Contessa - Kaffeemaschine GRAEF - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Contessa GRAEF als PDF.
| Technische Merkmale | Vollautomatische Kaffeemaschine mit integriertem Mahlwerk, Wassertankkapazität von 1,8 Litern, Druck von 15 bar, Leistung von 1450 W. |
|---|---|
| Bedienung | Einfache Bedienung dank LCD-Bildschirm, Personalisierungsoptionen für Getränke, Vorbrühfunktion, Möglichkeit, zwei Tassen gleichzeitig zuzubereiten. |
| Wartung und Reparatur | Automatisches Reinigungsprogramm, Entkalkung alle 3 Monate empfohlen, abnehmbare Teile für einfache Reinigung. |
| Sicherheit | Schutzsystem gegen Überhitzung, automatische Abschaltung nach 30 Minuten Inaktivität. |
| Allgemeine Informationen | Abmessungen: 24 x 34 x 46 cm, Gewicht: 8 kg, 2 Jahre Garantie, in mehreren Farben erhältlich. |
Häufig gestellte Fragen - Contessa GRAEF
Benutzerfragen zu Contessa GRAEF
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Contessa - GRAEF und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Contessa von der Marke GRAEF.
BEDIENUNGSANLEITUNG Contessa GRAEF
IN SEKUNDENSCHNELLE ZUM HOME-BARISTA
Der richtige Mahlgrad, eine feine Crema oder die Standort-Expertise - es gibt weitere Faktoren, die darüber entscheiden, wie gut ein Kaffee ist. Zumindest Letztere ist ein Mythos, mit dem wir aufräumen mussen. Denn richtig gutter Kaffee kommt heutzutage aus dem Sauerland. Hochwertige Siebträger-Esspressomaschinen für jeder Anspruch, Kaffeemühlen für jeder Mahlgrad oder Filtermaschinen für klassische Genießer - in der GRAEF CoffeeKitchen findet jeder seinen Weg in die perfekte Kaffeepause.




ein Espresso ganz nach Belieben
Technische Entwicklungfindetnie ein Ende,es gibt an Geraten und Maschinen stets etwas zu verändern und zu verbessern. Auch unsere Espressomaschinen konnten optimiert werden.So verbergen sich hinter der formschönen Fassade unserer contessa geradezu sensationelle technische Neuerungen:
Aus eins mach drei
Üblicherweise speichert in einer Espressomachine ein Kessel das Wasser für die Zubereitung. Die contessa dagegen enthalt gleich drei Thermoblock! Einen Thermoblock für den Espresso-Aufguss, einen zweiten für den Dampf und der dritte dient zum Vorwärmen des Bruhkopfs. So ist die Maschine schneller einsatzbereit. Das spart Zeit und Energie.
Braucht es gewöhnlich 15 bis 20 Minuten vom Einsatz den Geräts bis zum Servieren, so bringt es die contessa nun auf ca. 2-3 Minuten!
On-Demand-Zubereitung
Espressomaschinen sind gewöhnlich lange Zeit eingeschaltet - und verbrauchen enorm viel Energie, da der Wasservorrat ständig erhitzt gehalten wird. Für这点 nicht geringe Prob-
lem haben wir nun die „On-Demand-Zubereitung" entwickelt:
Nur das tatsächlich benötigte Wasser wird erhützt (das Gerät schaltet sich automatisch nach ca. 30 Minuten ab). Auch diese Innovation beschleunigt die Zubereitung und spart vor allem Energie.
Dank der On-Demand-Zubereitung verbraucht die contessa erheblich weniger Strom!
Manche mögen's heiB!
Ganz nach Belieben{lsst sich sodann mit der neuen PID-Steuerung (proportional-integralderivative) die gewünschte Bruhwasser-Temperatur in + / - 1^ -Sritten zwischen 86^ und 98^ einstellen.
Auch these Neuerung spart Energie und kommt vor allem den entsprechenden Vorlieben für die Zubereitung sowie dem individuellen Espresso-Geschmack entgegen!
Wer's nicht so eilig hat ...
Bei der contessa lassst sich der Zeitraum der Zubereitung, vom Befeuchten des Kaffeemehls im Bruhkopf - der Pre-Infusion - bis zur Extraktion variabel einstellen.
Was gibt's noch?
Die contessa verfügt über ein besonderss geräuscharmes Doppel-Pumpen-System. Das Display erinnert den Benutzer bei Bedarf davon, das Gerät zu entkalken. Man kann individuell den Feuchtigkeitsgrad des Dampfes einstellen. Die Dampflanze und die HeiBwasserlanze sind aus Edelstahl und doppelwandig, sie halten sich so better reinigen und sind nach außen isoliert.
...und das Design?
Die contessa kommt in klassischem DesignDMA. Sie hat ein Gehäuse aus hochwertigem, poliertem Edelstahl; die Seiteenteile sind aus Glas.
Die contessa von Graef ist eine komplett neuentwickelte Espressomaschine. Das Konzept und das Design sind in Arnsberg entwickelten; für die Produktion arbeiten wir mit einem Partnerunternehmen zusammen.
"Der Kaffee, das nuchterne Getränk, mächtige Nahrung des Gehirns ..., der die Wolken der Einbildungskraft und ihre trübe Schwere vertreibt; der die Wirklichkeit der Dinge jah mit dem Blitz der Wahrheit erleuchtet ..."
(Jules Michelet)
Inhalt
Espressospezialitäten 8
Produktbeschreibung 9
Lieferumfang 9
Sicherheitshinweise 10
Auspacken 12
Anforderungen an den Aufstellort 13
Bedienfeld 14
Erklärung der Anzeigen im LCD-Display 14
Aufheizen 14
Check 14
Graef. 14
Zubereitungszeit 14
Wasserstand. 14
Einstellung der Brühtemperatur 14
Einstellung der Dampfleuchtigkeit 15
Programmierung Pre-Infusion 15
Einstellung Entkalkungserinnerung 15
Reset. 15
Einstellung der Displaysprache 15
Entkalkungsprogramm Bruhkreislauf 15
Entkalkungsprogramm Dampfkreislauf 15
Entkalkungsprogramm HeiBwasserkreislauf 15
Entkalkungserinnerung 16
Manometer 16
Unterextraktion 16
Optimale Extraktion 16
Uberetraktion 16
Vor dem Erstgebrauch 17
Inbetriebnahme 17
Vorbereitung 18
Espressozubereitung 19
Eine Tasse 19
Einstellung Volumen eine Tasse 20
Zwei Tassen 21
Einstellung Volumen zwei Tassen 22
Manueller Bezug über Bedienhebel. 23
Automatische Abschaltung 24
Milchaufschäumen 24
Tipps zum Milchaufschäumen 25
HeiBwasserentnahme 25
Entkalkung 26
Entkalkung der Bruhgruppe 26
Entkalkung der Dampflanze 28
Entkalkung der HeiBwasserlanze 29
Nachspullen nach der Entkalkung 30
Wasserfilterkartische austauschen 30
Reinigung 31
Reinigung der Bruhgruppe (Rückspulung) 31
Ausbere Reinigung 32
Reinigungswerkzeug 33
Einstellungen 33
Kaffeetemperatur 33
Dampf-Qualität 34
Pre-Infusion 34
Entkalkungserinnerung 35
Werkseinstellung 35
Technische Daten 36
Kundendienst 36
Zubehör 37
Problembehandlung 38
Entsorgung 42
2 Jahre Gewährleistung 42
Espressospezialitäten
Espresso bildet die Grundlage für vielsevichiedene Kaffeespezialitäten.
Wir möchten Ohnenigeria die Bekannten vorstellen.

Ristretto
Gleiche Kaffeemenge wie bei einem Espresso, halbe Menge Wasser.

Lungo
Gleiche Kaffeemenge wie bei einem Espresso, doppelte Menge Wasser.

Corretto
- Espresso mit einem Spritzer Alkohol verlangert, z. B. Grappa, Amaretto, Brandy.

Doppio
Doppelter Espresso mit der doppelten Kaffee- und Wassermenge.

Macchiato
Ein Espresso mit einer Milchschaumhaube.

Cappuccino
Ein Espresso mit aufgeschäumter Milch.

Caffé Latte
- Ein doppelter Espresso mit heiBer Milch.

Caffé Americano
- Ein Espresso mit der gleichen oder doppelten Menge Wasser aufgefüllt.

Latte Macchiato
2/3 heiBe Milch, 1/3 Milch-schaum und zum Schluss ein Espresso.
Produktbeschreibung

Lieferumfang

Einwandiger Siebeinsatz fur eine Tasse

Reinigungswerkzeug

Einwandiger Siebeinsatz für zwei Tassen

Milchkannchen

Siebträger mit einem Auslauf

Siebträger mit zwei Ausläufen

Tamper

Blindsieb

Wasserfilterkartische
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jeder zu Personen- und Sachschäden führen.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät beachten Sieitte die folgenden Sicherheitshinweise:
- Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf sightbare äußere Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein defektes Gerät nicht in Betrieb.
- Reparaturen am Gerät, z. B. der Austausch einer beschädigten Zuleitung, sind ausschließlich von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst durchzuführen. Durch unsachgemäße Reparaturen konnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gewährleistungsanspruch.
- Defekte Bauteile)dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
- Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und/oder Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterricht wurden und die sich aus ihm ergebenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzerwartung)dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei dessind 8 Jahre oder äter und werden beaufsichtigt.
- Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern, die jünger sind als 8 Jahre, fernzuhalten und es ist sicherzustellen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät speien.
- Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
- Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen, beiselsweise in Mitarbeiterkuchen, in Läden und Büros,
in landwirtschaftlichen Betrieben, von Gästen in Hotels, Motels und anderen Frühstücksponsiden und Einrichtungen.
- Die Zuleitung ist immer am Anschlussstecker aus der Steckdose zuziehen, nicht am Anschlusskabel.
- Vergleichen Sie vor dem Anschlieben des Gerätes die Angaben zu Spannung und Frequenz auf dem Typenschild mit denen Ihr's Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist.
- Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Anschlussleitung durch den Graef-Kundendienst oder von einer autorisierten Fachkraft installieren.
- Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
-
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Dies kann einen elektrischen Schlag auslösen und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
-
Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
- Transportieren Sie das Gerät niemals während des Betriebes.
-
Fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an.
-
Verpackungsmaterialien * dürfen nicht zum Spielena verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und SachschaDEN zu vermeiden.
- Entfernen Sie niemals den mit Kaffeemehl gefüllten Siebträger während des Bezugs von Kaffee, da er unter Druck stehen.
-
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn das Abtropfgitter und die Auffangschale in Position sind.
-
Stellen Sie vor der Espressozubereitung fest, ob der Siebträger fest angezogen ist.
-
Um potentielle Gefahren zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nur zur Kaffeezubereitung, dem Aufschäumen von Milch und dem Erwärmen von Wasser. jeder andere Anwendung ist nicht zulässig.
-
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
-
Lassen Sie das Gerät vor jeder äußerten Reinigung abkühlen.
-
Benutzen Sie bei der äußeren Reinigung keine aggressiven oder sicheuerden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
- Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
-
Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und halten Sie es auch nicht unter fließendes Wasser.
-
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
-
Nutzen Sie zum Milchaufschäumen nur das beigeufige Milchkännchen oder ein größeres Gefäß. Verwenden Sie keine Tasse. Durch überschämende Milch kann es zu Verbrennungen kommt.
- Richten Sie die Dampflanze nie auf sich selbst oder auf andere Personen. Verbrennungsgefahr!
- Benutzen Sie zum Bewegen der Dampflanze oder Heißwasserlanze stets den Griff. Fassen Sie die Lanzen nach dem Gebrauch nicht am Rohr an. Es wird heiß.
- Während des Gebrauchs werden die Oberflächen frei.

Auspacken
Gehen Sie beim Auspacken des Gerätes wie folgt vor:
- Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
- Entfernen Sie alle Verpackungsteile und eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes ist beim Aufstellen Folgendes zu beachten:
- Nutzen Sie eine feste, ebene, waagerechte, rutschfeste und hitzebestandige Oberfläche mit einer ausreichenden Tragkraft.
- Wahlen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können.
- Das Gerät ist nicht für den Einbau in eine Wand oder einen Einbauschrank vorgesehen.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einer—heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass das Stromkabel notfalls Schnell abgezogen werden kann.
Bedienfeld

Erklärung der Anzeigen im LCD-Display
Aufheizen
Das Gerät heizt sich auf, der Ein-/Ausschalter blinkt.
Check
Dies bedeutet, dass entweder der Drehregler für Dampf oder Heißwasser nicht richtig geschlossen oder der Bedienhebel nicht in der „AUS" Position ist.
GRAEF
Das Gerat ist nun betriebsbereit.
Zubereitungszeit
Dieser Modus zahlt die Zeit der Zubereitung des Kaffees.
Wasserstand
Dies signalisiert, dass nicht mehr genug Wasser im Tank ist.itte fullen Sie neues Wasser ein.
Einstellung der Brühtemperatur
Dies zeigt die aktuelle Einstellung der Brühtemperatur.
Sie haben die Möglichkeit die Brühtemperatur in + / - 1 Schritten zwischen 86^ und 98^ zuändern.
RUFHEIZEN
CHECK
GRREF
C0 ZEIT 25s
NO WATER
C0TEMP92c
DAMPF 04
PI MENGPE PI
KALK 25 L
RESET
DE LANG
C0 KALK
ST KALK
HW KALK
Einstellung der dampfleuchtigkeit
Dies zeigt die Einstellung für den Dampf. Sie konnen auswahlen, ob der Dampf nasser oder trockener sein soll. Sie konnen zwischen 7 Stufen auswahlen.
Programmierung Pre-Infusion
Beim Vorbrühen wird das Kaffeepulver im Siebträger vor der eigentlichen Extraktion beseucht. Sie können die Dauer der Pre-Infusion in 5 Stufen einstellen. Mit der Stufe P 0 stellen Sie die Pre-Infusion aus.
Einstellung Entkalkungserinnerung
Hier können Sie die Durchflussmenge bis zur nachsten Entkalkung einstellen.
Sie konnen zwischen 12 l, 25 l und 50 | wahlen.
Reset
Setzt das Gerät auf Werkseinstellung zurück.
Einstellung der Displaysprüche
Hier können Sie die angezeigte Sprache einstellen.
Sie können wahlen zwischen DE - Deutsch und EN - Englisch
Entkalkungsprogramm Bruhkreislauf
Dies ist das Entkalkungsprogramm für den Bruhkreislauf.
Entkalkungsprogramm Dampfkreislauf
Dies ist das Entkalkungsprogramm für den Dampfkreislauf.
Entkalkungsprogramm HeiBwasserkreislauf
Dies ist das Entkalkungsprogramm für den HeiBwasserkreislauf.
Entkalkungserinnerung
Die Werkseinstellung für die Entkalkungserinnerung ist auf 25 l eingestellt. Nach dem Verbrauch von 25 l blinkt „KALK" im Display auf. Sie können weiter fortfahren, noch „KALK" wird weiter auf dem Display erschieden. Erst nach einer vollständigen Entkalkung der drei Kreisläufe erlischt die „KALK" Anzeige im Display (siehe dazu das Kapitel „Entkalkung").
Die Literzahl kann je nach Gebrauch und Hartegrad Ihres Wassers geändert werden.
12 I = (Hartes Wasser über 15^ )
25 I = (mittleres Wasser 7,3°dH bis 14°dH)
50 I = (Weiches Wasser bis 7,3°dH)
Ohre genaue Wasserhärte konnen Sie bei den örtlichen Wasserwerken nachfragen.
Wie Sie die Literzahländern konnen, erfolhen Sie auf Seite 35.
Manometer
Unterextraction
Bei einer Unterextraction erhalten Sie einen sehr dūnnen, flachen und unterentwickelten Kaffee. Der Kaffee fließt sehr schnell in die Tasse. Hier wurden zu weniger Bestandteile herausgelöst. Der Kaffee ist sehr hell bzw. die Crema ist sehr Dunn, nicht vorhanden oder die Crema ist sehr hell mit großen Bläschen.
- Bruhdruck bis 8 bar
- Mahlgrad zu grob (fälltrecht Schnell aus dem Auswurf, es sind keine oder nur weniger Klumpchen oder Kugelchen zu sehen. Das Kaffeemehl führt sichrecht grobkörnig an, wenn man es zwischen den Fingern reibt)
- Zu weniger Kaffeemehl
- Bohnen sind zu hell geröstet
Zu leicht getampt (Anpressdruck zu niedrig)
Anpressen ungleichmäßig - Brühtemperatur zu niedrig
- Bohnen nicht frisch
-
Kaffee flieBt sehr Schnell in die Tasse
-
Kaffeemehl nicht frisch (evtl. zu lange vorgenahlen)
-
Der Kaffee schmeckt sauer oder flach
Optimale Extraktion
Bei einer optimalen Extraktion flieBt der Espresso gleichmäßig, langsam und samic „wie Honig" aus dem Auslauf in die Tasse. Die Crema ist dicht und dunkel- bis goldbraun.
-
Bruhdruck ab 8 bis 12 bar
Anpressdruck ca. 15kg -
Kaffeemehl gleichmäßig im Siebträger verteilt
-
Optimaler Mahlgrad, nicht zu fein, nicht zugrob
- Optimale Wassertemperatur, nicht zu kalt, nicht zu heiß
- Bohnen frisch
- Kaffeemehl frisch gemahlen
Uberextraction
Bei einer Überextraction werden zu weitere Bitterstoffe aus dem Kaffee gelost. Die Zubereitung dauert sehr lange, der Kaffee tropf t nur langsam in die Tasse. Der Kaffee ist sehr dunkel bzw. die Crema ist dunkelbraun bis rottlich und schmeckt sehr unangenehm und bitter oder)sagar auch verbrannt. Die Zeichnung auf der Crema ist ungleichmäßig,helle Flecken finden sich zwischen dunkleren Bereichen.
Bruhdruck uber 12 bar
- Mahlgrad zu fein (fällt eher langsam aus dem Auswurf, teilweise in großenen Klumpen)
Zu viel Kaffeemehl
- Bohnen zu dunkel geröstet
- Zu fest getampt (Anpressdruck zu hoch)
- Brühtemperatur zu hoch
- Bohnen nicht frisch
- Kaffee tropf t nur langsam in die Tasse
- Kaffeemehl vor der Zubereitung zu lange im Bruhkopf eingespannt
- Der Kaffee schmeckt bitter und verbrannt
Vor dem Erstgebrauch
Vor dem Erstgebrauch reinigen Sie den Siebträger (nicht das Gerät) und den Wassertank unter flieBendem Wasser, damit eventuelle Produktionsrückstände entfernt werden. AnschlieBend setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Inbetriebnahme
Hinweis: Vor der Erstinbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung entlufen Sie das Gerat. Zum Entlufen setzen Sie den Siebträger nicht ein.
Entlüften
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

- Befüllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser. Maximal 2,5 Liter.

- Drucken Sie die Ein-/Aus-Taste

Gerat heizt auf.

Gerat ist betriebsbereit.

- Stellen Sie eine Tasse oder ein Glas unter die HeiBwasserlanze.

- Drehen Sie den Drehregler auf.

- Lassen Sie die Luft entweichen, bis ein konstanter Wasserstrahl durchlauft.

- Drehen Sie den Drehregler wieder zu.
Vorbereitung
Hinweis: Nach jedem Wiedereinschalten machen Sie einen Leerbezug (ohne Kaffeemehl) wie unter beschrieben, um das System auf Temperatur zu bringen.

- Fullen Sie Wasser in den Wassertank. Maximal 2,5 Liter.

- Setzen Sie den gewünschten Siebeinsatz ein.

- Spannen Sie den Siebträger ohne Kaffeemehl ein (von links nach rechts).

Schalten Sie das Gerät ein.

Das Gerat heizt auf.

- Das Gerät ist betriebsbereit.

- Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.

- Drucken Sie den Bedienhebel nach oben.

- Füllen Sie die Tasse etwa zur Hälfte, um das System auf Temperatur zu bringen.

- Drücken Sie anschließend den Bedienhebel nach unten.
Espressozubereitung

Eine Tasse
Hinweis: Siehe Kapitel Vorbereitung, um den Siebträger, das System und die Tassen aufzuwärmen. Setzen Sie den Siebeinsatz für eine Tasse ein. Danach starten Sie mit der Espressozubereitung.

- Trocknen Sie den Siebträger nach der Vorbereitung ab.

- Mahlen Sie die gewünschte Menge an Kaffeemehl in den Siebträger.

- Pressen Sie das Kaffeemehl mit dem beigefugten Tamper an.

- Der Abstand zwischen der oberen Kante und dem Kaffeemehl sollte ca. 3 mm betragen.

- Spannen Sie den Siebträger ein.

- Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.

- Drucken Sie die Taste.

Das Display zeit die aktuelle Durchlaufzeit (Beispiel 25 Sekunden).

- Nach Beendigung des Vorgangs entnehmer Sie den Siebträger.

Klopfen Sie das Kaffeemehl in einen Tresterbehälter (nicht im Lieferumfang enthalten) aus.
Einstellung Volumen Tasse
Sie konnen das Volumen für eine Tasse nach Ihrm Belieben ändern. Das LCD Display zeigt zwar die Durchlaufzeit an, aber das Volumen wird durch einen Durchflussmengenmesser ermittelt.

Schalten Sie das Gerätein

Das Gerat heizt auf.

- Das Gerät ist betriebsbereit.

- Mahlen Sie die gewünschte Menge an Kaffeemehl in den Siebträger.

- Pressen Sie das Kaffeemehl mit dem beigefugten Tamper an.

- Spannen Sie den Siebträger ein.

- Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.

- Drücken Sie di taste für ca. 3 Sekunden. Die Zubereitung des Kaffees startet.

- Drucken Sie zum Speichern wieder die ste, wenn das gewünschte Volumen erreicht ist.

Zwei Tassen
Hinweis: Siehe Kapitel Vorbereitung, um den Siebträger, das System und die Tassen aufzuwärmen. Setzen Sie den Siebeinsatz für zwei Tassen ein. Danach starten Sie mit der Espressozubereitung.

- Trocknen Sie den Siebträgen nach der Vorbereitung ab.

- Mahlen Sie die gewünschte Menge an Kaffeemehl in den Siebträger.

- Pressen Sie das Kaffeemehl mit dem beigefugten Tamper an.

- Der Abstand zwischen der oberen Kante und dem Kaffeemehl sollte ca. 3 mm betragen.

- Spannen Sie den Siebträger ein.

- Stellen Sie zwei Tassen unter den Auslauf.

- Drucken Sie die Taste.

- Das Display zeigt die aktuelle Durchlaufzeit (Beispiel 25 Sekunden).

- Nach Beendigung des Vorgangs enthalten Sie den Siebträger.

Klopfen Sie das Kaffeemehl in einen Tresterbehälter (nicht im Lieferumfang enthalten) aus.
Einstellung Volumen bei Tassen
Sie konnen das Volumen für zwei Tassen nach Ihrem Beliebenändern. Das LCD Display zeigtzwir die Durchlaufzeit an, aber das Volumen wird durch einen Durchflussmengenmesser ermittelt.

Schalten Sie das Gerätein U.

Das Gerat heizt auf.

Das Gerat ist betriebsbereit.

- Mahlen Sie die gewünschte Menge an Kaffeemehl in den Siebträger.

- Pressen Sie das Kaffeemehl mit dem beigefugten Tamper an.

- Spannen Sie den Siebträger ein.

- Stellen Sie zwei Tassen unter den Auslauf.

- Drücken Sie die taste für ca. 3 Sekunden. Die Zubereitung des Kaffees startet.

- Drücken Sie zum Speichern wieder die Tonne, wenn das gewünschte Volumen erreicht ist.
Manueller Bezug über Bedienhebel
Hinweis: Siehe Kapitel Vorbereitung, um den Siebträger, das System und die Tassen aufzuwärmen. Setzen Sie den gewünschten Siebeinsatz ein. Über den Bedienhebel konnen Sie die Tassenfūllmenge individuell beziehen, unabhängig von der voreingestelltten Menge für 1 und 2 Tassen. Hinweis: Nach max. 60 Sek. stoppt das Gerät aus Sicherheitsgründen den Bezug.

- Trocknen Sie den Siebträger nach der Vorbereitung ab.

- Mahlen Sie die gewünschte Menge an Kaffeemehl in den Siebträger.

- Pressen Sie das Kaffeemehl mit dem beigefugten Tamper an.

- Der Abstand zwischen der oberen Kante und dem Kaffeemehl sollte ca. 3 mm betragen.

- Spannen Sie den Siebträger ein.

- Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Auslauf.

- Drücken Sie den Bedienhebel nach oben.

- Das Display zeigt die aktuelle Durchlaufzeit (Beispiel 25 Sekunden).

- Ist die gewünschte Menge erreicht, drücken Sie den Bedienhebel wieder nach unten.

- Nach Beendigung des Vorgangs, entnehmer Sie den Siebträger.

Klopfen Sie das Kaffeemehl in einen Tresterbehälter (nicht im Lieferumfang enthalten) aus.
Automatische Abschaltung
Um Energie zu sparen, schaltet sich des Gerät bei Nichtbenutzung nach ca. 30 Minuten aus. (Verordnung der EU-Kommission).
Milchaufschäumen
Sollte das Gerät ausgeschaltet sein, schalten Sie es ein

Das Gerat heizt auf.

Das Gerät ist betriebsbereit.

- Füllen Sie kalte Milch in das Milchkännchen.

- Richten Sie die Dampflanze auf das Abtropfgitter.

- Offnen Sie den Drehregler und halten Sie das Kondenswasser entweichen.

- Drehen Sie den Drehregler wieder zu.

Drehen Sie die Milch-schaumlanze nach auBen.

- Drehen Sie den Drehregler auf und halten Sie das Milchkannchen leicht schrag.

- Senken Sie die Milchkanne, sobald der Milchpegel steigt.

- Nach Beendigung des Vorgangs, drehen Sie den Drehregler wieder zu.

- Reinigen Sie die Dampflanze direkt nach Beendigung des Vorganges mit einem feuchten Tuch. Seien Sie bereits sehr vorsichtig, da die Dampflanze sehr heißt wird.
Bitte beachten Sie:
Wenn die Milch auf über 70^ erhitzt wird, fällt der Schaum sehr schnell zusammen und das Getränk schmeckt später zuuß oder gar nach verbrannte Milch.
Tipps zum Milchaufschäumen
Die Phasen „Ziehen" und „Rollen"
- Als erstes die „Ziehphase": um die Luft unterzuheiten, setzen Sie die Dampflanze ganz knapp unter die Oberfläche der Milch.
Die richtige Position haben Sie erreicht, wenn Sie ein „Schlurfgeräusch“ horen. - Dieses kann kurzzeitig aussetzen, da die Oberfläche der Milch in Bewegung ist.
- Nun kommt die „Rollphase".
- Sobald das Volumen der Milch zunimmt, schieben Sie die Dampflanze in die Milch.
- Sobald die Kanne heiß wird, drehen Sie den Drehknopf zu.
- Nach dem Schäumen klopfen Sie die Milchkanne kurz auf die Tischplatte, um die letzten groben Luftbläschen zu beseitigen.
- Schwenken hilft auch, um den Schaum gleichmäßig zu vertieren.
- Reinigen Sie die Dampflanze mit einem
feuchtem Tuch. Lassen Sie die Dampflanze vorher abkühlen, da diese heißt wird.
- Reinigen Sie die Dampflanze auch mit einem kurzen Dampfstoß damit die Milchreste aus der Dampflanze gesetzt werden.
Zum Üben konnen Sie folgende Methode verwenden:
- Geben Sie kaltes Wasser in das Milchkannchen.
Fugen Sie einen Tropfen Spulmittel hinzu. - Schäumen Sie diese wie oben beschrieben auf.
-
Wenn man richtig schäumt, sieht das Gemisch wie richtiger Milchschaum aus.
-
Bitte diesen Gemsch nicht trinken!!
HeiBwasserentnahme
Solle das Gerät ausgeschaltet sein, schalten Sie es ein

Das Gerät heizt auf.

Das Gerät ist betriebsbereit.

- Stellen Sie eine Tasse unter die Heißwasserlanze.

- Offnen Sie den Drehregler.

- Wasser flieBt in die Tasse.

Nach Beendigung des Vorgangs, drehen Sie den Drehregler wieder zu.

Entkalkung
Führer Sie regelmäßige eine Entkalkung durch, spätestens wenn im Display „Kalk“ aufblinkt. Dann mussen alle 3 Kreislaufe entkalkt werden. Wir empfehlen Ihnend die Verwendung der Graef Entkalkungstabletten, die speziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Sie erhalten diese in unserem Onlineshop über www.graef.de unter der Antikel-Nr. 145618 oder bei ihrem Fachhändler.
Entkalkung der Brähgruppe
Für fehlende oder unzureichende Entkalkung übernehmen wir keine Haftung. In thisem Fall erlischt die Gewährleistung.
- Nehmen Sie die Wasserfilterkartusche aus dem Wassertank.
-
Entnehmen Sie den Siebträger, den Wassertank und die Abtropfschale.
-
Legen Sie die Maschine auf die Rückseite.
- Schrauben Sie die Schraube unter dem Bruhkopf los.
- Entnahmen Sie die 2 Siebe und den Dichtungsring.
- Reinigen Sie die Siebe und den Dichtungsring unter flieBendem Wasser.
-
Trocknen Sie diese gute ab und legen Sie diese zusammen mit der Schraube und Unterlegscheibe an einen sicheren Ort.
-
Nehmen Sie eine keine Bürste, reinigen Sieden Bereich im Brühlkopf und entfernen Sie alle alten Kaffeereste.
- Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht hin.
- Setzen Sie die Abtropfschale wieder ein.

Schalten Sie das Gerät ein

Das Gerat heizt auf.

- Das Gerät ist betriebsbereit.

- Fullen Sie 2,5 Liter frisches Wasser ein.

- Geben Sie 6 Graef Entkalkungstabletten in den Wassertank.

- Lassen Sie diese ca. 5 Minu-ten einwirken.

- Stellen Sie ein großes Gefäß (Empfehlung 1 Liter Fassungsvermögen) unter den Bruhkopf.

- Drucken Sie 1 x den Knopf.

CO KALK" erscheint auf dem LCD Display.

Bestätigen Sie mit der „P" Taste.

Die P Taste und + und - leuchten nacheinander auf und die Taste 喜 leuchtet rot.

-itte haben Sie einen Moment Geduld, der Entkalkungsvorgang nimmt eine Zeit in Anspruch.

- Der Vorgang ist beendet. Entkalken Sie nun die Dampflanze.
Entkalkung der Dampflanze

- Stellen Sie ein großes Gefäß (Empfehlung 1 Liter Fassungsvermögen) unter die Dampflanze.

- Drucken Sie 2 x den Knopf.

- "ST KALK" erscheint auf dem LCD Display.

Bestätigen Sie mit der „P“ Taste.

"CHECK" erscheint auf dem Display.

- Drehen Sie den Drehregler für Dampf auf. Der Entkalkungsvorgang startet.

Die P Taste und + und - leuchten nacheinander auf und die Taste 喜 leuchtet rot.

-itte haben Sie einen Moment Geduld, der Entkalkungsvorgang nimmt eine Zeit in Anspruch.

Nach Abschluss des Vorgan ges, erscheint "CHECK" auf dem LCD Display.

- Drehen Sie den Drehreglen für Dampf wieder zu.

- Der Vorgang ist beendet.
Fahren Sie mit dem Entkalien der HeiBwasserlanze fort.
Entkalkung der HeiBwasserlanze

- Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Heißwasserlanze. (Empfehlung 1 Liter Fassungsvermögen)

- Drucken Sie 3 x de Knopf.

- "HW KALK" erscheint auf dem LCD Display.

Bestätigen Sie mit der „P" Taste.

- "CHECK" erscheint auf dem Display.

- Drehen Sie den Drehregler für HeiBwasser auf. Der Entkalkungsvorgang startet.

Die P Taste und + und - leuchten nacheinander auf und die Taste leuchtet rot.

-itte haben Sie einen Moment Geduld, der Entkalkungsvorgang nimmt eine Zeit in Anspruch.

Nach Abschluss des Vorgan ges, erscheint "CHECK" auf dem LCD Display.

- Drehen Sie den Drehregler für HeiBwasser wieder zu.

-
Der Entkalkungsvorgang ist beendet.
-
Lassen Sie die Maschine abkühlen.
- Entnehmen Sie den Wassertank.
- Legen Sie die Maschine auf die Rückseite.
- Setzen Sie die 2 Siebe und den Dichtungsring wieder ein.
- Drehen Sie die Schraube wieder ein.
- Stellen Sie das Gerät aufrecht hin.
- Setzen Sie die Abtropfschale wieder ein.
- Setzen Sie eine neue Wasserfilterkartusche in den Wassertank.

Nachspälen nach der Entkalkung
Um das restliche Gemisch aus den Leitungen zu spulen, geben Sie frisches Wasser in den Wassertank.
Fuhren Sie anschlieBend folgende Spulvorgänge nacheinander durch:
- Lassen Sie für 20 Sek. Wasser durch den Bruhkopf laufen (Leerbezug ohne Kaffeemehl).
- Öffnen Sie für 20 Sek. das Ventil für Dampf.
- Öffnen Sie für 20 Sek. das Ventil für heiβes Wasser.
Wasserfilterkartusche austauschen
Der Wassertank ist mit einer Wasserfilterkartusche ausgestattet. Wir empfehlen Ohnen, diese nach jeder Entkalkungsvorgang auszutauschen. Ersatzwasserfilterkartuschen erhalten Sie in unserem Online-Shop www.graef.de unter der Antikel-Nr. 146242 oder bei ihrem Fachhändler.
-
Entnehmen Sie den Wassertank
-
Falls sich noch etwas Wasser in dem Wassertank befindet, entleeren Sie diesen.
-
Ziehen Sie die Wasserfilterkartusche Heraus.
- Setzen Sie eine neue Wasserfilterkartusche ein.
- Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Hinweis: Die Kartusche schützt nicht vor Verkalkung - ein regelmäßiger Wechsel der Kartusche besteht also nicht, dass man auf eine Entkalkung verzachten sollte.
Reinigung
Reinigung der Brühgruppe (Rückspülung)
Wir empfehlen Ihnen die Rückspulung 1 x wochentlich durchzuführen.
Wir empfehlen Ihne die Graef Reinigungstabletten zum Reinigen, die speziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Diese erhalten Sie in unserem Onlineshop über www.graef.de unter der Artikel-Nr. 145614 oder bei ihrem Fachhändler.

Schalten Sie das Gerät ein

Das Gerat heizt auf.

Das Gerat ist betriebsbereit.

- Fullen Sie 2,5 Liter frisches Wasser ein.

- Setzen Sie den Siebeinsatz für zwei Tassen ein.

- Setzen Sie das Blindsieb ein.

- Legen Sie eine Graef Reinigungstablette in den Siebträger.

- Spannen Sie den Siebträger ein.

- Achten Sie darauf, dass die Abtropfschale eingesetzt ist.

- Drücken Sie den Bedienhebel für 10 Sekunden nach oben.

- Drucken Sie den Bedienhebel wieder nach unten.

- Wiederholen Sie diesen Vorgang 4 Mal.

- Entnehmen Sie das Blind-sieb.

- Spannen Sie den Siebträger ein.

- Drücken Sie den Hebel für ca. 10 Sekunden nach unten.

- Drucken Sie den Bedienhebel wieder nach oben

- Wiederholen Sie diesen Vorgang 4 Mal.

- Sie können nun wie gewöhnt mit der Espressozubereitung fortfahren.
Hinweis: Leeren Sie am Ende die Abtropfschale und setzen Sie diese wieder ein.
Ausbere Reinigung
- Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
Ziehen Sie die Abtropfschale hereus.
Entnehmen Sie das Abtropfgitter.
Entleeren Sie die Abtropfschale.
- Reinigen Sie beides unter flieBendem Wasser.
- Setzen Sie anschließend die Abtropfschale damit Gitter wieder ein.
Reinigungswerkzeug

- Entnehmen Sie das Reinigungswerkzeug.

- Reinigen Sie die Löscher der Filtrereinsätze mit dem dünneren Ende.
Einstellungen
Sie haben die Möglichkeit diverse Einstellungen vorzunehmen.

Schalten Sie das Gerät ein

Das Gerat heizt auf.

Das Gerat ist betriebsbereit.
Kaffeetemperatur

- Drucken Sie die Taste „P".

Werkseinstellung ist 92^

- Drucken Sie + oder - um die Temperatur zu verstellen.

- Drücken Sie die Taste „P" zum Bestätigten.
Dampf-Qualität

- Drucken Sie 2 x die Taste P".

Werkseinstellung ist 04.
01 ist diekleinstedurchlaufgeschwindigkeit(trocken) und 07 die hooche Durchlaufgeschwindigkeit (nass)

- Drücken Sie + oder - um den Durchfluss zu verstellen.

- Drucken Sie die Taste „P" zum Bestätigten.
Pre-Infusion

- Drucken Sie 3 x die Taste P".

Werkseinstellung ist P1.

- Drucken Sie + oder - , um die Stufe zu verstehen.

- Drucken Sie die Taste „P" zum Bestätigen.
Hinweis: Umso hoher die Stufen, umso große sind die Abstände der Befeuchtung des Kaffeepulvers.
Entkalkungserinnerung

- Drucken Sie 4 x die Taste P".

Werkseinstellung ist 25 I.

- Drucken Sie + + oder - , um die Stufe zu verstehen.

- Drucken Sie die Taste „P" zum Bestätigten.
Werkseinstellung

- Drucken Sie 5 x die Taste P".

- Reset erscheint im Display.

- Drücken Sie gleichzeitig die + und - Taste. Halten Sie diese gleichzeitig für ca. 4 Sekunden gedrückt.

Das Gerat ist auf Werkseinstellung zurück gesetzt.
Technische Daten
GRAEF
Art-Nr.: ES1000EU
220V-240V\~2350Watt-2850Watt
50-60Hz
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg

Kundendienst
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
Zubehör
Weiteres Zubehor können Sie in unserem Onlineshop www.graef.de oder über ihren Fachhändler bestellen. Hier finden Sie eine keine Auswahr.
Des Weiteren erhalten Sie in unserem Onlineshop auch diverse Kaffeesorten.

Schrager Profisiebträger
Ø 58 mm mit einem Auslauf
Article-Nr. 146243

Schrager Profisiebträger
Ø 58 mm, bodenlos
Articlel-Nr. 146451

Tresterbehälter
Articlel-Nr. 146455

Sudschublade „Pulito"
Article-Nr. 146446

Espressohocker
Article-Nr. 145780

Latte-Art Milchkannchen 650 ml, Artikel-Nr. 146442

Latte-Art Milchkannchen 450 ml, Artikel-Nr. 146443

Entkalkungstabletten, 6 Stück
Articlel-Nr. 145618

Reinigungstabletten, 10 Stück
Article-Nr. 145614

Profitamper,Griffhohe 80 mm, 58mm.Artikel-Nr.146445

Doppelwandige Siebeinsätze 58 mm. Artikel-Nr. 145645
Fehler Mögliche Ursache Lösung
| Gerät hat keine Funktion. Das Gerät ist nicht an das Strom-netz angeschlossen. | Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. | |
| Brühkopf ist verschmutzt. | Reinigen Sie den Brühkopf mit einer klinen Būrste. Anschließlich führen Sie eine Reinigung des Brühkopfes durch. | |
| Das Gerät ist verkält. | Entkalken Sie das Gerät. | |
| Kontrollampen leuchten, aber esläuft kein Wasser durch | Das Gerät ist trocken gelaufen / war länger Zeit nicht in Benutzung und muss entlufet werden. | Öffnen Sie die Heißenwasserlanze / Dampflanze um das Gerät zu entlufen. |
| Wassertank nicht korrekt einge-setzt | Achten Sie darauf, dass der Wassertank richtig eingesetzt ist. | |
| Espresso tritt oberhalb des Siebträgers aus | Der Siebträger ist nicht richtig ein-gesetzt. | Setzen Sie den Siebträger so ein, dass dieser fest sitzt. |
| Es ist noch Kaffeemehl auf dem Rand des Siebträgers. | Entfern den Sie das überschüssige Kaffeemehl. | |
| Der Brühkopf ist verschmutzt. | Reinigen Sie den Brühkopf mit einer klinen Būrste. Anschließlich führen Sie eine Reinigung des Brühkopfes durch. | |
| Zuviel Kaffeemehl im Siebträger | Verwenden Sie weniger Kaffeemehl. | |
| Die Brühkopfdichtung ist beschädigt oder abgenutzlt. | Kontaktieren Sie den Graef-Kundendienst oder bestellen Sie einen neuen Dichtungsring in unser-rem Onlineshop www.graef.de. | |
| Es tritt kein Wasser / Espresso aus. Kein Wasser im Wassertank. | Befüllen Sie den Wassertank. | |
| Der Wasserbehälter wurde nicht richtig eingesetzt. | Setzen Sie den Wasserbehälter richtig ein. | |
| Dampflanze / Heißenwasserlanze ist offen. | Drehen Sie den Regler zu. | |
| Das Gerät ist trocken gelaufen / war länger Zeit nicht in Benutzung und muss entluffet werden. | Öffnen Sie die Heißenwasserlanze, um das Gerät zu entlufen. | |
| Wasser lauft zu schnell durch Das Kaffeemehl ist zu sein gemah-len. | Stellen Sie den Mahlgrad früher ein. | |
| Das Kaffeemehl wurde zu fest an-gepressst. (getampt) | Tampern Sie das Kaffeemehl mit ein bisschen weniger Druck an. | |
| Zuviel Kaffeemehl verwendent. | Verwenden Sie weniger Kaffeemehl. | |
| Es tritt nur tropfchenweise Wasser / Espresso aus. | Siebträger ist verstopft. | Leeren Sie den Siebträger und befüllen Sie die- sen erneut mit Kaffeemehl. Achten Sie daraufuf, dass Sie das Kaffeemehl nicht zu fest andrücken und dass das Kaffeemehl nicht zu fein gemahlen ist. Verwenden Sie nicht zu viel Kaffeemehl. |
| Gerät ist verkalkt. | Entkalken Sie das Gerät. | |
| Brühkopfsieb verschmutzt. | Reinigen Sie das Brühkopfsieb. | |
| Espresso ist zu kalt oder lauwarm Tassen, Filtrereinsatz und Siebträger sind kalt. | Heizen Sie Tassen, Filtrereinsatz und Siebträger einal mal vor. | |
| Brühtemperatur zu niedrig. | Wenn möglich, erhöhen Sie die Temperatur. | |
| Espresso hat keine Crema Die Kaffeebohnen sind zu alt oder zu trocken. | Verwenden Sie frische Bohnen und mahlen Sie eseine stets unmittelbar vor der Zubereitung. | |
| Das Kaffeemehl ist zu grob gemah- len. | Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | |
| Die Kaffeobohnen wurden zu lan- ge und zu warm gelagert. | Achten Sie auf den Lagerort. Legen Sie die Boh- nen jedoch nicht in den Kühlschrank. | |
| Falsche Verpackung (Aromen sind flüchtig). | Belassen Sie die Kaffeobohnen in der Origi- nalverpackung und drücken Sie die Luft aus der Verpackung. | |
| Brühkopf verunreinigt. | Reinigen Sie den Brühkopf. | |
| Tassen verunreinigt oder fettig. | Reinigen Sie die Tassen. | |
| Die Crema ist zu hell Espssobohnen zu hell geröstet. | Nehmen Sie eine andere Kaffeesorte mit einer dunkleren Rösung. | |
| Mahlgrad ist zu grob eingestellt. | Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | |
| Zu weniger Kaffeemehl verwendet. | Verwenden Sie mehr Kaffeemehl. | |
| Säureintensive Arabica-Sorten in der Kaffeemischung. | Nehmen Sie eine andere Kaffeesorte mit zwei- ger säureintensiven Arabica-Sorten. | |
| Wassertemperatur ist zu niedrig. | Erhöhen Sie die Wassertemperatur. | |
| Tasse ist zu kalt. | Wärmen Sie die Tasse vorher kein an. | |
| Die Crema ist zu dunkel Espressobohn zu dunkel geröstet. | Nehmen Sie eine andere Kaffeesorte mit einer helleren Rüstung. |
| Mahlgrad ist zu fein eingestellt. | Stellen Sie den Mahlgradgröße ein. |
| Zu viel Kaffeemehl verwendet. | Verwenden Sie weniger Kaffeemehl. |
| Wassertemperatur zu hoch. | Verringern Sie die Wassertemperatur. |
| Tasse ist zu heiß. | Wärmen Sie die Tasse vor der Zubereitung nur möglich an. |
| Espresso ist sauerlich Espressobohn zu hell geröstet. | Nehmen Sie eine andere Kaffeesorte mit einer dunkleren Rüstung. |
| Mahlgrad ist zu grob eingestellt. | Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. |
| Zu kein Kaffeemehl verwendet. | Verwenden Sie mehr Kaffeemehl. |
| Säureintensive Arabica-Sorten in der Kaffeemischung. | Nehmen Sie eine andere Kaffeesorte mit frei-ger säre intensiven Arabica-Sorten. |
| Wassertemperatur zu niedrig. | Erhöhen Sie die Wassertemperatur. |
| Tasse ist zu kalt. | Wärmen Sie die Tasse vor der Zubereitung möglich an. |
| Espresso ist zu bitter Espressobohn zu dunkel geröstet. | Nehmen Sie eine andere Kaffeesorte mit einer hellerer Rüstung. |
| Mahlgrad ist zu fein eingestellt. | Stellen Sie den Mahlgradgröße ein. |
| Zu kein Kaffeemehl verwendet. | Verwenden Sie weniger Kaffeemehl. |
| Wassertemperatur zu hoch. | Verringern Sie die Wassertemperatur. |
| Tasse ist zu heiß. | Wärmen Sie die Tasse vor der Zubereitungarylleicht an. |
| Espresso hat einen Fremdgeschmack | Das Gerät ist verschmutzt. |
| Mindere Bohnenqualität. | |
| Kaffeebohnensind zu alt, eventuelloxidiert und deshalb verändert sichder Geschmack. | |
| Espresso hat weniger Aroma Kaffeemehl zu alt. | Mahlen Sie immer frisch in den Siebrträger undbereiten Sie direkt einen Espresso zu. |
| Rösung zu alt. | |
| Mahlgrad zu groß eingestellt. | |
| Falsche Lagerung (z. B. offen, imKühlschrank, etc.). |
| Gerät baut keinen Druck auf, Espresso lauft aber durch | Möglicherweise ist das Gerät ver-kalkt / verschmutzt. | Entkalken bzw. reinigen Sie das Gerät. |
| Mahlgrad zu grob. | Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | |
| Das Kaffeemehl wurde nicht fest genug getampt. | Tampen Sie das Kaffeemehl ein weniger fester. | |
| Zu weniger Kaffeemehl in den Sieb-träger gefüllt | Füllen Sie mehr Kaffeemehl in den Siebträger. | |
| Espressopuck bleibt am Brühlkopf hängen (sehr Nass) | Zu weniger Kaffeemehl in den Sieb-träger eingefüllt. | Füllen Sie mehr Kaffeemehl in den Siebträger. |
| Espressopuck bleibt am Brühlkopf hängen (trocken) | Mahlgrad zu fein eingestellt. Stellen | Sie den Mahlgrad etwas grober ein. |
| Kein Dampf Die Dampfdüse ist verstopft. Entkalken Sie die Dampfdüse und reinigen Sie diese mit dem beiliegenden Reinigungswerk-zeug. | ||
| Nicht genug Schaum beim Auf-schäumen | Die Milch ist zu warm. | Die Milch sollte gut gekühlt sein bevor Sie diese benutzen. |
| Die Dampfdüse ist verstopft. | Entkalken Sie die Dampfdüse und reinigen Sie diese mit dem beiliegenden Reinigungswerk-zeug. | |
| Dampfdüse nicht korrekt positio-niert. | Positionieren Sie die Dampfdüse ca. 1 cm unter der Milchoberfläche. | |

Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmull entsorgt werden, entsprechend dem Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Dank der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.itte Fragen Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
2 Jahre Gewährleistung
Für diese Produkt übernehmen wir, beginnend mit dem Verkaufsdatum 24 Monate Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihr gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 437 ff. BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäß Behandlung oder Verwendung entstanden sind, sowie Mängel, die die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Darüber hinaus übernehmen wir keine Haftung für Schäden durch fehlende oder unzureichende Entkalkung und Pflege. In thisum Fall erlischt die Gewährleistung ebenfalls. Wir empfehlen Ohnen die Verwendung von Graef-Original-Entkalkungs- und Reinigungstabletten. Weiterhin sind Transportschäden, sowie wir diese nicht zu verantworteten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführt Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
Content
Technische gegevens 141
Klantendienst 141
Accessoires 141
Verwijdering 142
2aar garantie 142
Espresso specialiteiten
Technische gegevens:

Klantendienst
Dies ist das Entkalkungsprogramm für den Dampfkreislauf.
HW Kalk
- Placer 1 kop unter udlobet.

Tryk pataenica.3 sekunder.

Gebr. Graef GmbH & Co, KG
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel. 0 29 32 / 97 03 - 677
Fax 0 29 32 / 97 03 - 90
Email: service@graef.de
www.graef.de