Contessa - Ekspres do kawy GRAEF - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Contessa GRAEF w formacie PDF.
| Specyfikacje techniczne | Automatyczny ekspres do kawy z wbudowanym młynkiem, pojemność zbiornika na wodę 1,8 litra, ciśnienie 15 barów, moc 1450 W. |
|---|---|
| Użytkowanie | Łatwość obsługi dzięki wyświetlaczowi LCD, opcje personalizacji napojów, funkcja wstępnej infuzji, możliwość przygotowania dwóch filiżanek jednocześnie. |
| Konserwacja i naprawa | Program automatycznego czyszczenia, zalecane odkamienianie co 3 miesiące, wyjmowane części ułatwiające czyszczenie. |
| Bezpieczeństwo | System ochrony przed przegrzaniem, automatyczne wyłączanie po 30 minutach bezczynności. |
| Informacje ogólne | Wymiary: 24 x 34 x 46 cm, waga: 8 kg, 2 lata gwarancji, dostępny w kilku kolorach. |
Często zadawane pytania - Contessa GRAEF
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Contessa - GRAEF i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Contessa marki GRAEF.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Contessa GRAEF
Espresso Espresso Spritzer AlkoholEspresso Kawowe specjalności Espresso stanowi podstawę wielu różnych wariantów tego napoju. Z przyjemnością prezen- tujemy te najbardziej znane. Ristretto ● Taka sama ilość kawy jak w przypadku espresso, połowa ilości wody. Lungo ● Taka sama ilość kawy jak w przypadku espresso, pod- wójna ilość wody. Corretto ● Espresso z dodatkiem od- robiny alkoholu, takiego jak grappa, amaretto, brandy. Espresso Milchschaum Espresso MilchEspressoMilchschaum Doppio ● Podwójne espresso z pod- wójną ilością kawy i wody. Macchiato ● Espresso pod pierzynką ze spienionego mleka. Cappuccino ● Espresso ze spienionym mlekiem. EspressoMilchEspressoWasser Espresso Milch Milchschaum Caffé Latte ● Podwójne espresso z gorącym mlekiem. Caffé Americano ● Espresso dopełnione taką samą lub podwójną ilością wody. Latte Macchiato ● 2/3 gorącego mleka, 1/3 spienionego mleka, a na koniec espresso.146 Opis urządzenia Płyta grzewcza (pasywna) Wyświetlacz LCD Pokrętło Dysza spieniająca mleko Kolba Pokrywka (zbiornik na wodę znajduje się poniżej) Manometr Pokrętło Dysza gorącej wody Bedienhebel Dźwignia Głowica zaparzająca Kratka ociekowa Zakres dostawy Ślepe sitko Tamper Dzbanek do Kolba Kolba Wkład ltra antywapiennego Sitko pojedyncze na 1 liżanki Sitko pojedyncze na 2 liżanki Narzędzie do czyszczenia Tacka ociekowaPL
Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie to spełnia wymogi właściwych przepisów bezpieczeństwa. Jego nieprawidłowe użycie może jednak spowodować szkody osobowe i mate- rialne. W celu zapewnienia bezpiecznej obsługi urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa: ● Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie pod kątem widocznych ze- wnętrznych uszkodzeń obudowy, przewodu zasilającego i wtyczki. Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. ● Naprawami urządzenia, np. wymianą uszkodzonego przewodu zasila- jącego, może zajmować się wyłącznie specjalista lub dział obsługi klien- ta rmy Graef. Niewłaściwie wykonane naprawy mogą spowodować pow- ażne zagrożenie dla użytkownika. Ponadto powodują one wygaśnię- cie roszczeń gwarancyjnych. ● Uszkodzone komponenty można zastępować wyłącznie oryginalnymi częściami zamiennymi. Tylko te części mogą zapewnić spełnienie wy- mo- gów dotyczących bezpieczeństwa. ● Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz przez osoby nieposiadające doświadczenia i/lub wied- zy pod warunkiem, że będą one nadzorowane bądź przeszkolono je w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz związanych z tym zagrożeń. Czyszczeniem i pielęgnacją urządzenia nie mogą zajmować się dzieci, o ile nie są w wieku powyżej 8 lat i nie znajdują się pod nadzorem. ● Urządzenie wraz z przewodem zasilającym należy przechowywać w mie- jscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz zapewnić, aby nie mogły bawić się urządzeniem. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji wraz z zewnętrznym regulatorem czasowym lub oddzielnym systemem zdalnego sterowania. ● Urządzenie nadaje się do użytku w gospodarstwie domowym oraz do148 ● podobnych zastosowań, jak na przykład: w kuchniach dla pracowników; w sklepach i biurach; w gospodarstwach rolnych; w hotelach, motelach, pensjonatach i innych instytucjach oferujących miejsca noclegowe. ● Przewód zasilający należy zawsze wyciągać z gniazda, trzymając za wty- czkę, a nie za kabel. ● Przed podłączeniem urządzenia należy porównać wartości napięcia i częs- totliwości umieszczone na tabliczce znamionowej z danymi sieci elektry- cznej. Wartości te muszą być zgodne, aby uniknąć uszkodzenia urządze- nia. ● Nie stosować urządzenia w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyczki. ● Przed dalszą eksploatacją urządzenia należy zlecić instalację nowego prze- wodu działowi obsługi klienta rmy Graef lub autoryzowanemu specjal- iście. ● W żadnym wypadku nie otwierać obudowy. Dotknięcie przyłączy będą- cych pod napięciem lub modykacja konstrukcji elektrycznej i mechan- icznej grozi porażeniem prądem. ● Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem. Może to spowodować porażenie prądem, a w najgorszym przypadku śmierć. ● Nie przenosić urządzenia, trzymając za przewód zasilający. ● Nie przenosić urządzenia podczas pracy. ● Nie chwytać za wtyczkę wilgotnymi dłońmi. ● Materiałów opakowaniowych nie wolno używać do zabawy, z uwagi na ryzyko uduszenia. ● W celu uniknięcia szkód osobowych i materialnych należy przestrzegać zaleceń dotyczących wymogów względem miejsca ustawienia oraz po- dłączenia urządzenia do sieci elektrycznej. ● Nie wyjmować napełnionej zmieloną kawą kolby podczas przepływu wody, gdyż znajduje się ona pod ciśnieniem. ● Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko wtedy, gdy kratka i tacka ocie- kowa znajdują się na miejscu.PL
● Przed rozpoczęciem przygotowywania espresso należy sprawdzić, czy kol- ba jest mocno założona. ● Aby uniknąć potencjalnych zagrożeń, urządzenie n a l e ż y stosować wyłącznie do parzenia kawy, spieniania mleka i podgrzewania wody. Każde inne zastosowanie uważa się za niedozwolone. ● Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. ● Przed każdym czyszczeniem z zewnątrz należy odczekać, aż urządzenie ostygnie. ● Do czyszczenia z zewnątrz nie należy stosować agresywnych środków czyszczących ani środków do szorowania oraz rozpuszczalników. ● Do usuwania trwałych zabrudzeń nie należy stosować twardych przedmi- otów. ● Nie czyścić urządzenia w zmywarce do naczyń ani nie umieszczać pod strumieniem bieżącej wody. ● Nie zanurzać urządzenia w wodzie. ● Do spieniania mleka należy stosować wyłącznie dołączony dzbanek lub większe naczynie. Nie używać liżanki. Przelewające się, spienione mleko może spowodować oparzenia. ● Dyszy pary nie wolno kierować na siebie ani w kierunku innych osób. RY- ZYKO POPARZENIA! ● Do poruszania dyszą pary lub dyszą gorącej wody należy zawsze używać uchwytu. Po użyciu nie chwytać dysz za rurkę, gdyż elementy te mocno się nagrzewają. ● Powierzchnie rozgrzewają się silnie podczas pracy.150 Rozpakowywanie Rozpakowywanie urządzenia powinno przebiegać w następujący sposób: ● Wyjąć urządzenie z kartonu. ● Usunąć wszystkie elementy opakowania oraz ewentualne nalepki znajdujące się na urządzeniu (za wyjątkiem tabliczki znamionowej). Wymagania względem miejsca ustawienia W celu zapewnienia bezpiecznej i niezakłóconej eksploatacji podczas ust- awiania należy uwzględnić następujące warunki: ● Należy wybrać solidne, równe, poziome, antypoślizgowe oraz odporne na wysokie temperatury podłoże o wystarczającej nośności. ● Miejsce ustawienia należy dobrać w taki sposób, aby dzieci nie mogły chwytać za gorącą powierzchnię urządzenia. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu na ścianie ani w szae wnękowej. ● Nie ustawiać urządzenia w gorącym, mokrym lub wilgotnym otoczeniu. ● Należy zapewnić łatwą dostępność gniazda sieciowego, tak aby w razie potrzeby było możliwe szybkie odłączenie przewodu zasilającego.PL
Panel obsługowy Wyświetlacz LCD Przycisk programo- wania Przycisk 1 l- iżanka kawy Przycisk 2 l- iżanki kawy Przycisk usuwa- nia kamienia Włącznik/ wyłącznik Podgrzewanie Urządzenie nagrzewa się, a włącznik/wyłącznik miga. Check Regulator pary lub regulator gorącej wody nie został prawidłowo zamknięty, lub dźwignia nie znajduje się w położeniu „WYŁ”. GRAEF Urządzenie jest gotowe do pracy. CO Czas Tryb ten oblicza czas parzenia. No Water Informuje, że w zbiorniku znajduje się niewystarczająca ilość wody. Należy uzupełnić jej poziom. CO Temp Programowanie temperatury kawy. Zakres regulacji wynosi od 86°C do 98°C w krokach +/-1.152 Para Programowanie właściwości pary. Użytkownik może określić stopień wilgotności pary. Zakres regulacji obejmuje 7 stopni. Programowanie preinfuzji (zaparzania wstępne- go) W trakcie wstępnego zaparzania zmielona kawa jest zwilżana w kolbie, zanim rozpocznie się faktyczna ekstrakcja. Dzięki temu woda równomiernie przepływa przez zmieloną kawę do liżan- ki. Do wyboru dostępnych jest 5 sekwencji. Wybranie sekwencji P 0 powoduje ustawienie preinfuzji. Kalk W tym miejscu można ustawić przypomnienie o usuwaniu kam- ienia.Do wyboru jest wartość 12 l, 25 l i 50 l. Reset Przywracanie ustawień fabrycznych. DE Lang W tym miejscu można ustawić język wyświetlacza. Do wyboru jest DE (niemiecki) i EN (angielski) CO Kalk Program usuwania kamienia dla obiegu pary. ST Kalk Dies ist das Entkalkungsprogramm für den Dampfkreislauf. HW Kalk Program usuwania kamienia dla obiegu gorącej wody.PL
Przypomnienie o usuwaniu kamie- nia Przypomnienie o usuwaniu kamienia jest ust- awione fabrycznie na wartość 25 l. Po zużyciu 25 litrów wody miga przycisk usuwania ka- mienia . Można kontynuować, jednak przycisk usuwania kamienia przestanie migać dopiero po usunięciu kamienia; patrz rozdział „Usuwa- nie kamienia”. Liczbę litrów można zmienić zależnie od zuży- cia i stopnia twardości wody. 50 l = (woda twarda powyżej 15°dH) 75 l = (woda o średniej twardości od 7,3°dH do 14°dH) 100 l = (woda miękka do 7,3°dH) Informacji na temat stopnia twardości wody udzielają lokalne przedsiębiorstwa wodociągo- we.Informacje na temat zmiany liczby litrów znajdują się na stronie 38. Manometr Podekstrakcja: W przypadku podekstrakcji powstaje bardzo rzadka i słabo zaparzona kawa. Uwalnia się za mała ilość składników. Kawa jest bardzo jasna lub warstwa pianki jest bardzo cienka, nie ma jej wcale lub też ma bardzo jasny kolor i wystę- pują w niej duże pęcherzyki. ● Ciśnienie parzenia do 8 barów ● Za mały stopień zmielenia (kawa wydobywa się dość szybko z wylotu, z rzadka można zauważyć grudki lub kulki; w zmielonej ka- wie można wyraźnie wyczuć palcami ziarnis- tość) ● Za mała porcja ● Nierównomierne rozmieszczenie zmielonej kawy w kolbie ● Za niskie ciśnienie docisku ● Nierównomierne dociskanie ● Za niska temperatura wody ● Nieświeże ziarna kawy ● Zmielona kawa jest nieświeża (lub wstępne mielenie trwało zbyt długo) Zakres optymalny W przypadku optymalnej ekstrakcji espresso powoli wypływa z wylotu do liżanki w rów- nomierny sposób i ma zawiesistą konsystencję miodu. Pianka jest gęsta i ma kolor ciemno- lub złotobrązowy. ● Ciśnienie parzenia od 8 do 12 barów ● Ciśnienie docisku ● Równomierne rozmieszczenie zmielonej kawy w kolbie ● Optymalny stopień zmielenia, nie za mały i nie za duży ● Optymalna temperatura wody, nie za niska i nie za wysoka ● Świeże ziarna kawy ● Kawa została świeżo zmielona Nadekstrakcja: W przypadku nadekstrakcji z kawy uwalnia się zbyt wiele goryczki. Kawa jest bardzo ciemna lub pianka ma kolor od ciemnobrązowego do rudawego, ma bardzo nieprzyjemny i gorz- ki, a wręcz przypalony smak. Zarys pianki jest nierównomierny, pomiędzy ciemniejszymi obs- zarami widoczne są jasne plamy. ● Ciśnienie parzenia powyżej 12 barów ● Za duży stopień zmielenia (kawa wydobywa się raczej powoli z wylotu, częściowo zawie- ra duże fragmenty lub grudki) ● Za duża porcja ● Za wysokie ciśnienie docisku ● Za wysoka temperatura wody ● Przed przygotowaniem napoju zmielona kawa za długo przebywała w głowicy za- parzającej Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem oczyścić kolbę (nie urządzenie) oraz zbiornik na wodę pod stru- mieniem bieżącej wody w celu usunięcia ewen- tualnych pozostałości poprodukcyjnych.154 ● Wyjąć zbiornik na wodę i oczyścić go pod strumieniem bieżącej wody. Następnie włożyć go na miejsce. ● Napełnić zbiornik świeżą wodą. Maksymalnie 2,5 l. ● Nacisnąć przycisk wł./wył.
● Urządzenie nagrzewa się. ● Urządzenie jest gotowe do pracy. ● Umieścić liżankę lub szklankę pod dyszą gorącej wody. ● Przekręcić pokrętło. Uruchamianie Wskazówka: Przed pierwszym uruchomieniem lub po dłuższym nieużywaniu urządzenie należy odpowietrzyć. Do odpowietrzania nie należy używać kolby. Odpowietrzanie ● Podłączyć wtyczkę do gniazda. ● Wypuszczać powietrze do momentu, aż pojawi stały stru- mień wody. ● Ustawić pokrętło w popr- zedniej pozycji.PL
Przygotowanie Wskazówka: Aby doprowadzić urządzenie do odpowiedniej temperatury, po każdym ponownym uruchomieniu należy przeprowadzić cykl pusty (bez mielonej kawy), w sposób opisany poniżej. ● Napełnić zbiornik wodą. Maksymalnie 2,5 l. ● Włożyć wybrane sitko. ● Zamocować kolbę bez zmielonej kawy (od lewej do prawej). ● Włączyć ekspres. ● Urządzenie nagrzewa się. ● Urządzenie jest gotowe do pracy. ● Umieścić liżankę pod wylotem. ● Nacisnąć dźwignię do góry. ● Pozwolić, aby liżanka na- pełniła się do połowy, w celu doprowadzenia ● Następnie nacisnąć dźwignię w dół.156 Parzenie espresso Filiżanki Wskazówka: Odnośnie do podgrzewania kolby, systemu i liżanek patrz część „Przygotowanie”. Potem można przejść do parzenia espresso. Włożyć sitko dla 1 liżanki. ● Po przygotowaniu wytrzeć kolbę. ● Zmielić kawę w kolbie (do momentu napełnienia sitka). ● Mocno docisnąć zmieloną kawę, korzystając z dołączo- nego tampera.. ca. 3 mm ● Odległość pomiędzy górną krawędzią a poziomem zmielonej- kawy powinna wynosić ok. 3 mm. ● Zamocować kolbę. ● Umieścić 1 liżankę pod wylotem. ● Nacisnąć przycisk ● Wyświetla się czas trwania cyklu. (przykład: 25 sekund) ● Po zakończeniu procesuwy- jąć kolbę. ● Strzepnąć pozostałości zmielonej kawy do zbiornika na reszt- ki (nie wchodzi w zakres dostawy).PL
Regulacja pojemności filiżanki Użytkownik ma możliwość dowolnego ustawienia pojemności 1 liżanki. (Wprawdzie na wyświet- laczu LCD wyświetla się czas trwania cyklu, jednak pojemność zostaje określona przez miernik przepływu.) ● Włączyć urządzenie . ● Zmielić kawę w kolbie (do momentu napełnienia sitka). ● Urządzenie nagrzewa się. ● Urządzenie jest gotowe do pracy. ● Umieścić 1 liżankę pod wylotem. ● Naciskać przycisk przez ok. 3 sekundy. ● Po osiągnięciu preferowanej pojemności nacisnąć ponownie przycisk w celu zapisania. ● Mocno docisnąć zmieloną kawę, korzystając z dołączonego tampera. ● Zamocować kolbę.158 Filiżanki Wskazówka: Odnośnie do podgrzewania kolby, systemu i liżanek patrz część „Przyg towanie”. Potem można przejść do parzenia espresso. Włożyć sitko dla 2 liżanek. ● Po przygotowaniu wytrzeć kolbę. ● Zmielić kawę w kolbie (do momentu napełnienia sitka). ● Mocno docisnąć zmieloną kawę, korzystając z dołączo- nego tampera. ca. 3 mm ● Odległość pomiędzy górną krawędzią a poziomem zmie- lonej kawy powinna wynosić ok. 3 mm. ● Zamocować kolbę. ● Umieścić 2 liżanki pod wylotem. ● Nacisnąć przycisk ● Wyświetla się czas trwania cyklu. (25 sekund stanowi wartość przykładową) ● Po zakończeniu wyjąć kolbę. ● Strzepnąć pozostałości zmielonej kawy do zbiornika na resztki (nie wchodzi w zakres dostawy).PL
Regulacja pojemności filiżanek Użytkownik ma możliwość dowolnego ustawienia pojemności 2 liżanek. (Wprawdzie na wyświe laczu LCD wyświetla się czas trwania cyklu, jednak pojemność zostaje określona przez miernik przepływu.) ● Włączyć urządzenie . ● Zmielić kawę w kolbie (do momentu napełnienia sitka). ● Urządzenie nagrzewa się. ● Urządzenie jest gotowe do pracy. ● Mocno docisnąć zmieloną kawę, korzystając z dołączonego tampera. ● Zamocować kolbę. ● Umieścić 2 liżanki pod wylotem. ● Naciskać przycisk przez ok. 3 sekundy. ● Po osiągnięciu preferowa- nej pojemności nacisnąć ponownie przycisk w celu zapisania.160 Dźwignia Wskazówka: Odnośnie do podgrzewania kolby, systemu i liżanek patrz część „Przygotowa- nie”. Potem można przejść do parzenia espresso. Korzystając z dźwigni, można określić poziom napełnienia liżanki niezależnie od ilości wybranej dla 1 i 2 liżanek. ● Po przygotowaniu wytrzeć kolbę. ● Zmielić kawę w kolbie (do momentu napełnienia sitka). ● Mocno docisnąć zmieloną kawę, korzystając z dołączo- nego tampera. ca. 3 mm ● Odległość pomiędzy górną krawędzią a poziomem zmielonej kawy powinna wynosić ● Zamocować kolbę. ● Nacisnąć dźwignię do góry. ● Wyświetla się czas trwania cyklu. (25 sekund stanowi wartość przykładową) ● Umieścić 1 lub 2 liżanki pod wylotem. ● Po uzyskaniu potrzebnej ilości ponownie nacisnąć dźwignię w dół. ● Strzepnąć pozostałości zmielonej kawy do zbiornika na resztki (nie wchodzi w zakres dostawy). ● Po zakończeniu wyjąć kolbę.PL
Automatyczne wyłączanie W celu ograniczenia zużycia energii nieużywane urządzenie wyłącza się po upływie ok. 30 minut. (Rozporządzenie Komisji Europejskiej). Spienianie mleka Jeżeli urządzenie jest wyłączone, należy je uruchomić . ● Skierować dyszę pary w kierunku kratki ociekowej. ● Urządzenie nagrzewa się. ● Urządzenie jest gotowe do pracy. ● Otworzyć pokrętło w celu usunięcia kondensatu. ● Ustawić pokrętło w popr- zedniej pozycji. ● Odchylić dyszę spieniającą mleko na zewnątrz. ● Napełnić dzbanek zimnym mlekiem. ● Odkręcić pokrętło i ustawić dzbanek na mleko lekko na ukos. ● Opuścić dzbanek, gdy zwiększy się poziom mleka. ● Po zakończeniu ustawić pokrętło w poprzed- niej pozycji. ● Tuż po zakończeniu procesu należy oczyścić dyszę pary wilgotną ściereczką. Na- jpierw należy jednak chwilę odczekać, aby ten rozgrzany element się schłodził.162 Ważne: W przypadku podgrzania mleka do temperatury wyższej niż 70°C pianka bardzo szybko opada, a napój jest potem zbyt słodki, a nawet wyczuwalny jest posmak przypalonego mleka. Faza „rozciągania” i „wirowania” ● Jako pierwsza ma miejsce „faza rozciąga- nia”: w celu wprowadzenia powietrza należy umieścić dyszę pary tuż pod powierzchnią mleka. ● Odgłos zasysania oznacza, że dysza znajduje się w prawidłowej pozycji. ● Proces ten może ulec chwilowemu przerwa- niu, gdyż powierzchnia mleka porusza się. ● Teraz zaczyna się „faza wirowania”. ● Gdy zwiększy się pojemność mleka, należy wsunąć do niego dyszę pary. ● Po rozgrzaniu dzbanka należy zakręcić po- krętło. ● Po zakończeniu spieniania należy krótko uderzać dzbankiem o blat stołu, aby usunąć duże pęcherzyki powietrza. ● W celu równomiernego rozprowadzenia pia- ny można również obrócić dzbanek. Wskazówki dotyczące spieniania mleka ● Tuż po zakończeniu procesu oczyścić dyszę pary wilgotną ściereczką. Najpierw należy jednak chwilę odczekać, aż ten rozgrzany element się schłodzi. ● Dyszę pary można również oczyścić krótkim strumieniem pary, który usunie z niej pozost- ałości mleka. W celu przećwiczenia tej procedury można wykonać następujące czynności: ● Nalać zimnej wody do dzbanka na mleko. ● Dodać kilka kropel płynu do mycia naczyń. ● Spienić płyn w opisany powyżej sposób. ● Jeżeli spienianie przebiegło w prawidłowy sposób, mieszanka będzie wyglądać jak pra- wdziwe spienione mleko. ● Płyn ten nie nadaje się do picia! Pobieranie gorącej wody Jeżeli urządzenie jest wyłączone, należy je uruchomić . ● Urządzenie nagrzewa się. ● Urządzenie jest gotowe do pracy. ● Umieścić liżankę pod dyszą gorącej wody. ● Otworzyć pokrętło. ● Woda wlewa się do liżan- ki. ● Po zakończeniu ustawić pokrętło w poprzedniej pozycji.PL
Należy regularnie przeprowadzać usuwanie kamienia – najpóźniej w momencie, gdy miga przycisk usuwania kamienia . Należy wte- dy usunąć osad ze wszystkich trzech obwo- dów. Do usuwania kamienia należy stosować wyłącznie tabletki odkamieniające marki Graef, które są specjalnie dostosowane do naszych urządzeń. Są one dostępne w naszym sklepie internetowym pod adresem www.graef.de (numer artykułu 145618). Nie odpowiadamy za skutki nieprzepro- wadzanego lub zbyt rzadkiego usuwania kamienia. W takim przypadku wygasa gwarancja. ● Wyjąć kolbę, zbiornik na wodę i tackę ocie- kową. ● Ułożyć ekspres na tylnej stronie. Usuwanie kamienia ● Korzystając z klucza imbusowego 2,5 mm, odkręcić śrubę pod głowicą zaparzającą. ● Wyjąć 2 sitka i pierścień uszczelniający. ● Oczyścić te elementy pod bieżącą wodą. ● Osuszyć je, a następnie odłożyć wraz ze śrubą i podkładką w bezpieczne miejsce. ● Małą szczoteczką oczyścić obszar głowicy zaparzającej i usunąć wszelkie pozostałości kawy. ● Ustawić ekspres prosto. ● Włożyć tackę ociekową na miejsce. ● Urządzenie nagrzewa się. ● Urządzenie jest gotowe do pracy. ● Włączyć urządzenie . ● Dolać 2,5 L świeżej wody. ● Wpisz 6 tabletki odkamieni- ające Graef w zbiorniku na wodę. ca. 5 Min. ● Odczekać ok. 5 minut, aż zacznie działać.164 ● Potwierdzić przyciskiem „P”. ● Przycisk „P” oraz „+” i „-” zapalają się kolejno jeden po drugim, a przycisk świeci się na czerwono. ● Proces może trwać kilka minut. ● Proces zakończył się. Kon- tynuować usuwanie kamie- nia z dyszy pary. ● Nacisnąć 1 raz przycisk ● Na wyświetlaczu LCD poja- wia się „CO CLEAN”. ● Pod głowicą zaparzającą ustawić duże naczynie (np. miarkę).PL
● Urządzenie jest gotowe do pracy. Kontynuować usuwanie kamienia z dyszy gorącej wody. ● Proces może trwać kilka minut. ● Umieścić duże naczynie pod dyszą pary ● Nacisnąć 2 razy przycisk ● Na wyświetlaczu LCD poja- wia się „ST CLEAN”. ● Po zakończeniu na wyświet- laczu LCD pojawi się „CHECK”. ● Przekręcić pokrętło. Rozpoc- zyna się proces usuwania kamienia. Usuwanie kamieniaz dyszy parowej ● Przycisk „P” oraz „+” i „-” zapalają się kolejno jeden po drugim, a przycisk świeci się na czerwono. ● Ustawić pokrętło w popr- zedniej pozycji. ● Potwierdzić przyciskiem „P”. ● Na wyświetlaczu pojawia się „CHECK”.166 ● Przekręcić pokrętło. Rozpoc- zyna się proces usuwania kamienia. ● Proces może trwać kilka minut. ● Umieścić duże naczynie pod dyszą gorącej wody. ● Nacisnąć 3 razy przycisk ● Na wyświetlaczu LCD poja- wia się „HW CLEAN”. ● Przycisk „P” oraz „+” i „-” zapalają się kolejno jeden po drugim, a przycisk świeci się na czerwono. Usuwanie kamienia z dyszy gorącej wody ● Po zakończeniu na wyświet- laczu LCD pojawi się „CHECK”. ● Proces zakończył się. ● Ustawić pokrętło w popr- zedniej pozycji. ● Na wyświetlaczu pojawia się „CHECK”. ● Potwierdzić przyciskiem „P”.PL
Wymień wkład filtra wody Zbiornik wody jest wyposażony we wkład ltra wody. Zalecamy ich wymianę po każdym procesie odkamieniania. Zamienne wkłady do ltrów wody są dostępne w naszym sklepie Sklep interne- towy www.graef.de pod numerem artykułu 146242 lub u dealera.
- Wyjmij zbiornik na wodę ● Jeśli w zbiorniku jest więcej wody, opróżnij ją.Ziehen Sie die Wasserlterkartusche heraus. ● Wyciągnij wkład ltra wody. ● Włóż nowy wkład ltra wody. ● Ponownie włóż zbiornik wody. Po zakończeniu procesu usuwania kamienia opróżnij zbiornik wody i napełnij go świeżą wodą. Pozostaw około 40 sekund wody lub pary przez wszystkie 3 cykle uruchomić. Następnie możesz normalnie korzystać z urządzenia. ● Poczekać, aż urządzenie ostygnie. ● Nałożyć w odwrotnej kolejności pierścień uszczelniający i sita, a następnie przykręcić.168 Czyszczenie Czyszczenie zespołu zaparzającego (płukanie wsteczne) Zaleca się przeprowadzanie płukania wstecznego 1 raz w tygodniu. Do czyszczenia należy stosować wyłącznie tabletki czyszczące marki Graef, które są dostosowane do naszych urządzeń. Są one dostępne w naszym sklepie internetowym pod adresem www.graef. de (numer artykułu 145614). ● Urządzenie nagrzewa się. ● Urządzenie jest gotowe do pracy. ● Włączyć urządzenie . ● Dolać 2,5 litra świeżej wody. ● Włożyć sitko dla 2 liżanek. ● Włożyć ślepe sitko. ● Umieścić w kolbie jedną tabletkę czyszczącą Graef. ● Zamocować kolbę. ● Należy pamiętać o umieszc- zeniu tacki ociekowej.PL
4 x ● Powtórzyć ten proces 4 razy. ● Wyjąć ślepe sitko. ● Zamocować kolbę. ● Nacisnąć dźwignię w dół na ok. 10 sekund. ● Ponownie nacisnąć dźwig- nię do góry ● Teraz można kontynuować przygotowywanie espresso. Wskazówka: Na zakończenie opróżnić tackę ociekową i włożyć ją na miejsce. Czyszczenie z zewnątrz ● Zewnętrzne powierzchnie urządzenia można czyścić miękką, zwilżoną ściereczką. Silniejsze za- nieczyszczenia można usuwać łagodnym środkiem czyszczącym. ● Wyciągnąć tackę ociekową. ● Wyjąć kratkę ociekową. ● Opróżnić tackę ociekową. ● Oczyścić oba elementy pod strumieniem bieżącej wody. ● Włożyć tackę ociekową wraz z kratką na miejsce. ● Ponownie nacisnąć dźwig- nię do góry. ● Nacisnąć dźwignię w dół na 10 sekund. 4 x ● Powtórzyć ten proces 4 razy.170 Narzędzie do czyszczenia ● Wyjąć narzędzie do czyszc- zenia. ● Używając jego cieńszego końca, oczyścić otwory we wkładach ltra. Programowanie Użytkownik na możliwość różnego programowania urządzenia. ● Urządzenie nagrzewa się. ● Urządzenie jest gotowe do pracy. ● Włączyć urządzenie . Temperatura kawy ● Nacisnąć przycisk „P”. ● W celu ustawienia tempera- tury nacisnąć „+” lub „-”. ● Ustawiona fabrycznie war- tość wynosi 92°C. ● Nacisnąć przycisk „P” w celu potwierdzenia.PL
Jakość pary ● Nacisnąć dwukrotnie przy- cisk „P”. ● Ustawienie fabryczne to 04. ● 01 to najniższa prędkość przepływu (na sucho), a 07 to pręd- kość najwyższa (na mokro) ● W celu ustawienia pr- zepływu nacisnąć „+” lub
● Nacisnąć przycisk „P”w celu potwierdzenia.172 Preinfuzja ● Nacisnąć trzykrotnie przycisk „P”. ● Ustawienie fabryczne to P1. ● W celu ustawienia częstotli- wości nacisnąć „+” lub „-”. ● Wybranie P 0 powoduje ustawienie preinfuzji. ● Nacisnąć przycisk „P” w celu potwierdzenia. Przypomnienie o usuwaniu kamienia ● Nacisnąć cztery razy przycisk „P”. ● Wartość ustawienia fabrycz- nego to 25 l. ● W celu zmiany liczby litrów nacisnąć „+” lub „-”. ● Nacisnąć przycisk „P” w celu potwierdzenia. Wskazówka: Im wyższa sekwencja, tym rzadsze zwilżanie zmielonej kawy.PL
● Nacisnąć pięć razy przycisk „P”. Ustawienia fabryczne ● Na wyświetlaczu pojawi się komunikat o resecie. ● Jednocześnie nacisnąć przycisk „+” i „-”. Przytrzy- mać je wciśnięte przez ok. 4 sekundy. ● Ustawienie fabryczne zosta- je przywrócone. Dane techniczne Art-Nr.: ES1000EU 220 V - 240 V ~ 2350 Watt - 2850 Watt
Gebr. Graef GmbH & Co. KGDonnerfeld 6D-59757 Arnsberg Obsługa klienta W razie uszkodzenia urządzenia Graef prosimy o kontakt z dystrybutorem lub działem obsługi klienta rmy Graef poprzez telefon pod numer 02932-9703677 lub wysłanie wiadomości e-mail na adres service@graef.de Akcesoria Dalsze akcesoria można zamawiać w naszym sklepie internetowym pod adresem www.graef.de. Można również nabyć tam różne rodzaje kawy.174 Utylizacja Po zakończeniu eksploatacji produktu tego nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowym, lecz należy go poddać utylizacji zgodnie z symbolem umieszczonym na produkcie oraz za- wartym w instrukcji obsługi. Materiały należy poddawać recyklingowi zgodnie z ich oznacze- niem. Dzięki recyklingowi, procesowi odzysku materiałowego lub innym metodom odzysku zużytego sprzętu przyczynia się w istotny sposób do ochrony środowiska. Informacji na temat właściwych placówek zajmujących się utylizacją udziela lokalna administracja. 2 lata gwarancji Produkt ten jest objęty 24-miesięczną gwarancją producenta, której bieg rozpoczyna się z dniem sprzedaży. Obejmuje ona wady spowodowane błędami produkcyjnymi i materiałowy- mi. Postanowienie to nie wpływa na ustawowe roszczenia z tytułu gwarancji zgodnie z § 437 i nast. niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB). Gwarancja nie obejmuje szkód będących rezul- tatem niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem bądź jego niewłaściwego zastosowania, a także wad, które w nieznaczny sposób wpływają na działanie i wartość urządzenia. Ponadto nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzeprowadzanego lub zbyt rzadkiego usuwania kamienia oraz niewystarczającej pielęgnacji urządzenia. W takim przypadku gwarancja wygasa. Należy stosować wyłącznie oryginalne tabletki odkamieniające i czyszczące marki Graef. W dalszej kolejności gwarancja nie obejmuje szkód transportowych, które nie powstały z naszej winy. Nie obejmuje ona również szkód będących wynikiem napraw, które nie zostały przeprowadzone przez naszą rmę lub jej przedstawicielstwa. W przypadku uzasadnionych reklamacji naprawimy wadliwy produkt, bądź wymienimy go na nowy.DK
Notice-Facile