
- Aby zakończyć proces, przesuń przełącznik kołyskowy do przygotowania espresso w dół O.
- Oczyć wkład sitowy i uchwyt filtra, a następnie odłóż je do wyschnięcia na tację ociekową.
WAŻNE!
Optymalne przygotowanie espresso zależy od wielu czynników wpływających. Urządzenie jest dostarczane z ustawieniami fabrycznymi dotyczącymi czasu parzenia, objętości parzenia, temperatury parzenia itd. Aby uzyskać idealne espresso i piankę mleczną, możesz dostosować parametry w programach do
własnych preferencji i przyjemności picia kawy.
ZALETY STEROWANEGO PRZYGOTOWANIA ESPRESSO
Sterowane przygotowanie espresso według czasu parzenia lub objętości parzenia umożliwia zaprogramowanie powtarzalnej ekstrakcji – dla stałej przyjemności picia kawy.
PRZYGOTOWANIE ESPRESSO WEDŁUG USTAWIONEGO CZASU PARZENIA
Aby przygotować espresso z określonym czasem parzenia, należy najpierw dostosować ustawienia fabryczne. W tym celu otwórz pozycję menu 1 TIMED BREW. W tym miejscu możesz zapisać nowy czas parzenia, wyświetlić aktualnie zapisany czas parzenia oraz aktywować tryb czasu parzenia. Szczegółowy opis menu czasu parzenia znajdziesz w tej instrukcji poniżej w rozdziale „Programy i ustawienia”. Po pomysłnej aktywacji i zapisaniu czasu parzenia postępuj następująco:
• Dokładnie osusz uchwyt filtra.
- Zmiel żądaną ilość kawy mielonej bezpośrednio do uchwytu filtra.
- Ubij kawę mieloną tamperem. Zwróć uwagę, aby dociskać równomiernie i prosto, aby woda mogła później równomiernie przepływać przez catą powierzchnię.
- Włóż uchwyt filtra mocno do ekspresu.
- Umieść jedną lub dwie filiżanki pod wylotem.
- Przesuń przetącznik kołyskowy do góry 📄 aby rozpocząć przygotowanie espresso. Na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas przepływu w sekundach „TOO”.
- Po osiągnięciu ustawionego czasu proces zostanie automatycznie zatrzymany.
- Przesuń przełącznik kołyskowy z powrotem w dół O.
- Wyjmij uchwyt filtra i wytrząśnij fusy z kawy do pojemnika na fusy.
PRZYGOTOWANIE ESPRESSO WEDŁUG OBJĘTOŚCI
Aby przygotować espresso z określoną objętością parzenia, należy najpierw dostosować ustawienia fabryczne. W tym celu otwórz pozycję menu 2 VOLUME BREW. W tym miejscu możesz zapisać nową objętość parzenia, wyświetlić aktualnie zapisaną objętość parzenia oraz aktywować tryb objętości parzenia. Szczegółowy opis menu objętości parzenia znajdziesz w tej instrukcji poniżej w rozdziale „Programy i ustawienia”. Po pomyślnej aktywacji i zapisaniu objętości parzenia postępuj następująco:
• Dokładnie osusz uchwyt filtra.
- Zmiel żqdaną ilość kawy mielonej bezpośrednio do uchwytu filtra.
- Ubij kawę mieloną tamperem. Zwróć uwagę, aby dociskać równomiernie i prosto, aby woda mogła później równomiernie przepływać przez całą powierzchnię.
- Włóż uchwyt filtra mocno do ekspresu.
- Umieść jedną lub dwie filiżanki pod wylotem.
- Przesuń przełącznik kołyskowy do góry 📄 aby rozpocząć przygotowanie espresso. Na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas przepływu w ml „V00”.
- Po osiągnięciu ustawionej ilości proces zostanie automatycznie zatrzymany.
- Przesuń przełącznik kołyskowy z powrotem w dół O.
- Wyjmij uchwyt filtra i wytrząśnij fusy z kawy do pojemnika na fusy.
POBÓR GORĄCEJ WODY
- Włącz urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się „PREHEAT”.
- Gdy pojawi się „G”, urządzenie jest gotowe do pracy.
- Podstaw filiżankę pod dyszę parową.
• Ustaw przetącznik kołyskowy na
• Gorąca woda popłynie do filiżanki. - Aby zakończyć proces, naciśnij przełącznik kotyskowy w dół O.
SPIENIANIE MLEKA
- Włącz urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się „PREHEAT”.
- Gdy pojawi się „G“, urządzenie jest gotowe do pracy.
- Naciśnij przycisk sterujący / aby przełączyć w tryb pary.
- Urządzenie nagrzewa się teraz do temperatury pary. Na wyświetlaczu pojawi się „STEAM HEAT”.
- Napełnij dołączony dzbanek do mleka do połowy zimnym mlekiem (prosto z lodówki).
• Gdy pojawi się „*G*”, urządzenie jest gotowe do spieniania.
- Najpierw skieruj dyszę parową na kratkę ociekową i przesuń przełącznik kołyskowy do pary do góry 3, aby spuścić rosę kondensacyjną. Gdy rosa kondensacyjna zostanie usunięta i pojawi się para, przesuń przełącznik kołyskowy z powrotem w dół O.
- Obróć dyszę parową na zewnątrz i zanurz końcówkę dyszy tuż pod powierzchnię mleka w dzbanku.
- Włącz pare 3. Prawidłowa pozycja jest osiągnięta, gdy słychać równomierny dźwięk siorbania. Teraz jesteś w fazie parzenia, podczas której powietrze dostaje się do mleka. Powoli opuszczaj dzbanek, gdy poziom mleka się podnosi.
• Gdy osiągniesz żądaną objętość, unieś dzbanek tak, aby dysza parowa była całkowicie zanurzona w mleku.
- To jest faza wdrożeniowa. Trzymaj dzbanek nieruchomo i potóż dłoń płasko na jego zewnętrznej stronie. Mleko powinno się teraz wirować, nie wciągając już powietrza. Jeśli jednak powietrze jest zasysane, lekko skoryguj pozycję dyszy parowej.
- Pianka mleczna osiągnęta odpowiednią temperaturę, gdy dzbanek z boku jest tak gorący, że nie da się go już komfortowo trzymać.
- Aby zakończyć proces, naciśnij przełącznik kołyskowy w dół O.
WAŻNE!
Wyciągnij dyszę parową z mleka dopiero po naciśnięciu przełącznika kotyskowego w dół.
- Ostrożnie wyjmij dyszę parową z mleka.
- Lekko stuknij dzbankiem do mleka o blat stotu, aby usunąć pozostałe duże pęcherzyki powietrza. Delikatne kotysanie dzbankiem sprawia, że pianka rozktada się równomiernie i uzyskuje drobną, kremową strukturę.
- Natychmiast po spienieniu mleka wyczyść dyszę parową, aby nie osadzify się na niej resztki mleka.
- Wypuść na krótko parę z dyszy i przetrzyj lancę z zewnątrz wilgotną ściereczką. Uważaj na wysoką temperaturę.
- Jeśli nie będziesz już spieniać mleka, naciśnij przycisk sterujący 📄/ 📃, aby powrócić do trybu kawy.
- Urządzenie wyświetli teraz „COOLING“, a system zostanie schłodzony przez przeptukanie wodą.
- Gdy pojawi się „G”, urządzenie jest gotowe do poboru kawy.
WAŻNE!
Przy kilku następujących po sobie procesach chłodzenia z tacy ociekowej wydobywa się para wodna. Jest to całkowicie normalny proces.
WAŻNE!
Do ćwiczeń możesz użyć następującej metody:
• Wlej zimną wodę do dzbanka do mleka.
• Dodaj kroplę płynu do mycia naczyń.
- Spień mieszankę zgodnie z powyższym opisem.
- Jeśli prawidłowo wykonasz proces spieniania mleka, mieszanina będzie wyglądać jak prawdziwa pianka mleczna.
Nie pij tej mieszanki!
PROGRAMY I USTAWIENIA
1 TIMED BREW
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący
- Na wyświetlaczu pojawi się „1 TIMED BREW”.
- Naciśnij przycisk sterujący 📄/ 🚗, aby wejść do menu ustawień czasu parzenia.
• Zapisz nowy czas parzenia
- Wybierz „NEW SAVE“ i naciśnij przycisk sterujący 📄/ 📃.
- Na wyświetlaczu pojawi się „START BREW”.
- Podstaw naczynie pod głowicę zaparzającą lub przygotuj pobór kawy zgodnie z opisem w rozdziale „Ręczne przygotowanie espresso”.
- Przesuń przetącznik kołyskowy do poboru espresso do góry 📞, na wyświetlaczu pojawi się „L00”, czas zacznie biec.
- Gdy zostanie osiągnięty żądany czas parzenia, przesuń przełącznik kołyskowy z powrotem w dół O.
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
- Nowy czas parzenia został zapisany, a tryb czasu parzenia zostaje automatycznie aktywowany.
• Wywołanie ustawionego czasu parzenia
- Dalsze przekręcenie powoduje wyświetlenie ustawionego czasu parzenia (ustawienie fabryczne: T25).
- Sprawdzenie/zmiana statusu programu
- Dalsze przekręcenie powoduje wyświetlenie na ekranie „OFF“ lub „ON“ w zależności od statusu programu:
- „OFF“ = Program jest nieaktywny. „ON“ = Program jest aktywny.
- Aby zmienić status, postępuj następująco:
- Naciśnij przycisk sterujący / aby otworzyć wybór.
- Przekręć pokrętło ⚙️, aby wybrać OFF (dezaktywuj) lub ON (aktywuj).
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
WAŻNE!
Jeśli urządzenie znajduje się w trybie pary do spieniania mleka, te funkcje są tymczasowo niedostępne. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „STEAM MODE”.
2 VOLUME BREW
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 📋, aż na wyświetlaczu pojawi się „2 VOLUME BREW”.
- Naciśnij przycisk sterujący 📞/✉, aby wejść do podmenu ustawień objętości parzenia.
- Zapisz nową objętość parzenia
- Wybierz „NEW SAVE“ i naciśnij przycisk sterujący 📄/3.
- Na wyświetlaczu pojawi się „START BREW”.
- Podstaw naczynie pod głowicę zaparzającą.
- Przesuń przetącznik kotyskowy do poboru espresso do góry 📞, na wyświetlaczu pojawi się „L00”, zacznie płynąć woda.
- Gdy zostanie osiągnięta żądana objętość parzenia, przesuń przełącznik kotyskowy z powrotem w dół O.
- Wprowadzona wartość miga w celu połwierdzenia.
- Nowa objętość parzenia została zapisana, a tryb objętości parzenia zostaje automatycznie aktywowany.
- Wywołanie ustawionej objętości parzenia
- Dalsze przekręcenie powoduje wyświetlenie ustawionej objętości (ustawienie fabryczne: V60).
- Sprawdzenie/zmiana statusu programu
- Dalsze przekręcenie powoduje wyświetlenie na ekranie „OFF“ lub „ON“ w zależności od statusu programu:
- „OFF“ = Program jest nieaktywny. „ON“ = Program jest aktywny.
- Aby zmienić status, postępuj następująco:
- Naciśnij przycisk sterujący /oby otworzyć wybór.
- Przekręć pokrętło ↻, aby wybrać OFF (dezaktywuj) lub ON (aktywuj).
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
WAŻNE!
Jeśli urządzenie znajduje się w trybie pary do spieniania mleka, te funkcje są tymczasowo niedostępne. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „STEAM MODE”.
3 COFFEE TEMP
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 📋, aż na wyświetlaczu pojawi się „3 COFFEE TEMP”.
- Ustawiona temperatura pojawi się na wyświetlaczu.
- Naciśnij 📋/ 📋, a następnie przekręć 🎯 w lewo/prawo, aby zmienić temperaturę.

flowchart
graph TD
A["TIMED BREW"] --> B["NEW SAVE"]
B --> C["START BREW"]
C --> D["T25"]
D --> E["OFF/ON"]
E --> F["RETURN"]
- Potwierdź wybraną temperaturę, naciskając przycisk sterujący / 📞
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
4 USTAWIENIE PARY
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 🔍, aż na wyświetlaczu pojawi się „4 STEAM QUALITY”.
- Wyświetlone zostanie aktualne ustawienie.
- Naciśnij 📄/ 📃, a następnie przekręć 🎋 w lewo/prawo, aby zmienić ustawienie. 1 – suchy par przy niższym ciśnieniu pary, 7 – mokra para przy wyższym ciśnieniu pary.
- Potwierdź wybrane ustawienie, naciskając przycisk sterujący / 📞
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
5 GORĄCA WODA
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 🚙️, aż na wyświetlaczu pojawi się „5 HOT WATER”.
- Wyświetlone zostanie aktualne ustawienie.
- Naciśnij 📄/✉, a następnie przekręć ✉️ w lewo/prawo, aby zmienić ustawienie. 1 – słabszy strumień wody, 5 – mocniejszy strumień wody.
- Potwierdź wybrane ustawienie, naciskając przycisk sterujący / 3
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
6 PREINFUZJA
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 🔍, aż na wyświetlaczu pojawi się „6 PREINFUSION”.
- Wyświetlone zostanie aktualne ustawienie.
- Naciśnij 📞/ 📞, a następnie przekręć 🎉 w lewo/prawo, aby zmienić ustawienie.
- Potwierdź wybrane ustawienie, naciskając przycisk sterujący / §3
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
7 DESCALE
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 🚙️, aż na wyświetlaczu pojawi się „7 DESCALE”.
- Potwierdź „YES”, naciskając przycisk sterujący 📞/ 📢.
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
WAŻNE!
Jeśli urządzenie znajduje się w trybie pary do spieniania mleka, te funkcje są tymczasowo niedostępne. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „STEAM MODE”.
8 DESCALE REMINDER
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 🚙️, aż na wyświetlaczu pojawi się „8 DESCALE REMINDER”.
- Wyświetlone zostanie aktualne ustawienie (RESET 25L).
- Naciśnij 📄/ 📋, a następnie przekręć 🎥 w lewo/prawo, aby zmienić ustawienie.
- Potwierdź wybrane ustawienie, naciskając przycisk sterujący / 3
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
9 STANDBY TIME
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 🚙️, aż na wyświetlaczu pojawi się „9 STANDBY TIME”.
- Wyświetlone zostanie aktualne ustawienie (RESET 30M).
- Naciśnij 📞/3, a następnie przekręć w lewo/prawo, aby zmienić ustawienie.
- Potwierdź wybrane ustawienie, naciskając przycisk sterujący / 3
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
10 OFFSET TEMP
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 🚙️, aż na wyświetlaczu pojawi się „10 OFFSET TEMP”.
- Wyświetlone zostanie aktualne ustawienie (RESET OC).
- Naciśnij 📄/ 📋, a następnie przekręć 🎉 w lewo/prawo, aby zmienić ustawienie.
- Potwierdź wybrane ustawienie, naciskając przycisk sterując / 3
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
11 LANGUAGE
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 📋, aż na wyświetlaczu pojawi się „11 LANGUAGE”.
- Wyświetłone zostanie aktualne ustawienie (RESET DE).
- Naciśnij 📄/ 📋, a następnie przekręć 🍻 w lewo/prawo, aby zmienić ustawienie.
- Potwierdź wybrane ustawienie, naciskając przycisk sterujący / 3
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
12 USTAWIENIE FABRYCZNE
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 🔍, aż na wyświetlaczu pojawi się „12 RESET”.
- Na wyświetlaczu pojawi się „RESET ITEM”.
• Potwierdź to, naciskając przycisk sterujący / 3
- Wyświetli się „NO”; jeśli naciśniesz przycisk sterujący 📄/ 📃, nie nastąpi przywrócenie ustawień.
- Przekręcając 🚙️, pojawi się YES. Jeśli chcesz przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia, potwierdź to, naciskając przycisk sterujący 🚙️/ 🚙️
- Wprowadzona wartość miga w celu potwierdzenia.
13 EXIT
- Wejdź do menu
- Przekręć przycisk sterujący 🚙️, aż na wyświetlaczu pojawi się „13 EXIT”.
- Potwierdź to, naciskając przycisk sterujący 📄/ 🚪, a wrócisz do trybu pracy „G”.
PRZYPOMNIENIE O ODKAMIENIANIU
Ustawienie fabryczne przypomnienia o odkamienianiu wynosi 25 l. Po zużyciu 25 l na wyświetlaczu co 60 sekund pojawia się komunikat „DESCALE PLEASE”. Dodatkowo podświetlenie przycisku sterującego świeci się na czerwono. Możesz nadal korzystać z urządzenia jak zwykle, jednak przypomnienie będzie nadal pojawiać się na wyświetlaczu. Dopiero po całkowitym odkamienieniu obiegu przypomnienie o odkamienianiu zgaśnie, a podświetlenie przycisku ponownie zaświeci się na biało (szczegóły w rozdziale „Odkamienianie“). Liczbę litrów można zmienić w zależności od użytkowania i twardości wody.
12 l = (twarda woda powyżej 15°dH)
25 l = (woda średnia 7,3°dH do 14°dH)
50 l = (woda miękka do 7,3°dH)
Dokładną twardość wody można sprawdzić w lokalnych wodociągach. Jak zmienić liczbę litrów, opisano w USTAWIENIACH = „8 DESCALE REMINDER”.
ODKAMIENIANIE
Regularnie przeprowadzaj odkamienianie, najpóźniej gdy pojawi się przypomnienie o odkamienianiu i przycisk sterujący świeci się na czerwono. Zalecamy stosowanie tabletek odkamieniających Graef. Można je nabyć w naszym sklepie internetowym na www.graef.de pod numerem artykułu 145618 lub u sprzedawcy specjalistycznego.
WAŻNE!
Nie ponosimy odpowiedzialności za brak lub niewystarczające odkamienianie. W takim przypadku gwarancja wygasa.
Cały proces odkamieniania trwa ok. 20 minut, łącznie z przygotowaniem i płukaniem. Prosimy uwzględnić ten czas.
Przygotowanie
- Wyjmij wkład filtrujący do wody ze zbiornika.
- Napetnij zbiornik na wodę 1,6 litra wody.
- Wrzuć tabletki odkamieniające do zbiornika i poczekaj, aż się rozpuszczą (ok. 5 min).
• Wyjmij uchwyt filtra. - Odkręć śrubę pod głowicą zaparzającą.
- Wyjmij 2 sitka, podkładkę i uszczelkę pierścieniową.
- Umyj części pod bieżącą wodą, dokładnie osusz i bezpiecznie przechowaj.
- Oczyć głowicę zaparzającą z pozostałości kawy za pomocą matej szczoteczki.
Rozpocznij odkamienianie
• Wybierz z menu „7“ „DESCALE“
- Potwierdź, naciskając przycisk sterujące („YES“).
Odkamienianie obiegu kawy
- Na wyświetlaczu pojawi się: „COFFEE START”
- Podstaw duże naczynie pod głowicę zaparzającą. Lampka miga na czerwono.
• Naciśnij przycisk sterujący / 3 - Na wyświetlaczu pojawi się: „DESCALE COFFEE”. Lampka świeci się na czerwono.
- Obieg kawy jest odkamieniany, Irwa to ok. 6 minut.
- Po zakończeniu procesu na wyświetlaczu pojawi się: „STEAM START”. Lampka miga na czerwono.
- Opróżnij naczynie i podstaw je ponownie pod dyszę parową.
• Naciśnij przycisk sterujący / 3 - Na wyświetlaczu pojawi się: „DESCALE STEAM”. Lampka świeci się na czerwono.
- Obieg pary jest odkamieniany, trwa to ok. 6 minut.
- Po zakończeniu procesu na wyświetlaczu pojawi się: „CLEAN TANK”. Lampka miga na czerwono.
Odkamienianie obiegu pary
Płukanie
• Wyjmij zbiornik na wodę.
- Wypłucz go i włóż ponownie wkład filtrujący do wody.
- Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą i umieść go z powrotem w urządzeniu.
- Naciśnij przycisk sterujący 📄/ 🚗, na wyświetlaczu pojawi się „COFFEE START”. Lampka miga na czerwono.
- Podstaw puste naczynie pod głowicę zaparzającą i ponownie naciśnij przycisk sterujący 📄/ 🚫.
- Na wyświetlaczu pojawi się: „CLEAN COFFEE”. Lampka świeci się na czerwono.
- Po zakończeniu procesu na wyświetlaczu pojawi się: „STEAM START”. Lampka miga na czerwono.
- Opróżnij naczynie i podstaw je pod dyszę parową. Naciśnij przycisk sterujący 📄/ 📃.
- Na wyświetlaczu pojawi się: „CLEAN STEAM”. Lampka świeci się na czerwono.
- Po zakończeniu procesu na wyświetlaczu pojawi się: „DESCALE FINISHED”. Potwierdź to, naciskając przycisk sterujący 📞/33.
- Na wyświetlaczu pojawi się „G”.
Zakończenie
- Zatóż ponownie uszczelkę pierścieniową do głowicy zaparzającej.
- Następnie włóż oba sitka i podkładkę, zamocuj je śrubą.
- Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
WAŻNE!
Podczas procesu odkamieniania możesz również zrobić pauzę, aby opróżnić pojemnik. W tym celu naciśnij przycisk sterujący. Proces zostanie zatrzymany, a na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”. Następnie ponownie naciśnij przycisk sterujący, aby kontynuować proces.
WAŻNE!
Wkład filtrujący nie chroni całkowicie przed osadzaniem się kamienia – regularna wymiana wkładu nie zwalnia z konieczności odkamieniania.
CZYSZCZENIE
CZYSZCZENIE GRUPY ZAPARZAJĄCEJ
WAŻNE!
Zalecamy przeprowadzać płukanie wsteczne raz w tygodniu. Do czyszczenia polecamy tabletki czyszczące Graef. Można je nabyć w naszym sklepie internetowym na www.graef.de pod numerem artykułu 145614 lub u sprzedawcy specjalistycznego.
- Jeśli urządzenie jest wyłączone, włącz je i poczekaj, aż się nagrzeje.
- Napetnij zbiornik wodą.
- Wtoż wkład sitowy do 2 filiżanek do uchwytu filtra.
- Wtóż zaślepkę do kolby i umieść tabletkę w zagłębieniu.
• Zamocuj uchwyt filtra. - Upewnij się, że taca ociekowa jest zamontowana.
- Przesuń przełącznik kołyskowy do kawy do góry.
- Po ok. 10 sekundach przesuń przełącznik kołyskowy z powrotem w dół.
- Powtórz ten proces około 4 razy.
-
Następnie wyjmij uchwyt filtra. Opłucz zaślepkę do kolby, wkład sitowy i uchwyt filtra.
-
Ponownie zamocuj uchwyt filtra z zaślepką do kolby.
- Przesuń przetącznik kołyskowy do kawy do góry.
- Po ok. 10 sekundach przesuń przełącznik kołyskowy z powrotem w dół.
- Powtórz ten proces około 4 razy.
- Opróżnij tację ociekową, optucz ją i zamontuj ponownie.
CZYSZCZENIE ZEWNETRZNE
- Czyść powierzchnie zewnętrzne urządzenia miękką, wilgotną ściereczką.
-
W przypadku silnych zabrudzeń można użyć łagodnego środka czyszczącego.
-
Wyjmij tace ociekową.
- Wyjmij kratkę ociekową.
- Opróżnij tace ociekową.
- Oba elementy umyj pod bieżącą wodą.
- Następnie zamontuj ponownie tację ociekową wraz z kratką.
NARZĘDZIE DO CZYSZCZENIA
Narzędzie do czyszczenia znajduje się razem z wkładami sitowymi i zaślepką do kolby w dzbanku do mleka.
Cieńszą końcówką można czyścić otwory wkładów filtrujących oraz otwory dyszy parowej.
KODY BŁĘDÓW
| Kod błędu Opis | |
| ERROR 01 Brak wewnętrznego zasilania napięciowego | Jeśli na wyświetlaczu pojawi się jeden z tych kodów błędów, skontaktuj się z serwisem posprzedażowym Graef. |
| ERROR 02 Błąd NTC kawy/gorącej wody | |
| ERROR 03 Błąd NTC zespołu zaparzającego | |
| ERROR 05 Błąd podgrzewania kawy/gorącej wody | |
| ERROR 07 Błąd podgrzewania zespołu zaparzającego | |
| ERROR 08 Błąd przepływomierza / pompy wodnej |
2 LATA GWARANCJI
Na ten produkt udzielamy od daty sprzedaży 24-miesięcznej gwarancji producenta na wady wynikające z błędów produkcyjnych i materiałowych. Twoje ustawowe roszczenia gwarancyjne zgodnie z § 437 i nast. BGB pozostają nienaruszone przez niniejsze postanowienie. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub zastosowania, jak również wad, które tylko nieznacznie wpływają na funkcję lub wartość urządzenia. Ponadto nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub niewystarczającym odkamienianiem i konserwacją. W takim przypadku gwarancja również wygasa. Używaj wyłącznie oryginalnych tabletek odkamieniających i czyszczących Graef. Ponadto szkody transportowe, za które nie ponosimy odpowiedzialności, są wyłączone z roszczenia gwarancyjnego. Roszczenie gwarancyjne jest wykluczone w przypadku szkód powstałych w wyniku naprawy nieprzeprowadzonej przez nas lub nasze autoryzowane przedstawicielstwo. W przypadku uzasadnionych reklamacji naprawimy wadliwy produkt lub wymienimy go na wolny od wad, według naszego uznania.
