GRAEF Dicianova ES 1100 - Macchina da caffè

Dicianova ES 1100 - Macchina da caffè GRAEF - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Dicianova ES 1100 GRAEF in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice GRAEF Dicianova ES 1100 - page 63
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL Polski PL

Domande degli utenti su Dicianova ES 1100 GRAEF

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Dicianova ES 1100 - GRAEF e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Dicianova ES 1100 del marchio GRAEF.

MANUALE UTENTE Dicianova ES 1100 GRAEF

Macchina per caffè espresso

FR

Descrizione del prodotto....63

Accessori 63

Prefazione....64

Informazioni su questo manuale d'uso 64

Avvertenze....64

Avvertenze di sicurezza generali 64

Pericolo dovuto a corrente elettrica 65

Uso conforme....66

Limitazione di responsabilità....66

Assistenza clienti 66

Disimballaggio....66

Smaltimento dell'imballaggio 66

Smaltimento del dispositivo....67

Requisiti per il luogo di installazione....67

Collegamento elettrico....67

Lingua del display....67

Prima del primo utilizzo....67

Sfiatatura 67

Preparazione all'uso....68

Svuotare la vaschetta raccogligocce....68

Panoramica del menu....68

Tipi di estrazione....68

Sottoestrazione....69

Estrazione ottimale....69

Sovraestrazione....69

Preparazione manuale dell'espresso (impostazione di fabbrica)....70

Vantaggi della preparazione dell'espresso controllata....70

Preparazione dell'espresso tramite tempo di estrazione impostato....70

Preparazione dell'espresso tramite volume ....70

Erogazione acqua calda 71

Montatura del latte 71

Programmi e impostazioni....71

1 TIMED BREW 71

2 VOLUME BREW 72

3 COFFEE TEMP 72

4 IMPOSTAZIONE VAPORE....73

5 ACQUA CALDA 73

6 PREINFUSIONE 73

7 DESCALE 73

8 DESCALE REMINDER....73

9 STANDBY TIME 73

10 OFFSET TEMP 73

11 LANGUAGE 74

12 IMPOSTAZIONE DI FABBRICA....74

13 EXIT....74

Promemoria di decalcificazione....74

Decalcificazione 74

Pulizia 75

Pulizia del gruppo erogatore....75

Pulizia esterna....76

Attrezzo per la pulizia....76

Codici di errore....76

2 anni di garanzia....76

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
GRAEF Dicianova ES 1100 - 1

text_image GRAEF.

① Display
2 Pulsante di comando per la selezione tra erogazione espresso/vapore e selezione del programma
③ Testa di erogazione
4 Corpo macchina
Vaschetta raccogligocce con griglia raccogligocce
6 Piedini regolabili in altezza

7 Scalda tazze passivo con base in silicone
8 Interruttore a levetta per espresso
9 Interruttore a levetta per vapore/acqua calda
10 Tasto di accensione/spegnimento
11 Lancia vapore/acqua calda
12 Manometro
13 Ugello vapore

ACCESSORI
GRAEF Dicianova ES 1100 - 2

GRAEF Dicianova ES 1100 - 3

GRAEF Dicianova ES 1100 - 4

① Inserto filtrante per 1 tazza
② Inserto filtrante per 2 tazze
3 Portafiltro con doppio beccuccio

4 Tamper
5 Filtro cieco
6 Attrezzo per la pulizia

7 Bricco per il latte
⑧ Cartuccia filtro acqua

PREFAZIONE

Gentile cliente,

con l'acquisto di questa macchina per espresso a portafiltro ha fatto un'ottima scelta. Ha acquistato un prodotto di qualità riconosciuta.

La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo tanta soddisfazione con la Sua nuova macchina per espresso a portafiltro.

INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D'USO

Questo manuale d'uso fa parte integrante della macchina per espresso a portafiltro (di seguito denominata "dispositivo") e Le fornisce importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, l'uso conforme e la manutenzione del dispositivo.

Il manuale d'uso deve essere sempre disponibile presso il dispositivo. Deve essere letto e applicato da chiunque sia incaricato, in relazione al dispositivo, di:

  • Messa in funzione,
    • utilizzo,
    • risoluzione dei guasti e/o
  • pulizia.

Conservi questo manuale d'uso e lo consegni insieme al dispositivo all'eventuale nuovo proprietario.

Questo manuale d'uso non può coprire ogni possibile aspetto. Per ulteriori informazioni o in caso di problemi che non sono trattati o non sono trattati in modo sufficientemente dettagliato in questo manuale, La preghiamo di contattare l'assistenza clienti Graef o il Suo rivenditore specializzato.

AVVERTENZE

Nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze e parole segnale:

AVVERTENZA

Indica una situazione potenzialmente pericolosa. La inosservanza di questa indicazione può causare gravi lesioni o addirittura la morte.

ATTENZIONE

Indica una situazione potenzialmente pericolosa. In caso di inosservanza di questa indicazione possono verificarsi danni materiali.

IMPORTANTE!

Indica consigli d'uso e altre informazioni particolarmente importanti.

AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI

Questo dispositivo è conforme alle norme di sicurezza prescritte. Un uso improprio può tuttavia causare danni a persone e cose.

Per un utilizzo sicuro del dispositivo, osservi le seguenti avvertenze di sicurezza:

  • Prima dell'uso, controlli il dispositivo per verificare eventuali danni visibili all'esterno del corpo macchina, al cavo di alimentazione e alla spina. Non metta in funzione un dispositivo danneggiato.
  • Le riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico qualificato o dall'assistenza clienti Graef. Riparazioni non eseguite correttamente possono comportare gravi rischi per l'utente. Inoltre, i diritti di garanzia decadono.
  • I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con ricambi originali. Solo questi ricambi garantiscono il rispetto dei requisiti di sicurezza.
  • Questo dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Il dispositivo e il suo cavo di collegamento devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
  • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
  • Questo dispositivo può essere utilizzato anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, se sono sorvegliate o sono state istruite sull'uso sicuro del dispositivo e ne hanno compreso i rischi.
  • Il dispositivo non è destinato all'uso con un timer programmabile esterno o un telecomando separato.
  • Stacchi sempre la spina dalla presa di corrente afferrando la spina stessa, non tirando il cavo di alimentazione.
    • Non utilizzi il dispositivo se il cavo di collegamento o la spina sono danneggiati.
  • Eviti che liquidi vengano a contatto con la spina.

- Se il cavo di collegamento è danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito solo dal produttore, dall'assistenza clienti o da una persona di pari qualifica.

- Non apra mai il dispositivo. Se vengono toccati collegamenti sotto tensione e si modifica la struttura elettrica o meccanica, sussiste pericolo di scossa elettrica.

• Non tocchi mai parti sotto tensione. Queste possono causare una scossa elettrica o addirittura la morte.

- Prima di collegare il dispositivo, confronti i dati di collegamento (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta identificativa con quelli della Sua rete elettrica. Questi dati devono corrispondere per evitare danni al dispositivo.

- Si assicuri che il cavo elettrico sia posato in modo sicuro. Se il cavo si impiglia, il dispositivo può cadere dal piano di lavoro.

• I materiali d'imballaggio non devono essere utilizzati come giocattoli. Sussiste pericolo di soffocamento.

• Non utilizzi mai il dispositivo vicino a una fonte di calore.

• Non utilizzi mai il dispositivo all'aperto e lo conservi in un luogo asciutto.

- Non rimuova mai il portafiltro riempito di caffè macinato durante l'erogazione del caffè, poiché è sotto pressione.

- Utilizzi il dispositivo solo se la griglia raccogligocce e la vaschetta raccogligocce sono correttamente posizionate.

- Prima della preparazione dell'espresso, verifichi che il portafiltro sia ben serrato.

- Per evitare potenziali pericoli, utilizzi il dispositivo solo per la preparazione del caffè e la montatura del latte. Qualsiasi altro utilizzo non è consentito.

- Prima di ogni pulizia, stacchi la spina di rete.

• Lasci raffreddare il dispositivo prima di effettuare la pulizia esterna.

• Per la pulizia esterna non utilizzi detergenti aggressivi o abrasivi né solventi.

• Non rimuova lo sporco ostinato con oggetti duri.

• Non inserisca il dispositivo in lavastovialie e non lo lavi sotto acqua corrente.

• Non immeraa mai il dispositivo in acqua.

- Per la montatura del latte utilizzi solo il bricco per il latte in dotazione o un recipiente più grande. Non utilizzi una tazza. Il latte che fuoriesce in eccesso può causare ustioni.

• Non punti mai la lancia vapore verso se stesso o altre persone. Pericolo di ustione!

• Per spostare la lancia vapore, utilizzi la maniglia.

- Dopo l'uso, non tocchi la punta della lancia vapore, poiché diventa molto calda.

• Durante l'utilizzo, le superfici possono diventare calde.

- Il dispositivo non deve essere posizionato in un mobile durante l'uso.

- La modalità di risparmio energetico di questo dispositivo è: Stato di prontezza, consumo energetico: Max. 0.3 W.

• Il dispositivo passa automaticamente in stato di prontezza 30 minuti dopo l'ultimo utilizzo.

PERICOLO DOVUTO A CORRENTE ELETTRICA

AVVERTENZA

Il contatto con componenti o cavi sotto tensione può essere letale!

Per evitare rischi dovuti alla corrente elettrica, osservi le seguenti avvertenze di sicurezza:

• Non utilizzi il dispositivo se il cavo di collegamento o la spina sono danneggiati.
- In tal caso, prima di riutilizzare il dispositivo, faccia installare un nuovo cavo di collegamento dall'assistenza clienti Graef o da personale specializzato.
- Non apra mai il dispositivo. Se vengono toccati collegamenti sotto tensione o si modifica la struttura elettrica o meccanica, sussiste pericolo di scossa elettrica.
• Non tocchi mai parti sotto tensione. Queste possono causare una scossa elettrica o addirittura la morte.

USO CONFORME

Questo dispositivo non è destinato all'uso professionale. Utilizzi il dispositivo esclusivamente per la preparazione dell'espresso o l'erogazione di vapore. Questo dispositivo è destinato all'uso domestico e in ambienti simili, come ad esempio:

• Nelle cucine per il personale di negozi e uffici
• In aziende agricole
• Da ospiti in hotel, motel e altre strutture ricettive
• In pensioni con colazione

IMPORTANTE!

Utilizzo solo in ambienti domestici o simili!

Qualsiasi altro uso o uso diverso da quello previsto non è conforme.

ATTENZIONE

In caso di uso non conforme, dal dispositivo possono derivare pericoli.

  • Utilizzare il dispositivo esclusivamente in modo conforme.
  • Attenersi alle procedure descritte in questo manuale d'uso.

AVVERTENZA

  • In caso di utilizzo molto frequente e non domestico, a brevi intervalli di tempo, è necessario controllare regolarmente il livello di riempimento della vaschetta raccogligocce.
  • In caso di inosservanza, sussiste pericolo di ustione durante il trasporto della vaschetta raccogligocce troppo piena.

Sono esclusi tutti i diritti per danni derivanti da un uso non conforme.

Il rischio è a carico esclusivo dell'utilizzatore.

LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione contenute in questo manuale d'uso corrispondono allo stato attuale al momento della data di stampa e sono fornite secondo le nostre migliori conoscenze ed esperienze.

Dalle indicazioni, illustrazioni e descrizioni presenti in questo manuale non possono essere derivati diritti.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da:

• Inosservanza delle istruzioni
- Uso non conforme
- Riparazioni non corrette
- Modifiche tecniche
• Utilizzo di ricambi non autorizzati

Le traduzioni vengono effettuate secondo scienza e coscienza. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori di traduzione. Fa fede esclusivamente il testo originale tedesco.

ASSISTENZA CLIENTI

Se il Suo dispositivo Graef dovesse presentare un difetto, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore specializzato o all'assistenza clienti Graef al numero 02932-9703677 oppure di inviarci una e-mail all'indirizzo service@graef.de.

IMPORTANTE!

Conservi la confezione originale per tutta la durata del periodo di garanzia del dispositivo, in modo da poterlo imballare e trasportare correttamente in caso di garanzia.

DISIMBALLAGGIO

Proceda come segue per disimballare il dispositivo:

  • Estragga il dispositivo dalla scotola.
  • Rimuova tutti gli elementi dell'imballaggio.
  • Rimuova eventuali adesivi presenti sul dispositivo. Non rimuovere la targhetta identificativa!
  • Rimuova anche eventuale materiale d'imballaggio che potrebbe trovarsi all'interno del dispositivo (ad esempio nel serbatoio dell'acqua).
  • Assembli completamente il dispositivo. (Inserire la griglia raccogligocce, ecc.)

SMALTIMENTO DELL'IMBALLAGGIO

L'imballaggio protegge il dispositivo da danni da trasporto. I materiali d'imballaggio sono stati selezionati in base alla compatibilità ambientale e agli aspetti legati allo smaltimento e sono quindi riciclabili.

Il reinserimento dell'imballaggio nel ciclo dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce la quantità di rifiuti. Smaltisca i materiali d'imballaggio non più necessari presso i centri di raccolta del sistema di recupero "Punto Verde".

GRAEF Dicianova ES 1100 - SMALTIMENTO DELL'IMBALLAGGIO - 1

SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO

Questo prodotto, al termine della sua durata di vita, non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il simbolo presente sul prodotto e nel manuale d'istruzioni lo indica. I materiali sono riciclabili secondo la loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclo dei materiali o altre forme di recupero degli apparecchi fuori uso, Lei contribuisce in modo importante alla tutela dell'ambiente. Si informi presso la Sua amministrazione comunale sul centro di smaltimento competente.

REQUISITI PER IL LUOGO DI INSTALLAZIONE

Per un funzionamento sicuro e senza errori del dispositivo, il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:

  • Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie solida, piana, orizzontale e antiscivolo con portata adeguata.
  • Si assicuri che il dispositivo non possa cadere.
  • Scelga il luogo di installazione in modo che i bambini non possano toccare il cavo di alimentazione del dispositivo.
    • Non posizioni il dispositivo su superfici calde come piastre di cottura o nelle loro vicinanze.
  • Non utilizzi mai il dispositivo all'aperto e lo conservi in un luogo asciutto.
  • Il dispositivo non è destinato all'incasso in un armadio a muro o in un mobile da incasso.
    • Non posizioni il dispositivo in ambienti caldi, bagnati o umidi.
  • La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo che la spina possa essere rimossa rapidamente in caso di necessità.

Per un funzionamento sicuro e senza errori del dispositivo, osservi le seguenti indicazioni per il collegamento elettrico:

  • Prima di collegare il dispositivo, confronti i dati di collegamento (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta identificativa con quelli della Sua rete elettrica. Questi dati devono corrispondere per evitare danni al dispositivo. In caso di dubbi, si rivolga a un tecnico elettrico qualificato.
  • La presa di corrente deve essere protetta da un interruttore di sicurezza da almeno 10A.
  • Si assicuri che il cavo elettrico sia integro e non venga posato su superfici calde o spigoli vivi.

• Il cavo di alimentazione non deve essere teso.

- La sicurezza elettrica del dispositivo è garantita solo se collegato a un sistema di conduttori di protezione installato a norma. È vietato utilizzare il dispositivo con una presa di corrente priva di conduttore di protezione. In caso di dubbi, faccia controllare l'impianto domestico da un tecnico elettrico qualificato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dall'assenza o dall'interruzione del conduttore di protezione.

LINGUA DEL DISPLAY

La lingua del display è impostata di fabbrica su tedesco. Questa impostazione può essere modificata secondo le Sue esigenze. Sono disponibili le seguenti lingue: Inglese (EN) e francese (FR). Nel menu "Programmi e impostazioni", punto 11, può selezionare la lingua desiderata.

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

Prima del primo utilizzo, pulisca il portafiltro (non il dispositivo), la cartuccia filtro acqua e il serbatoio dell'acqua sotto acqua corrente per rimuovere eventuali residui di produzione. Successivamente, inserisca la cartuccia filtro acqua nel serbatoio dell'acqua e posizioni il serbatoio dell'acqua nel dispositivo.

IMPORTANTE!

Prima della prima messa in funzione o dopo un periodo di non utilizzo, effettui la sfiatatura del dispositivo. Per la sfiatatura, non inserisca il portafiltro.

SFIATATURA

  • Inserisca la spina nella presa di corrente.
  • Riempia il serbotoio dell'acqua con acqua. La quantità di riempimento massima è di 1,6 litri.

Premere

IMPORTANTE!

Se sul display appare "CHECK SWITCHES", verifichi che gli interruttori a levetta siano su O.

• Il dispositivo si riscalda.
- Quando sul display appare "G", il dispositivo è pronto all'uso.
- Prenda il bricco per il latte e lo tenga sotto la lancia acqua calda/vapore.
- Spinga l'interruttore a levetta della lancia acqua calda/vapore verso l'alto 📄
• Lasci fuoriuscire l'aria finché non esce acqua calda.
- Spinga l'interruttore a levetta della lancia vapore verso il basso O.

PREPARAZIONE ALL'USO

IMPORTANTE!

Dopo il riscaldamento, si consiglia di effettuare un'erogazione a vuoto (senza caffè macinato) come descritto di seguito. In questo modo il portafiltro raggiunge più rapidamente la temperatura target.

  • Riempia il serbatoio dell'acqua. Massimo 1,6 litri.
  • Inserisca l'inserto filtrante desiderato nel portafiltro.
  • Inserisca il portafiltro senza caffè macinato (da sinistra verso destra).
  • Accenda il dispositivo

IMPORTANTE!

Se sul display appare "CHECK SWITCHES", verifichi che gli interruttori a levetta siano su O.

  • Attenda che il dispositivo sia riscaldato e che sul display appaia "G".
  • Il dispositivo è ora pronto all'uso.
  • Spinga l'interruttore a levetta per la preparazione dell'espresso verso l'alto 📁 e lasci scorrere un po' d'acqua per portare il sistema a temperatura.
  • Spinga nuovamente l'interruttore a levelta per la preparazione dell'espresso verso il basso O.

SVUOTARE LA VASCHETTA RACCOGLIGOCCE

Rimuova la griglia raccogligocce dalla vaschetta raccogligocce per controllare meglio il livello di riempimento.

Per svuotare la vaschetta raccogligocce, afferri la vaschetta con entrambe le mani ai lati e la estragga verso l'esterno. Poi la trasporti con entrambe le mani e la svuoti. Non tocchi la parte inferiore centrale della vaschetta raccogligocce, poiché potrebbe essere calda.

ATTENZIONE!

Il livello di riempimento della vaschetta raccogligocce deve essere controllato regolarmente.

In caso di inosservanza, sussiste un lieve pericolo di ustione durante il trasporto della vaschetta raccogligocce troppo piena. Non tocchi la parte inferiore centrale della vaschetta raccogligocce, poiché potrebbe essere calda.

PANORAMICA DEL MENU

Per una migliore visione d'insieme, segue un riepilogo delle singole voci di menu.

Numero del pro-grammaNome del programma Funzionalità Impostazione possi-bileImpostazione di fabbrica
1 TIMED BREW Preparazione dell'espresso in base al tempo impostato in secondi (ad es. T25 = 25 secon-di)T1 - T999 T25
2 VOLUME BREW Preparazione dell'espresso in base al volume impostato Volume in ml (ad es. V60 = 60 ml)V1 - V999 V60
3 COFFEE TEMP Impostazione della temperatura di estrazione in °C86 - 98 °C 92C
4STEAM QUALITYImpostazione del livello vapore1 - 74
5 HOT WATERImpostazione del livello acqua calda 1 - 53
6PREINFUSIONImpostazione della preinfusioneOFF, P1 - P4P1
7DESCALEEsecuzione della decalcificazione--
8DESCALE REMINDERImpostazione del promemoria di decalcifica-zione12L, 25L, 50L25L
9STANDBY TIMEImpostazione del tempo di standbyOFF, 5 - 60 min a intervalli di 5 minuti30M
10OFFSET TEMPImpostazione della temperatura di offsetda -9°C a +9°C0C
11LANGUAGEImpostazione della linguaDE, EN, FRIT
12RESETRipristino del dispositivo alle impostazioni di fabbrica--
13EXITUscire dalla selezione del programma tornare alla modalità standby--

TIPI DI ESTRAZIONE

Con il manometro può leggere la pressione di estrazione durante l'erogazione dell'espresso.

Di seguito trova una spiegazione dei termini sottoestrazione, estrazione ottimale e sovraestrazione:

SOTTOESTRAZIONE

In caso di sottoestrazione si ottiene un caffè molto acquoso, piatto e poco sviluppato. Il caffè scorre molto velocemente nella tazza. In questo caso sono stati estratti troppo pochi componenti. Il caffè risulta molto chiaro e la crema è molto sottile, assente oppure molto chiara con bolle grandi.

  • Pressione di estrazione inferiore a 7-8 bar.
  • Il caffè scorre molto velocemente nella tazza.
    • Il caffè ha un sapore acido o piatto.

Possibili cause di sottoestrazione

Causa Soluzione
Grado di macinatura troppo grosso (esce molto velocemente dal macinacaffè, il caffè macinato risulta piuttosto granuloso al fatto).Macinare più fine, avvicinandosi gradualmente al grado di macinatura ottimale.
Troppo poco caffè macinato.Utilizzare più caffè macinato, rispettare la quantità di riempimento massima, eventualmente regolare anche il grado di macinatura.
Channeling: Pressatura non uniforme.Il tamper deve poggiare in modo uniforme e non inclinato sul caffè macinato compattato. Altrimenti si possono formare dei canali nel caffè e l'acqua calda scorre troppo velocemente attraverso il caffè.
I chicchi non sono freschi oppure il caffè macinato non è fresco (magari macinato troppo tempo prima).Conservi i chicchi preferibilmente nella confezione di caffè richiusa. Luce e ossigeno fanno invecchiare il caffè. Prelevi solo la quantità di caffè che consuma in breve tempo.
I chicchi sono troppo chiari di tostatura.I chicchi più chiari si comportano in modo leggermente diverso durante l'infusione rispetto a quelli scuri e normalmente vengono estratti con una pressione inferiore. Regolando la quantità e il grado di macinatura si può comunque ottenere un espresso gustoso con note di gusto differenti. Tuttavia, questo aspetto viene trattato solo brevemente in questo manuale.

Temperatura di estrazione troppo bassa Regoli la temperatura di estrazione nel menu

ESTRAZIONE OTTIMALE

In caso di estrazione ottimale, l'espresso scorre in modo uniforme, lento e cremoso "come il miele" dal beccuccio nella tazza. La crema è densa e di colore marrone scuro fino a dorato.

  • Pressione di estrazione da 7-8 fino a 12-13 bar.
  • Pressione di pressatura circa 15 kg.
  • Caffè macinato distribuito uniformemente nel portafiltro.
  • Grado di macinatura ottimale, né troppo fine né troppo grosso.
    • Chicchi freschi o caffè macinato fresco.

- Temperatura dell'acqua ottimale, né troppo fredda né troppo calda.

SOVRAESTRAZIONE

In caso di sovraestrazione vengono estratte troppe sostanze amare dal caffè. La preparazione richiede molto tempo, il caffè scorre lentamente e goccia a goccia nella tazza. Il caffè è molto scuro e la crema è di colore marrone scuro fino a rossiccio, con un sapore molto sgradevole, amaro o addirittura bruciato. Il disegno sulla crema è irregolare, con macchie chiare tra zone più scure.

  • Pressione di estrazione superiore a 13 bar.
  • Il caffè scorre lentamente (tempo di erogazione ben oltre i 30 secondi) e goccia a goccia nella tazza.
    • Il caffè ha un sapore amaro e bruciato.

Possibili cause di sovraestrazione.

Causa Soluzione
Grado di macinatura troppo fine (esce molto lentamente dal macinacaffè, il caffè macinato risulta in parte come polvere al tatto).Macinare più grosso, avvicinandosi gradualmente al grado di macinatura ottimale.
Troppo caffè macinato. Utilizzare meno caffè macinato, eventualmente regolare anche il grado di macinatura.
Chicchi troppo scuri di tostatura.Con chicchi acquistati questo accade raramente. Con chicchi tostati in casa, terminare il processo di tostatura prima.
Caffè macinato lasciato troppo a lungo nella testa di erogazione prima della preparazione.Il caffè macinato può modificare l'aroma a causa della temperatura. Questo fa sì che il caffè abbia un sapore bruciato anche in caso di estrazione ottimale. Dopo aver inserito il portafiltro, avviare subito l'infusione.

Temperatura di estrazione troppo alta. Regoli la temperatura di estrazione nel menu.

PREPARAZIONE MANUALE DELL'ESPRESSO (IMPOSTAZIONE DI FABBRICA)

IMPORTANTE!

Vedere il capitolo Preparazione per riscaldare il portafiltro, il sistema e le tazze. Inserisca l'inserto filtrante per una o due tazze. Successivamente inizi la preparazione dell'espresso.

- Asciughi accuratamente il portafiltro.

  • Macinare la quantità desiderata di caffè macinato direttamente nel portafiltro.
  • Compatti il caffè macinato con il tamper. Faccia attenzione a pressare in modo uniforme e diritto, affinché l'acqua possa successivamente scorrere in modo omogeneo su tutta la superficie.
  • Inserisca saldamente il portafiltro nella macchina.
  • Posizioni una o due tazze sotto il beccuccio.

  • Spinga l'interruttore a levetta verso l'alto per avviare la preparazione dell'espresso. Sul display appare il tempo di passaggio attuale. Idealmente, il tempo di passaggio dovrebbe essere di circa 20-30 secondi.

  • Non appena si raggiunge la quantità desiderata, riporti l'interruttore a levetta verso il basso O.

- Il tempo di infusione viene visualizzato per 10 secondi.

  • Rimuova il portafiltro e batti i fondi di caffè nel contenitore per fondi.
  • Pulisca l'inserto filtrante dai residui di caffè e reinserisca il portafiltro.
  • Spinga l'interruttore a levetta per la preparazione dell'espresso verso l'alto 📄 e lasci scorrere un po' d'acqua per rimuovere i residui di caffè aderenti al filtro.
  • Per terminare l'operazione, spinga l'interruttore a levetta per la preparazione dell'espresso verso il basso O.
  • Pulisca l'inserto filtrante e il portafiltro e li appoggi sulla vaschetta raccogligocce per farli asciugare.

IMPORTANTE!

La preparazione dell'espresso ottimale dipende da molti fattori di influenza. Il dispositivo viene fornito con le impostazioni di fabbrica per tempo di estrazione, volume di erogazione, temperatura di estrazione, ecc. Per ottenere un espresso e una schiuma di latte ottimali, può personalizzare i parametri nei programmi per

il Suo perfetto piacere del caffè.

VANTAGGI DELLA PREPARAZIONE DELL'ESPRESSO CONTROLLATA

La preparazione dell'espresso controllata tramite tempo di estrazione o volume di erogazione le consente di programmare un'estrazione riproducibile – per un piacere del caffè costante.

PREPARAZIONE DELL'ESPRESSO TRAMITE TEMPO DI ESTRAZIONE IMPOSTATO

Per la preparazione dell'espresso con tempo di estrazione predefinito, deve prima modificare le impostazioni di fabbrica. A tal fine, apra la voce di menu 1 TIMED BREW. Qui può salvare un nuovo tempo di estrazione, visualizzare il tempo di estrazione attualmente memorizzato e attivare la modalità tempo di estrazione. Una descrizione dettagliata del menu tempo di estrazione si trova più avanti in questo manuale, alla voce "Programmi e impostazioni". Dopo aver attivato e salvato correttamente il tempo di estrazione, proceda come segue:

  • Asciughi accuratamente il portafiltro.
  • Macinare la quantità desiderata di caffè macinato direttamente nel portafiltro.
  • Compatti il caffè macinato con il tamper. Faccia attenzione a pressare in modo uniforme e diritto, affinché l'acqua possa successivamente scorrere in modo omogeneo su tutta la superficie.
  • Inserisca saldamente il portafiltro nella macchina.
  • Posizioni una o due tazze sotto il beccuccio.
  • Spinga l'interruttore a levetta verso l'alto 📁 per avviare la preparazione dell'espresso. Sul display appare il tempo di passaggio attuale in secondi "TOO".
  • Non appena viene raggiunto il tempo impostato, il processo si interrompe automaticamente.
  • Spinga nuovamente l'interruttore a levetta verso il basso O.
  • Rimuova il portafiltro e batti i fondi di caffè nel contenitore per fondi.

PREPARAZIONE DELL'ESPRESSO TRAMITE VOLUME

Per la preparazione dell'espresso con volume di erogazione predefinito, deve prima modificare le impostazioni di fabbrica. A tal fine, apra la voce di menu 2 VOLUME BREW. Qui può salvare un nuovo volume di erogazione, visualizzare il volume di erogazione attualmente memorizzato e attivare la modalità volume di erogazione. Una descrizione dettagliata del menu volume di erogazione si trova più avanti in questo manuale, alla voce "Programmi e impostazioni". Dopo aver attivato e salvato correttamente il volume di erogazione, proceda come segue:

  • Asciughi accuratamente il portafiltro.
  • Macinare la quantità desiderata di caffè macinato direttamente nel portafiltro.
  • Compatti il caffè macinato con il tamper. Faccia attenzione a pressare in modo uniforme e diritto, affinché l'acqua possa successivamente scorrere in modo omogeneo su tutta la superficie.
  • Inserisca saldamente il portafiltro nella macchina.
  • Posizioni una o due tazze sotto il beccuccio.
  • Spinga l'interruttore a levetta verso l'alto 📁 per avviare la preparazione dell'espresso. Sul display appare il tempo di passaggio attuale

in ml "V00".

  • Non appena viene raggiunta la quantità impostata, il processo si interrompe automaticamente.
  • Spinga nuovamente l'interruttore a levetta verso il basso O.
  • Rimuova il portafiltro e batti i fondi di caffè nel contenitore per fondi.

EROGAZIONE ACQUA CALDA

  • Accenda il dispositivo. Sul display appare "PREHEAT".
  • Quando viene visualizzato "G", il dispositivo è pronto all'uso.
  • Posizioni una tazza sotto la lancia vapore.
  • Imposti l'interruttore a levetta su
    • L'acqua calda scorre nella tazza.
  • Per terminare l'operazione, spinga l'interruttore a levetta verso il basso O.

MONTATURA DEL LATTE

  • Accenda il dispositivo. Sul display appare "PREHEAT".
  • Quando viene visualizzato "G", il dispositivo è pronto all'uso.
  • Premere il pulsante di comando 🎋/ 🌐 per passare alla modalità vapore.
  • Il dispositivo ora si riscalda fino alla temperatura del vapore. Sul display appare "STEAM HEAT".
  • Riempia il bricco per il latte in dotazione circa a metà con latte freddo (direttamente dal frigorifero).
  • Quando viene visualizzato “*G*”, il dispositivo è pronto per la montatura del latte.
  • Diriga la lancia vapore prima sulla griglia raccogligocce e spinga l'interruttore a levetta per il vapore verso l'alto 33 per scaricare la condensa. Spinga nuovamente l'interruttore a levetta verso il basso O quando la condensa è fuoriuscita e si forma vapore.
  • Ruoli la lancia vapore verso l'esterno e immerga l'ugello vapore appena sotto la superficie del latte nel bricco.
  • Attivi il vapore 🚗. La posizione corretta è raggiunta quando si sente un rumore di sorseggio uniforme. Ora si trova nella fase di infusione, in cui l'aria viene incorporata nel latte. Abbassi lentamente il bricco mentre il livello del latte aumenta.
  • Non appena si raggiunge il volume desiderato, sollevi il bricco in modo che l'ugello vapore sia completamente immerso nel latte.
  • Questa è la fase di roll-out. Tenga fermo il bricco e appoggi una mano piatta sulla superficie esterna. Il latte dovrebbe ora creare un vortice senza incorporare altra aria. Se invece viene aspirata aria, corregga leggermente la posizione dell'ugello vapore.
  • La schiuma di latte ha raggiunto la temperatura ideale quando il bricco è così caldo lateralmente da non poter essere tenuto comodamente in mano.
  • Termini l'operazione spingendo l'interruttore a levetta verso il basso O

IMPORTANTE!

Estragga la lancia vapore dal latte solo dopo aver spinto l'interruttore a levetta verso il basso.

  • Estragga delicatamente la lancia vapore dal latte.
  • Batta leggermente il bricco per il latte sul piano del tavolo per eliminare eventuali bolle d'aria residue. Con un movimento rotatorio delicato, la schiuma si distribuisce uniformemente e assume una struttura fine e cremosa.
  • Pulisca immediatamente la lancia vapore dopo la montatura del latte, per evitare che i residui di latte si incrostino.
  • Faccia fuoriuscire brevemente del vapore dall'ugello e poi pulisca la lancia esternamente con un panno umido. Faccia attenzione al calore.
  • Se non deve montare altro latte, prema il pulsante di comando 🎋 / 🌐 per tornare alla modalità caffè.
  • Il dispositivo visualizza ora "COOLING" e il sistema viene raffreddato tramite un risciacquo con acqua.
  • Quando viene visualizzato "G", il dispositivo è pronto per l'erogazione del caffè.

IMPORTANTE!

Durante più cicli di raffreddamento consecutivi, del vapore acqueo può fuoriuscire dalla vaschetta raccogligocce. Questo è un processo assolutamente normale.

IMPORTANTE!

Per esercitarsi può utilizzare il seguente metodo:

  • Metta acqua fredda nel bricco per il latte.
  • Aggiunga una goccia di detergente per piatti.
    • Monta il composto come descritto sopra.
  • Se esegue correttamente il processo di montatura del latte, la miscela avrà l'aspetto di una vera schiuma di latte.

Non bere questa miscela!

PROGRAMMIE IMPOSTAZIONI

1 TIMED BREW

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando

- Sul display appare "1 TIMED BREW".

- Premere il pulsante di comando / per accedere al menu di regolazione del tempo di estrazione.

• Salvare nuovo tempo di estrazione

  • Selezioni "NEW SAVE" e prema il pulsante di comando 📄/ 📃.
  • Sul display appare "START BREW".
  • Posizioni un recipiente sotto la testa di erogazione o prepari un'erogazione di caffè come descritto in "Preparazione manuale dell'espresso".
  • Spinga l'interruttore a levetta per l'erogazione espresso verso l'alto 🍒, sul display appare "L00", il tempo inizia a scorrere.
  • Non appena si raggiunge il tempo di estrazione desiderato, spinga nuovamente l'interruttore a levetta verso il basso O.

• L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

- Il nuovo tempo di estrazione è ora salvato e la modalità tempo di estrazione viene attivata automaticamente.

• Richiamare il tempo di estrazione impostato

- Ruotando ulteriormente 🐎 appare il tempo di estrazione impostato (impostazione di fabbrica: T25).

- Verificare/modificare lo stato del programma

  • Ruotando ulteriormente appare sul display "OFF" oppure "ON" a seconda dello stato del programma:
  • "OFF" = Il programma è disattivato. "ON" = Il programma è attivato.

• Per modificare lo stato, proceda come segue:
- Premere il pulsante di comando per aprire la selezione.
- Ruoti il pulsante ⚙ per selezionare OFF (disattivare) oppure ON (attivare).
• L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

IMPORTANTE!

Se il dispositivo si trova in modalità vapore per la montatura del latte, questa funzione non è temporaneamente disponibile. Sul display appare il messaggio "STEAM MODE".

2 VOLUME BREW

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando ✿ finché sul display appare "2 VOLUME BREW".

- Premere il pulsante di comando/par accedere al sottomenu di regolazione del volume di erogazione.

• Salvare nuovo volume di erogazione

  • Selezioni "NEW SAVE" e prema il pulsante di comando 📄/ 📃.
  • Sul display appare "START BREW".

- Posizioni un recipiente sotto la testa di erogazione.

  • Spinga l'interruttore a levetta per l'erogazione espresso verso l'alto 🍒, sul display appare "L00", l'acqua inizia a scorrere.
  • Non appena si raggiunge il volume di erogazione desiderato, spinga nuovamente l'interruttore a levelta verso il basso O.

• L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

- Il nuovo volume di erogazione è ora salvato e la modalità volume di erogazione viene attivata automaticamente.

- Richiamare il volume di erogazione impostato

- Ruotando ulteriormente appare il volume impostato (impostazione di fabbrica: V60).

- Verificare/modificare lo stato del programma

  • Ruotando ulteriormente appare sul display "OFF" oppure "ON" a seconda dello stato del programma:
  • "OFF" = Il programma è disattivato. "ON" = Il programma è attivato.

• Per modificare lo stato, proceda come segue:
- Premere il pulsante di comando per aprire la selezione.
- Ruoti il pulsante ↻ per selezionare OFF (disattivare) oppure ON (attivare).
• L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

IMPORTANTE!

Se il dispositivo si trova in modalità vapore per la montatura del latte, questa funzione non è temporaneamente disponibile. Sul display appare il messaggio "STEAM MODE".

3 COFFEE TEMP

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando √ finché sul display appare "COFFEE TEMP".

GRAEF Dicianova ES 1100 - COFFEE TEMP - 1

flowchart
graph TD
    A["TIMED BREW"] --> B["NEW SAVE"]
    B --> C["START BREW"]
    C --> D["T25"]
    D --> E["OFF/ON"]
    E --> F["RETURN"]

GRAEF Dicianova ES 1100 - COFFEE TEMP - 2

flowchart
graph TD
    A["VOLUME BREW"] --> B["NEW SAVE"]
    B --> C["START BREW"]
    C --> D["V60"]
    D --> E["OFF/ON"]
    E --> F["RETURN"]
  • La temperatura impostata appare sul display.
  • Premendo 🎨/ 🎨 e poi ruotando 🎨 a sinistra/destra può modificare la temperatura.
  • Confermi la temperatura desiderata premendo il pulsante di comando 📄 / 🚗.
    • L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

4 IMPOSTAZIONE VAPORE

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando √ finché sul display appare "4 STEAM QUALITY".

- Viene visualizzata l'impostazione attuale.

  • Premendo 🚗/ respiratory e poi ruotando 🚗 a sinistra/destra può modificare l'impostazione. 1 vapore secco a pressione del vapore più bassa, 7 vapore umido a pressione del vapore più alta.
  • Confermi l'impostazione desiderata premendo il pulsante di comando 📄/3.
    • L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

5 ACQUA CALDA

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando finché sul display appare "5 HOT WATER".

- Viene visualizzata l'impostazione attuale.

  • Premendo 📋/⌘ e poi ruotando 🔍 a sinistra/destra può modificare l'impostazione. 1 getto d'acqua più debole, 5 getto d'acqua più forte.
  • Confermi l'impostazione desiderata premendo il pulsante di comando 📄/ 🚗.
    • L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

6 PREINFUSIONE

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando ✏ finché sul display appare "6 PREINFUSION".

- Viene visualizzata l'impostazione attuale.

  • Premendo 📋/ 📋 e poi ruotando 🎥️ a sinistra/destra può modificare l'impostazione.
  • Confermi l'impostazione desiderata premendo il pulsante di comando 📄/ 📃.
    • L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

7 DESCALE

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando ✏ finché sul display appare "7 DESCALE".

- Confermi "YES" premendo il pulsante di comando 📄 / 🚫.

• L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

IMPORTANTE!

Se il dispositivo si trova in modalità vapore per la montatura del latte, questa funzione non è temporaneamente disponibile. Sul display appare il messaggio "STEAM MODE".

8 DESCALE REMINDER

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando ✏ finché sul display appare "8 DESCALE REMINDER".

- Viene visualizzata l'impostazione attuale (RESET 25L).

  • Premendo 🎥 / 🌐 e poi ruotando 🍻 a sinistra/destra può modificare l'impostazione.
  • Confermi l'impostazione desiderata premendo il pulsante di comando 📄/3.
    • L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

9 STANDBY TIME

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando ← finché sul display appare "9 STANDBY TIME".

- Viene visualizzata l'impostazione attuale (RESET 30M).

  • Premendo 🎥 / 🌐 e poi ruotando a sinistra/destra può modificare l'impostazione.
  • Confermi l'impostazione desiderata premendo il pulsante di comando 📄 / ⚡.
    • L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

10 OFFSET TEMP

  • Accedere al menu
  • Ruoti il pulsante di comando ✿ finché sul display appare "10 OFFSET TEMP".

- Viene visualizzata l'impostazione attuale (RESET OC).

- Premendo 🎋 / 🌐 e poi ruotando 🍻 a sinistra/destra può modificare l'impostazione.

- Confermi l'impostazione desiderata premendo il pulsante di comando 📄 / ⚡️

• L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

11 LANGUAGE

- Accedere al menu

- Ruoti il pulsante di comando 🎋 finché sul display appare "11 LANGUAGE".

- Viene visualizzata l'impostazione attuale (RESET DE).

- Premendo 🎋/ 🌐 e poi ruotando 🎋 a sinistra/destra può modificare l'impostazione.

- Confermi l'impostazione desiderata premendo il pulsante di comando 📄 / ⚡.

• L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

12 IMPOSTAZIONE DI FABBRICA

- Accedere al menu

- Ruoti il pulsante di comando ← finché sul display appare "12 RESET".

- "RESET ITEM" appare sul display.

- Confermi premendo il pulsante di comando / 3

- "NO" viene visualizzato, premendo il pulsante di comando 🎋 / 🌐 non viene effettuato alcun ripristino.

- Ruotando 🚙️ viene visualizzato YES. Se si desidera ripristinare il dispositivo, confermare premendo il pulsante di comando 🎥 / 🌐

• L'impostazione effettuata lampeggia per conferma.

13 EXIT

- Accedere al menu

- Ruoti il pulsante di comando √ finché sul display appare "13 EXIT".

- Confermi premendo il pulsante di comando 🎋/⌘ e tornerà al modulo operativo "G".

PROMEMORIA DI DECALCIFICAZIONE

L'impostazione di fabbrica per il promemoria di decalcificazione è fissata a 25 l. Dopo il consumo di 25 l, sul display appare "DESCALE PLE-ASE" una volta ogni 60 secondi. Inoltre, l'illuminazione del pulsante di comando si accende di rosso. Può continuare a utilizzare il dispositivo normalmente, ma il promemoria continuerà ad apparire sul display. Solo dopo una decalcificazione completa del circuito il promemoria di decalcificazione si spegne e l'illuminazione torna bianca (vedere il capitolo "Decalcificazione"). La capacità in litri può essere modificata in base all'uso e al grado di durezza dell'acqua.

12 l = (acqua dura oltre 15°dH)

25 l = (acqua media da 7,3°dH a 14°dH)

50 l = (acqua dolce fino a 7,3°dH)

Può conoscere la durezza esatta della Sua acqua presso l'acquedotto locale. Come modificare la capacità in litri è spiegato nella sezione IMPOSTAZIONI = "8 DESCALE REMINDER".

DECALCIFICAZIONE

Esegua regolarmente la decalcificazione, al più tardi quando appare il promemoria di decalcificazione e il pulsante di comando si illumina di rosso. Le consigliamo di utilizzare le pastiglie decalcificanti Graef, le trova nel nostro negozio online su www.graef.de con il n. articolo 145618 oppure presso il Suo rivenditore specializzato.

IMPORTANTE!

Non ci assumiamo alcuna responsabilità per decalcificazioni mancanti o insufficienti. In questo caso la garanzia decade.

L'intera decalcificazione dura circa 20 minuti, compresa la preparazione e il risciacquo. La preghiamo di prevedere questo tempo.

Preparazione

- Rimuova la cartuccia filtro acqua dal serbatoio.

- Riempia il serbatoio dell'acqua con 1,6 litri d'acqua.

- Inserisca le pastiglie decalcificanti nel serbatoio e attenda che si sciolgano (circa 5 minuti).

- Rimuova il portafiltro.

- Allenti la vite sotto la testa di erogazione.

- Rimuova i 2 filtri, la guarnizione piatta e l'anello di tenuta.

- Pulisca le parti sotto acqua corrente, asciughi bene e conservi in modo sicuro.

- Rimuova i residui di caffè dalla testa di erogazione con una piccola spazzola.

Avvio della decalcificazione

  • Selezioni il menu "7" DESCALE
  • Confermi premendo il pulsante di comando ("YES").

Decalcificazione del circuito del caffè

  • Sul display appare: "COFFEE START"
  • Posizioni un recipiente capiente sotto la testa di erogazione. La spia lampeggia in rosso.
    • Premere il pulsante di comando / 3
  • Sul display appare: "DESCALE COFFEE". La spia si accende di rosso.
  • Il circuito del caffè viene decalcificato, questa operazione dura circa 6 minuti.
  • Al termine dell'operazione, sul display appare: "STEAM START". La spia lampeggia in rosso.

Decalcificazione del circuito del vapore

  • Svuoti il recipiente e lo posizioni nuovamente sotto l'ugello vapore.
    • Premere il pulsante di comando / 3
  • Sul display appare: "DESCALE STEAM". La spia si accende di rosso.
  • Il circuito del vapore viene decalcificato, questa operazione dura circa 6 minuti.
  • Al termine dell'operazione, sul display appare: "CLEAN TANK". La spia lampeggia in rosso.

Risciacquo

  • Rimuova il serbatoio dell'acqua.
    • Risciacqui il serbatoio e reinserisca la cartuccia filtro acqua.
  • Riempia il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e lo reinserisca nel dispositivo.
  • Premere il pulsante di comando 🎥 / 🎥, "COFFEE START" appare sul display. La spia lampeggia in rosso.
  • Posizioni un recipiente vuoto sotto la testa di erogazione e prema nuovamente il pulsante di comando 📄/ 🚫.
  • Sul display appare: "CLEAN COFFEE". La spia si accende di rosso.
  • Al termine dell'operazione, sul display appare: "STEAM START". La spia lampeggia in rosso.
  • Svuoti il recipiente e lo posizioni sotto l'ugello vapore. Premere il pulsante di comando 📄/33.
  • Sul display appare: "CLEAN STEAM". La spia si accende di rosso.
  • Al termine dell'operazione, sul display appare: "DESCALE FINISHED". Confermi premendo il pulsante di comando 📄/33.
  • Sul display appare "G".

Conclusione

  • Inserisca nuovamente l'anello di tenuta nella testa di erogazione.
  • Inserisca ora i due filtri e la guarnizione piatta, fissandoli con la vite.
  • Il dispositivo è nuovamente pronto all'uso.

IMPORTANTE!

Durante il processo di decalcificazione può anche mettere in pausa il ciclo per svuotare il recipiente. A tal fine prema il pulsante di comando. Il ciclo si interrompe e sul display appare "PAUSE". Successivamente prema nuovamente il pulsante di comando per continuare il ciclo.

IMPORTANTE!

La cartuccia non protegge completamente dalle incrostazioni di calcare – una sostituzione regolare della cartuccia non esclude quindi la necessità di decalcificare.

PULIZIA

PULIZIA DEL GRUPPO EROGATORE

IMPORTANTE!

Le consigliamo di effettuare il lavaggio in controcorrente una volta a settimana.

Le consigliamo di utilizzare le pastiglie detergenti Graef per la pulizia. Le trova nel nostro negozio online su www.graef.de con il n. articolo 145614 oppure presso il Suo rivenditore specializzato.

  • Se il dispositivo è spento, accenderlo e attendere che si riscaldi.
    • Riempia il serbatoio con acqua.
  • Inserisca l'inserto filtrante per 2 tazze nel portafiltro.
  • Inserisca il filtro cieco e posizioni la pastiglia detergente nell'apposita scanalatura.
  • Inserisca il portafiltro.
  • Verifichi che la vaschetta raccogligocce sia inserita.
  • Spinga l'interruttore a levetta per il caffè verso l'alto.

- Dopo circa 10 secondi, spinga nuovamente l'interruttore a levetta verso il basso.

- Ripeta questa operazione circa 4 volte.

- Successivamente rimuova il portafiltro. Sciacqui il filtro cieco, l'inserto filtrante e il portafiltro.

- Inserisca nuovamente il portafiltro con il filtro cieco.

- Spinga l'interruttore a levetta per il caffè verso l'alto.

- Dopo circa 10 secondi, spinga nuovamente l'interruttore a levelta verso il basso.

- Ripeta questa operazione circa 4 volte.

- Svuoti ora la vaschetta raccogligocce, la sciacqui e la reinserisca.

PULIZIA ESTERNA

  • Pulisca le superfici esterne del dispositivo con un panno morbido e umido.
  • In caso di sporco ostinato può utilizzare un detergente delicato.
    • Estragga la vaschetta raccogligocce.
    • Rimuova la griglia raccogligocce.
    • Svuoti la vaschetta raccogligocce.
    • Pulisca entrambi sotto acqua corrente.
  • Successivamente reinserisca la vaschetta raccogligocce completa di griglia.

ATTREZZO PER LA PULIZIA

L'attrezzo per la pulizia si trova insieme agli inserti filtranti e al filtro cieco nel bricco per il latte.

Con l'estremità più sottile può pulire i fori degli inserti filtranti e quelli dell'ugello vapore.

CODICI DI ERRORE

Codice di errore Descrizione
ERROR 01 Manca l'alimentazione di tensione interna
ERROR 02 NTC caffè/acqua calda difettoso
ERROR 03 NTC unità di erogazione difettoso
ERROR 05 Riscaldamento caffè/acqua calda difettoso
ERROR 07 Riscaldamento unità di erogazione difettoso
ERROR 08 Flow meter / pompa dell'acqua difettoso

2 ANNI DI GARANZIA

Per questo prodotto offriamo, a partire dalla data di vendita, 24 mesi di garanzia del produttore per difetti dovuti a errori di fabbricazione e di materiale. I Suoi diritti di garanzia legali ai sensi del § 437 e seguenti BGB restano invariati da questa disposizione. Non sono coperti dalla garanzia i danni causati da uso improprio o trattamento scorretto, così come i difetti che influiscono solo in modo trascurabile sulla funzionalità o sul valore del dispositivo. Inoltre, non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni dovuti a decalcificazione o manutenzione mancanti o insufficienti. In questo caso la garanzia decade anch'essa. Utilizzi esclusivamente le pastiglie detergenti e decalcificanti originali Graef. Sono inoltre esclusi dal diritto di garanzia i danni da trasporto, salvo nostra responsabilità diretta. Per danni derivanti da riparazioni non eseguite da noi o da una nostra rappresentanza, il diritto di garanzia è escluso. In caso di reclami giustificati, provvederemo a riparare il prodotto difettoso o a sostituirlo, a nostra discrezione, con un prodotto privo di difetti.

Opis produktu 78

Akcesoria....78

Przedmowa 79

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GRAEF

Modello : Dicianova ES 1100

Categoria : Macchina da caffè