STANLEY STN70SD - Ogrzewanie

STN70SD - Ogrzewanie STANLEY - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STN70SD STANLEY w formacie PDF.

📄 161 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice STANLEY STN70SD - page 116
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktuNagrzewnica na paliwo ciekłe (ogrzewanie mobilne)
MarkaStanley
ModelSTN70SD (ST-70-SS-E)
Moc grzewcza20,5 kW
Zużycie paliwa1,9 L/h
Pojemność zbiornika15,1 L
Maksymalny czas pracyOkoło 8 godzin
Zasilanie elektryczne230 V ~ 50 Hz
Zużycie prądu pomocniczego0,087 kW
Zalecane paliwoCLAMC, diesel 1/2, nafta, JP8
RozruchAutomatyczny zapłon elektroniczny
Kontrola temperaturyTermostat mechaniczny (model T) lub proste włączanie/wyłączanie
Cykl chłodzeniaOkoło 7 minut
Wymagana wentylacjaMinimalny otwór 1950 cm²
ZastosowanieNa zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, użytkowanie tymczasowe
BezpieczeństwoCzujnik przewrócenia, bezpiecznik, zabezpieczenie termiczne
Czyszczenie filtra paliwaCo 200 godzin pracy
Czyszczenie świecy zapłonowejCo 600 godzin, odstęp 3,5 mm
Czyszczenie fotokomórkiCo najmniej raz w sezonie
MateriałyStal, elementy elektryczne
Waga (szacunkowa)Około 18 kg
Wymiary (dł. x gł. x wys.)Około 70 x 40 x 50 cm
Gwarancja2 lata (zgodnie z lokalnymi przepisami)
ProducentStanley Black & Decker

Często zadawane pytania - STN70SD STANLEY

Jakiego paliwa używać w Stanley STN70SD?
Używaj ciekłego paliwa do nagrzewnic mobilnych (CLAMC), diesla 1/2, nafty lub JP8. Nigdy nie używaj benzyny, benzolu ani rozcieńczalnika do farb. Rolnictwo diesel „czerwony” lub biodiesel mogą uszkodzić uszczelki i filtr.
Czy mogę używać tej nagrzewnicy wewnątrz domu?
Nie. Urządzenie przeznaczone jest do użytku na zewnątrz lub do tymczasowego ogrzewania prawidłowo wentylowanych budynków w budowie. Wydziela tlenek węgla i wymaga odpowiedniej wentylacji (otwór min. 1950 cm²).
Jak bezpiecznie tankować paliwo?
Zawsze wyłączaj urządzenie i pozwól mu całkowicie ostygnąć przed tankowaniem. Tankuj na zewnątrz, na płaskiej powierzchni. Nie napełniaj zbiornika po brzegi. Używaj czystego lejka i świeżego paliwa.
Co zrobić, gdy urządzenie nie uruchamia się?
Sprawdź, czy w zbiorniku jest paliwo i czy przełącznik jest w pozycji ON. Sprawdź bezpiecznik na płytce drukowanej i w razie potrzeby wymień (250V/3.15A). Upewnij się, że gniazdko dostarcza 230 V. Jeśli kontrolka jest wyłączona, po ostygnięciu naciśnij przycisk resetu termicznego.
Jak wyczyścić świecę zapłonową?
Odłącz urządzenie i wyjmij świecę. Wyczyść elektrody szczotką drucianą. Ustaw odstęp na 3,5 mm. Zaleca się to wykonywać co 600 godzin pracy.
Dlaczego urządzenie wyłącza się po kilku minutach?
Możliwe przyczyny: brudny filtr paliwa lub dysza, zabrudzona lub źle ustawiona fotokomórka, nieodpowiednie ciśnienie pompy. Wyczyść filtr, dyszę i fotokomórkę. Sprawdź ciśnienie pompy.
Jak długo trwa cykl chłodzenia?
Cykl chłodzenia trwa około 7 minut. Nie odłączaj urządzenia w tym czasie, ponieważ może to uszkodzić płytę grzejną.
Czy mogę używać przedłużacza?
Tak, używaj przedłużacza z uziemieniem o przekroju 14 AWG lub większym i długości co najmniej 1,8 m. Upewnij się, że przedłużacz wytrzymuje moc urządzenia (230 V, do 10 A).
Jak przechowywać urządzenie po sezonie grzewczym?
Opróżnij zbiornik paliwa za pomocą syfonu. Wypłucz zbiornik świeżym paliwem. Wyczyść filtry. Przechowuj urządzenie w suchym, dobrze wentylowanym miejscu, z dala od kurzu i oparów korozyjnych. Zachowaj instrukcję.
Co zrobić w przypadku objawów zatrucia tlenkiem węgla?
Objawy obejmują ból głowy, zawroty głowy, nudności, suchość w ustach. Natychmiast zaczerpnij świeżego powietrza. Wyłącz urządzenie i dokładnie przewietrz. Zasięgnij porady lekarza. Przed ponownym użyciem sprawdź, czy wentylacja jest wystarczająca.

Pytania użytkowników dotyczące STN70SD STANLEY

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STN70SD - STANLEY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STN70SD marki STANLEY.

INSTRUKCJA OBSŁUGI STN70SD STANLEY

Niniejszy produkt nie jest odpowiedni do celów związanych z ogrzewaniem podstawowym.

KLIENT: POWINIEN ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI I ZACHOWAĆ JE

▲ NIEBEZPIECZEŃSTWO

OGÓLNE OSTRZEŻENIE O NIEBEZPIECZEŃSTWIE:

PRZED ROZPOCZEČIEM MONTAŽU, URUCHOMIENIA LUB

SERWISOWANIA NAGRZEWNICY NALEŻY ZAPOZNAĆ SIE ZE ZROZUMIENIEM ZE WSZYSTKIMI

INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W NINIEJSZYM PODREÇZNIKU. Należy dopilnować zachowania zgodności

z instrukcjami i ostrzeżeniami dostarczonymi wraz z nagrzewnicą. Zaniechanie spełnienia tych wymogów może spowodować pożar lub eksplożję mogącą nieść ze sobą straty materialne, obrażenia ciała lub utratę życia. Obsługa i serwisowanie nagrzewnicy może być przeprowadzana wyłącznie przez osoby, które przestrzegają i przyswoły sobie niniejsze instrukcje. W razie potrzeby uzyskania informacji o nagrzewnicy; na przykład w postaci podręcznika obsługi, etykiet itp. należy skontaktować się z producentem.

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

PRODUKT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYCIA NA OBSZARACH MIESZKALNYCH ANI ZAKNIETYCH PRZESTRZENIACH BEZ

CJI. DO ZASTOSOWANIA NA ZEWNATRZ POMIESZCZEŃ.

ZASTOSOWANIE WEWNATRZ POMIESZCZEŃ JEST DOZWOLONE WYŁACZNIE DO:

TYMCZASOWEGO OGRZEWANIA ODPOWIEDNIO WENTYLOWANYCH BUDYNKÓW LUB

KONSTRUKCJI WZNOSZONYCH, MODYFIKOWANYCH LUB REMONTOWANYCH. Opisywany produkt jest niewentylowaną nagrzewnicą przenośną, która wykorzystuje powietrze (tlen) z obszaru, na którym jest używana. Brak zapewnienia odpowiedniego powietrza do spalania i wentylacji spowoduje uduszenie, zatrucie tlenkiem węgla, obrażenia ciała lub zgon. Patrz rozdział „Wentylacja” na stronie 8.

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Spis treści

Informacje dotyczące bezpieczeństwa .....1-2

Funkcje i dane techniczne ....3-4

Montaż 5-8

Wentylacja ....8

Obstuga 8-9

Konserwacja 10-11

Podręcznik rozwiązywania problemów .....12

Schematy okablowania....13

Rysunki złożeniowe .....14-16

Lista części ....14,15,17

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

▲UWAGA

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU, OPAŻEŃ, INHALACJI I WYBUCHU. Substancje palne, np. materiały budowlane, papier lub tekturę, należy przechowywać w bezpiecznej odległości od nagrzewnicy zalecanej w instrukcji. Nie wolno używać nagrzewnicy w miejscach, w których występują takie produkty jak benzyna, rozpuszczalniki, rozcieńczalniki do lakierów, pył, lotne bądź unoszące się w powietrzu substancje palne lub nieznane chemikalia. Ta przenośna nagrzewnica nie jest wyposażona w system wentylacyjny. Wykorzystuje powietrze (tlen) z otoczenia, w którym jest stosowana. Należy zapewnić odpowiednią ilość powietrza do spalania i wentylacji. Patrz rozdział „Wentylacja” na stronie 6. Hurtowe magazynowanie paliwa powinno być przeprowadzane w odległości 25 stóp / 7,6 metra od nagrzewnicy.

▲UWAGA

NAGRZEWNICY WOLNO UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE PO UPRZEDNIM ZAPOZNANIU SIĘ ZE ZROZUMIENIEM Z NINIEJSZA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI.

Nieprzestrzeganie środków ostrożności i instrukcji dostarczonych z nagrzewnicą może spowodować śmierć, poważne obrażenia ciała, uszkodzenia mienia bądź szkody spowodowane zagrożeniami związanymi z pożarem, wytwarzaniem sadzy, wybuchu, oparzeń, uduszenia lub uduszenia tlenkiem węgla. Obsługa i serwisowanie nagrzewnicy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez osoby, które przeczytały i przyswoily sobie niniejsze instrukcje.

▲UWAGA

NAGRZEWNICY NIE WOLNO URUCHAMIAĆ W PRZYPADKU NAGROMADZENIA NADMIARU OLEJU.

▲UWAGA

NAGRZEWNICY NIE WOLNO URUCHAMIAĆ W PRZYPADKU NAGRZANIA KOMORY.

MONTAŻ NINIEJSZEJ NAGRZEWNICY POWINIEN ODBYWAĆ SIĘ ZGODNIE Z PRZEPISAMI ORGANÓW USTAWODAWCZYCH.

Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby upośledzone fizycznie, sensorycznie lub psychicznie bądź niemające doświadczenia ani wiedzy wyłącznie pod warunkiem, że pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru.

STANLEY STN70SD - MONTAŻ NINIEJSZEJ NAGRZEWNICY POWINIEN ODBYWAĆ SIĘ ZGODNIE Z PRZEPISAMI ORGANÓW USTAWODAWCZYCH. - 1

Zastosowana w niniejszym podręczniku ikona wskazuje przydatne wskazówki dotyczące montażu, użytkowania i czyszczenia nagrzewnicy OFR/SS.

STANLEY STN70SD - MONTAŻ NINIEJSZEJ NAGRZEWNICY POWINIEN ODBYWAĆ SIĘ ZGODNIE Z PRZEPISAMI ORGANÓW USTAWODAWCZYCH. - 2

Należy przeczytać instrukcję obsługi: Oznaczenie produktu tym symbolem sygnalizuje, że należy przeczytać instrukcję obsługi.

STANLEY STN70SD - MONTAŻ NINIEJSZEJ NAGRZEWNICY POWINIEN ODBYWAĆ SIĘ ZGODNIE Z PRZEPISAMI ORGANÓW USTAWODAWCZYCH. - 3

OSTRZEŻENIE! Nagrzewnicy nie wolno dotykać, dopóki się nie ochłodzi.

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

▲UWAGA

NIEBEZPIECZEŃSTWO ZANIECZYSZCZENIA POWIETRZA

W POMIESZCZENIU!

Produkty opisane w niniejszym podręczniku stanowią naftowe, bezpośrednio opalane nagrzewnice z wymuszonym obiegiem ciepła. Zadaniem naftowych, bezpośrednio opalanych nagrzewnic z wymuszonym obiegiem ciepła jest przede wszystkim tymczasowe ogrzewanie budynków podczas budowy, przebudowy lub remontu. Bezpośrednie opalanie oznacza, że wszystkie produkty spalania nagrzewnicy są wprowadzane do ogrzewanej przestrzeni. Znamionowa wydajność spalania niniejszego urządzenia wynosi 98%, wytwarza ono jednak niewielkie ilości tlenku węgla.

▲ UWAGA

ZATRUCIE TLENKIEM WEGLA MOŻE PROWADZIĆ DO ŚMIERCI!

Tlenek węgla jest toksyczny. Ludzkie ciało toleruje jedynie niewielkie ilości tlenku węgla, w związku z czym konieczne jest stosowanie środków ostrożności, aby zapewnić odpowiednią wentylację. Brak zapewnienia odpowiedniej wentylacji zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku może spowodować zgon.

Osoby z trudnościami w oddychaniu powinni skonsultować się z lekarzem przed użyciem niniejszej nagrzewnicy.

Wczesne oznaki zatrucia tlenkiem węgla przypominają objawy grypy. Objawy nieprawidłowej wentylacji / zatrucia tlenkiem węgla są następujące:

Bóle głowy • Zawroty głowy • Nudności Suchość w ustach • Ból gardła • Pieczenie w okolicy nosa i oczu

W przypadku doświadczenia dowolnych z tych objawów:

NALEŻY NATYCHMIAST ZACZERPNAĆ ŚWIEŻEGO POWIETRZA! Zapewnić badanie nagrzewnicy i kontrolę prawidłowej wentylacji. Niektóre osoby mogą być bardziej narażone na działanie tlenku węgla niż inne. Dotyczy to: kobiet w ciąży, osób z chorobami serca lub płuc, osób z anemiaą lub pod wpływem alkoholu lub też znajdujących się na dużych wysokościach.

DO ZASTOSOWANIA NA ZEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ. ZASTOSOWANIE WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ JEST DOZWOLONE WYŁĄCZNIE DO: Tymczasowego ogrzewania odpowiednio wentylowanych budynków lub konstrukcji wznoszonych, modyfikowanych lub remontowanych! Należy zapewnić co najmniej 2800 cm² (3 stopy kwadratowe) otworu zapewniającego dostęp do powietrza z zewnątrz na każde 29 kW/godz. (100 000 Btu/godz.) mocy znamionowej nagrzewnicy. Dodatkowe instrukcje można znaleźć w rozdziale „Wentylacja” na stronie 8.

▲UWAGA

RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!

Należy ZAWSZE stosować zasilanie elektryczne o parametrach (napięciu i częstotliwości) określonych na tabliczce znamionowej nagrzewnicy.

Należy ZAWSZE używać tylko trójżyłowego, uziemionego gniazdka i przewodu przedłużającego.

Należy ZAWSZE używać tylko przewodu przedłużającego 14 AWG lub lepszego.

Nieużywaną nagrzewnicę należy ZAWSZE odłącać od zasilania.

Nagrzewnicę należy ZAWSZE montować w taki sposób, aby uniknąć wystawienia urządzenia na bezpośrednie działanie rozpyłonej wody, deszczu, kapiącej wody lub wiatru.

▲UWAGA

RYZYKO OPARZEŃ/POŻARU I WYBUCHU!

W niniejszej nagrzewnicy NIGDY nie należy używać takich paliw jak benzyna, benzen, rozpuszczalniki do farb i inne związki oleiste.

NIE WOLNO uzupełniać zbiornika paliwa nagrzewnicy podczas pracy lub gdy wciąż jest gorący. Podczas pracy nagrzewnica jest BARDZO GORĄCA.

NIGDY nie należy blokować wylotu powietrza (przednia część).

Z przodu nagrzewnicy NIE MOGA znajdować się przewody wentylacyjne itp.

NIE WOLNO przemieszczać ani obsługiwać nagrzewnicy, gdy jest ona wciąż gorąca.

Nagrzewnicy NIE WOLNO transportować z paliwem w zbiorniku.

NIGDY nie należy używać nagrzewnicy z zewnętrznym zbiornikiem paliwa.

Nie wolno umieszczać w pobliżu nagrzewnicy żadnych materiałów łatwopalnych.

▲UWAGA

PRZESTROGA! URZĄDZENIE NAGRZEWA SIE W TRAKCIE

DZIAŁANIA. NIE DOTYKAĆ. NAGRZEWNICE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ Z DALA OD DZIECI, ZWIĘRZĄT, ODZIEŻY I MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH.

Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych
ST-70-SS-E/ST-70T-SS-EST-125-OFR-E
Górna część1,2 m 1,2 m
Boczne części1,2 m 1,2 m
Przednia część2,4 m 2,4 m

Nagrzewnicę należy ZAWSZE umieszczać na stabilnej i równej powierzchni.

Jeśli używana nagrzewnica jest wyposażona w termostat, po jego podłączeniu można uruchomić ją w dowolnym momencie zgodnie z ustawieniem termostatu.

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Dane techniczne

Nr modelu ST-70-SS-E/T-70T-SS-E ST-125-OFR-E
Moc znamionowa: kW 20,5 36,6
Zużycie paliwa: l/godz. 1,9 3,2
Pojemność zbiornika paliwa: l 15,1 53
Maksymalny czas pracy w godzinach 820
Wolty: AC/Hz 230 VAC / 50 Hz 230 VAC / 50 Hz
Ogrzewana powierzchnia:m^{2}$ 162 290

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Funkcje

ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E

STANLEY STN70SD - ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E - 1

text_image 1 2 3 4 6 7 8 9 70-SS-EU

STANLEY STN70SD - ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E - 2

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 70T-SS-EU

STANLEY STN70SD - ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E - 3

  1. PŁYTA GRZEWCZA
  2. OSŁONA
  3. LAMPA
  4. WYŁĄCZNIK
  5. POKRETŁO TERMOSTATU
  6. WSKAŻNIK POZIOMU PALIWA
  7. PRZEWÓD ZASILAJĄCY
  8. POKRYWKA WLEWU PALIWA
  9. ŚRUBA REGULACYJNA POWIETRZA

Rysunek 1

Funkcje

ST-125-OFR-E

STANLEY STN70SD - Funkcje - 1

text_image Przednia osłona zabezpieczająca Ostony radiacyjne Pokrętło regulacyjne może obracać się do 15° Koło Śruba spustowa Uchwyt Stożek radiacyjny Pokrywka wlewu paliwa Rama koła

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Instrukcja montażu ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E

- Wyjąć nagrzewnicę i wszystkie materiały pakunkowe z opakowania dostawczego.

Uwaga: Opakowanie i materiały pakunkowe należy zachować do przechowywania w przyszłości.

Co znajduje się w opakowaniu
STANLEY STN70SD - Instrukcja montażu ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E - 1

  1. Wyrównać otwory w górnej części obudowy z dwoma otworami w uchwycie tak jak przedstawiono na rysunku 2.
  2. Wprowadzić śruby i mocno dokręcić.

Niezbędne narzędzia:

- Śrubokręt Phillips

STANLEY STN70SD - Niezbędne narzędzia: - 1

W celu ułatwienia rozpakowywania należy przymocować uchwyt w opakowaniu. (Patrz rysunek 3)

STANLEY STN70SD - Niezbędne narzędzia: - 2

- Wyjąć nagrzewnicę i wszystkie materiały pakunkowe z opakowania dostawczego.

Uwaga: Opakowanie i materiały pakunkowe należy zachować do przechowywania w przyszłości.

Co znajduje się w opakowaniu
STANLEY STN70SD - Niezbędne narzędzia: - 3

Osłony zabezpieczające (górna, przednia) Rama koła
STANLEY STN70SD - Niezbędne narzędzia: - 4

  1. Wsunąć oś na ramę koła i przymocować koła, uszczelki i nakrętki.

STANLEY STN70SD - Niezbędne narzędzia: - 5

  1. Umieścić główną konstrukcję na ramie koła i przymocować ją za pomocą dostarczonych śrub długich.

STANLEY STN70SD - Niezbędne narzędzia: - 6

  1. Przymocować osłonę zabezpieczającą do przedniej części nagrzewnicy za pomocą dostarczonych śrub.

STANLEY STN70SD - Niezbędne narzędzia: - 7

  1. Przymocować osłony radiacyjne do górnej i dolnej tylnej części zespołu stożka radiacyjnego za pomocą dołączonych dodatkowych śrub.

STANLEY STN70SD - Niezbędne narzędzia: - 8

text_image Ośłona radiacyjna Ośłona Zabezpie- czająca Śruby Zespół stożka radiacyjnego
  1. Przymocować górną osłone zabezpieczającą do dwóch najbardziej zewnętrznych śrub dodatkowych na górnej części stożka radiacyjnego (patrz zdjęcie).

Uwaga: Opakowanie i materiały pakunkowe należy zachować do przechowywania w przyszłości.

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Działanie

Uzupełnianie paliwa nagrzewnicy:

Nafta

W celu zapewnienia optymalnego działania nagrzewnicy zdecydowanie zaleca się stosowanie nafty. Nafta została oczyszczona w celu całkowitego wyeliminowania substancji zanieczyszczających, takich jak siarka, które mogą powodować nieprzyjemny zapach zgniłych jaj podczas obsługi nagrzewnicy. Zastosowanie oleju napędowego może spowodować nadmiar produkcji sadzy. Nie należy używać paliwa typu Bio-Diesel lub „czerwonego” oleju napędowego Farm, ponieważ takie paliwo spowoduje uszkodzenie uszczelnień i filtra nagrzewnicy. Nagrzewnica jest fabrycznie przebadana do stosowania z następującymi paliwami: nafta, olej napędowy nr 1 i nr 2, paliwo lotnicze JP8/Jet A oraz olej paliwowy nr 1 i nr 2.

▲ NIEBEZPIECZEŃSTWO

NIE WOLNO UZUPEŁNIAĆ

PALIWA W GORĄCEJ LUB DZIAŁAJĄCEJ NAGRZEWNICY. MOŻE TO SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH.

⚠ OSTROŻNIE

NIE WOLNO NAPEŁNIAĆ ZBIORNIKA PALIWA W

POMIESZCZENIACH. ZBIORNIK PALIWA NALEŻY ZAWSZE NAPEŁNIAĆ NA WOLNYM POWIETRZU. PODCZAS UZUPEŁNIANIA PALIWA NAGRZEWNICA MUSI STAĆ NA RÓWNYM PODŁOŻU. NIE WOLNO NADMIERNIE NAPEŁNIAĆ ZBIORNIKA.

▲UWAGA

  • NIGDY nie należy używać takiego paliwa jak benzen, alkohol, białe szkło, paliwo typu Camp Stove, rozcieńczalniki farby lub inne związki oleiste znajdujące się w niniejszej nagrzewnicy. SĄ TO PALIWA LOTNE, KTÓRE MOGA SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH.
  • NIGDY nie należy przechowywać nafty w przestrzeni mieszkalnej. Naftę należy przechowywać na dobrze wentylowanym obszarze poza obszarem mieszkalnym.
  • NIE WOLNO przechowywać nafty w obszarach bezpośredniego działania światła słonecznego lub w pobliżu żródeł ciepła.
    – NIE WOLNO używać nafty, która pozostała z poprzedniego sezonu. Nafta ulega degradacji z upływem czasu. STARA nafta NIE BĘDZIE SPALAŁA SIĘ PRAWIDŁOWO W NAGRZEWNICY.

UWAGA: Naftę należy przechowywać wyłącznie w niebieskim zbiorniku wyraźnie oznakowanym jako „Nafta”. Nafty nigdy nie należy przechowywać w czerwonym zbiorniku. Kolorem czerwonym oznaczana jest benzyna.

Wentylacja:

  • Ryzyko zanieczyszczenia powietrza wewnątrz pomieszczenia i zatrucia tlenkiem węgla. Nagrzewnicę należy stosować wyłącznie w obszarach o dobrej wentylacji!
  • Informacje na temat zatrucia tlenkiem węgla można znaleźć w rozdziale „Informacje dotyczące bezpieczeństwa” na stronie 1–2.
  • ZAWSZE W ogrzewanej przestrzeni zapewnić otwór doprowadzający świeże powietrze o powierzchni co najmniej 2800 centymetrów kwadratowych (3 stóp kwadratowych) na każde 29 kW / godz. (100,000 Btu / godz.) mocy nagrzewnicy. Jeśli używanych jest więcej nagrzewnic, należy zapewnić większe otwory.

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

ZATRUCIE TLENKIEM WĘGLA MOŻE

PROWADZIĆ DO ŚMIERCI!

▲UWAGA

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do bezpiecznej

obstugi przy minimalnej temperaturze -20° C.

▲UWAGA

Podczas serwisowania na wilgotnych obszarach należy

zachować ostrożność. Należy odłączyć zasilanie sieciowe i chronić wszystkie komponenty elektryczne przed wilgocią. Serwisowanie nagrzewnicy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani technicy

▲UWAGA

Montaż, regulację i w razie konieczności przekształcenie

nagrzewnicy do zastosowania z innymi rodzajami paliwa musi przeprowadzać wykwalifikowany technik.

Minimalny wymagany otwór wentylacyjny
ST-70-SS-E/ST-70T-SS-EST-125-OFR-E
1950 cm ^2 3484 cm ^2

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Działanie: ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E

Uruchamianie nagrzewnicy: (Zapłon)

  1. Napełniać zbiornik naftą lub innym zatwierdzonym rodzajem paliwa do momentu, gdy wskaźnik paliwa wskaże „F”.
  2. Wymienić pokrywkę wlewu paliwa i dokładnie dokręcić.
  3. Podłączyć nagrzewnicę do trójżyłowego (uziemionego) źródła zasilania. Konieczne jest użycie trójżyłowego przewodu przedłużającego (uziemionego) o długości co najmniej 1,8 metra i mocy co najmniej 14 AWG.

UWAGA: Podczas pierwszego zapłonu lub po uzupełnieniu paliwa istnieje możliwość rozlegnięcia się odgłosu tarcia bezpośrednio przed zapłonem. Jest to odgłos usuwania powietrza przez pompę paliwa z przewodu paliwa. Nagrzewnica zostanie uruchomiona w ciągu kilku sekund. Jeśli nie zostanie on uruchomiony, należy powtórzyć procedury rozruchu przy napełnieniu co najmniej 1/2 zbiornika paliwa. UWAGA: Podczas pierwszego zapłonu może wystąpić dymienie.

UWAGA: Komponenty elektryczne tego rodzaju nagrzewnic są chronione bezpiecznikiem przymocowanym do płytki PC. Jeśli zapłon nagrzewnicy nie ulegnie zapłonowi, należy w pierwszej kolejności sprawdzić ten bezpiecznik i w razie konieczności wymienić go. Należy również sprawdzić źródło zasilania, upewniając się, że do nagrzewnicy doprowadzane jest odpowiednie zasilanie.

  1. Przeprowadzić wyżej opisane kroki 1–3.
  2. Ustawić przełącznik zasilania w położeniu „wł.”. Lampka wskaźnika zasilania zapali się, a nagrzewnica ulegnie zapłonowi. (Patrz rysunek 5)

Zatrzymywanie pracy nagrzewnicy: (Chłodzenie)

  1. Ustawić przełącznik zasilania w położeniu „wył.”. Proces spalania zostanie zatrzymany i rozpocznie się cykl chłodzenia.
  2. ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E: ok. 7 minut
  3. ST-125-OFR-E: ok. 3 minuty
    Po zakończeniu cyklu chłodzenia wentylator zostanie zatrzymany i będzie można bezpiecznie odłączyć nagrzewnicę.

UWAGA: Odłączenie nagrzewnicy przed zakończeniem procesu chłodzenia może spowodować przegrzanie i możliwe uszkodzenie nagrzewnicy i płyty grzewczej.

Ponowne uruchamianie nagrzewnicy:

  1. Odczekać dziesięć sekund po zakończeniu cyklu chłodzenia.
  2. Postępować zgodnie z wyżej opisanymi procedurami rozruchu.

▲UWAGA

NIE NALEŻY odłączać nagrzewnicę od źródła zasilania

przed zakończeniem cyklu chłodzenia.

Gniazdko elektryczne (tylko ST-70T-SS-E):

  • Nigdy nie należy podłączać do tego gniazdka urządzeń o mocy znamionowej przekraczającej 5 amperów (patrz rysunek 6).
  • Nieużywane gniazdko musi zawsze być przykryte.

STANLEY STN70SD - Gniazdko elektryczne (tylko ST-70T-SS-E): - 1

text_image Rysunek 5 Wyłącznik zasilania

STANLEY STN70SD - Gniazdko elektryczne (tylko ST-70T-SS-E): - 2

text_image Gniazdko elektryczne *Rysunek 6 *Tylko ST-70T-SS-E

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Konserwacja: ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E

Przechowywanie długookresowe:

  1. Odkręcić pokrywkę wlewu paliwa.
  2. Za pomocą zatwierdzonego syfonu usunąć naftę lub olej napędowy.
  3. Przy użyciu niewielkiej ilości nafty lub oleju napędowego przepłukać i wymieszać paliwo wewnątrz zbiornika paliwa

UWAGA: NIGDY NIE NALEŻY MIESZAĆ WODY Z PALIWEM. Spowoduje to powstanie rdzy wewnątrz zbiornika.

  1. Całkowicie opróżnić zbiornik.

WAŻNE: Nigdy nie należy przechowywać pozostałości nafty między sezonami, używanie zużytego paliwa może spowodować uszkodzenie nagrzewnicy. Nagrzewnicę należy przechowywać w suchym obszarze o dobrej wentylacji.

- Obszar przechowywania musi być wolny od pyłu i żrácych oparów. Ponownie zapakować nagrzewnicę w oryginalnym opakowaniu i przechowywać podręcznik użytkownika w łatwo dostępnym miejscu.

Serwisowanie:

URZĄDZENIA NIE NALEŻY MODYFIKOWAĆ. KONIECZNE REGULACJE LUB NAPRAWY MUSI PRZEPROWADZAĆ DOŚWIADCZONY SERWISANT.

▲ UWAGA Nagrzewnicę nie wolno serwisować, gdy jest on podłączony do zasilania lub gorący!

Sugerujemy przestrzeganie poniższego harmonogramu konserwacji:

PALIWO / ZBIORNIK PALIWA:

Przeplukiwać co 200 godzin pracy lub stosownie do potrzeb. NIE NALEŻY przepłukiwać przy użyciu wody. Należy używać nafty.

STANLEY STN70SD - PALIWO / ZBIORNIK PALIWA: - 1

WSKAZÓWKA: Należy przestrzegać instrukcji przechowywania dotyczącej przepłukiwania zbiornika.

ŚWIECA ZAPŁONOWA:

Wyczyścić i wyregulować odstęp co 600 godzin pracy lub wymienić stosownie do potrzeb. Po usunięciu świecy zapłonowej wyczyścić zaciski za pomocą drucianej szczotki. Wyregulować odstęp zacisków tak, aby wynosił 3,5 mm (0,140"). (Patrz rysunek 7)

ŚWIECA ZAPŁONOWA
STANLEY STN70SD - ŚWIECA ZAPŁONOWA: - 1

text_image 3.5 1.7

Rysunek 7
KORPUS PALNIKA

ŁOPATKI WENTYLATORA:

Łopatki wentylatora należy czyścić co najmniej raz w sezonie grzewczym, w zależności od warunków. Usunąć nagromadzony pył i brud za pomocą strumienia sprężonego powietrza. (Patrz rysunek 8)

STANLEY STN70SD - ŁOPATKI WENTYLATORA: - 1

text_image WENTYLATOR CHŁODZĄCY KORPUS PALNIKA Rysunek 8 ZESPÓŁ SILNIKA WENTYLATORA ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E

REGULACJE CIŚNIENIA:

Prawidłowe ciśnienie zależy od rodzaju paliwa stosowanego do napędzania urządzenia. W przypadku wystąpienia dymienia lub braku zapłonu należy usunąć dolny panel. Umieścić mosiężną śrubę na pompie paliwa po lewej stronie przewodu paliwa.

W przypadku wystąpienia dymienia lub wycieku paliwa z urządzenia, obrócić śrubę w prawo o 1/8 do 1/4 obrotu w celu zwiększenia ciśnienia paliwa aż do przywrócenia prawidłowego stanu urządzenia.

W przypadku obecności rozległych płomieni w przedniej części urządzenia obrócić śrubę o 1/8 do 1/4 obrotu w lewo w celu obniżenia ciśnienia paliwa aż do przywrócenia prawidłowego stanu urządzenia.

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Konserwacja: ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E

Serwisowanie (ciąg dalszy):

DYSZE:

Dysze należy czyścić lub wymieniać co najmniej raz w sezonie grzewczym. Zanieczyszczone paliwo mogłoby natychmiast spowodować taką konieczność. W celu wyczyszczenia zabrudzeń dyszy należy przedmuchać sprężone powietrze przez przednią część dyszy. Może zajść konieczność zamoczenia dyszy w czystej nafcie lub czystym oleju napędowym, aby wspomóc luzowania wszelkich cząstek. (Patrz rysunek 9)

Dysza ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E
STANLEY STN70SD - DYSZE: - 1

text_image DYFUZJA ŁOPATKA PALNIKA Rysunek 9a DYSZA ZESPÓŁ SILNIKA WENTYLATORA KORPUS PALNIKA IZOLATOR PALNIKA

Dysza ST-125-OFR-E
STANLEY STN70SD - DYSZE: - 2

text_image Rysunek 9b

FOTOKOMÓRKA:

Fotokomórkę należy czyścić co najmniej raz w sezonie grzewczym lub częściej, w zależności od warunków. Za pomocą bawełnianego wacika z wodą lub alkoholem wyczyścić soczewki fotokomórki. Należy dopilnować ponownego montażu fotokomórki w prawidłowym ustawieniu, tak jak przedstawiono poniżej. (Patrz rysunek 10)

STANLEY STN70SD - FOTOKOMÓRKA: - 1

text_image Rysunek 10 Fotokomórka

FILTRY:

Filtr paliwa i oleju należy czyścić co najmniej dwa razy na sezon grzewczy przez płukanie go w czystej nafcie lub czystym oleju napędowym. Zanieczyszczone lub zużyte paliwo mogłoby natychmiast spowodować konieczność czyszczenia. (Patrz rysunek 11)

STANLEY STN70SD - FILTRY: - 1

text_image PRZEWÓD PALIWA POMPA ELEKTRONICZNA WAZ WLOTOWY (PALIWO) OPAKOWANIE WLOTOWE RURA WLOTOWA ZESPÓŁ FILTRA OLEJU Rysunek 11

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Poradnik rozwiązywania problemów: ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E

Problem Możliwaprzyczyna Rozwiązanie
Nagrzewnica zapala się, ale wyłącza się po upływie krótkiego czasu.1. Zanieczyszczony filtr paliwa.2. Zanieczyszczona dysza.3. Zabrudzona fotokomórka.4. Nieprawidłowo zamontowana fotokomórka.5. Niesprawna fotokomórka.6. Nieprawidłowe połączenie elektryczne między płytką drukowaną a fotokomórką.7. Wentylator chłodzący jest zablokowany.8. Nieprawidłowe ciśnienie.1. Wyczyścić/wymienić filtr paliwa.2. Wyczyścić/wymienić dyszę.3. Wyczyścić/wymienić fotokomórkę.4. Wyregulować położenie fotokomórki.5. Wymienić fotokomórkę.6. Sprawdzić złącza okablowania (patrz schematy okablowania, strona 11).7. Sprawdzić, czy wentylator chłodzący nie jest zablokowany.8. Wyregulować ciśnienie pompy.
Nagrzewnica nie działa lub silnik pracuje przez krótki czas.1. Brak nafty/oleju napędowego w zbiorniku paliwa.2. Skorodowana świeca zapłonowa lub nieprawidłowy odstęp cieczy.3. Zanieczyszczony filtr paliwa.4. Zanieczyszczona dysza.5. Wilgoć w paliwie / zbiorniku paliwa.6. Nieprawidłowe połączenie elektryczne między transformatorem a płytką drukowaną.7. Przewody transformatora niepodłączone do świecy zapłonowej.8. Wadliwy transformator.1. Napelnić zbiornik świeżą naftą/świeżym olejem napędowym.2. Wyczyścić/wymienić świecę żarową.3. Wyczyścić/wymienić filtr paliwa.4. Wyczyścić/wymienić dyszę.5. Przeplukać zbiornik paliwa czystą, świeżą naftą/świeżym olejem napędowym.6. Sprawdzić wszystkie połączenia elektryczne. Patrz schematy okablowania (strona 11).7. Podłączyć ponownie przewody transformatora do świecy żarowej.8. Wymienić transformator.
Wentylator nie działa po podłączeniu zapłonnika do zasilania i ustawieniu przełącznika zasilania w położeniu „wl.”.1. Przerwane połączenie elektryczne między główną płytką drukowaną a silnikiem.2. Niewystarczające wartości amperów dostępne do zasilania nagrzewnicy.1. Sprawdzić wszystkie połączenia elektryczne na schematach okablowania (strona 11).2. Użyć nowego przewodu przedłużającego lub wypróbować inne gniazdko elektryczne.
Nagrzewnica wydaje odglosy tarcia.1. Obecność powietrza w pompie paliwa. 1. Dźwięk zostanie zatrzymany po upływie 3 sekund. Jeśli dźwięk tarcia się utrzymuje, należy dodać paliwa do zbiornika.
Nagrzewnica nie włącza się, a lampka się nie pali.1. Przegrzanie czujnika temperatury granicznej.2. Brak zasilania elektrycznego.3. Awaria bezpiecznika.4. Nieprawidłowe połączenie elektryczne między czujnikiem temperatury granicznej a płytką drukowaną.1. Ustawić przełącznik zasilania w położeniu „wył.” i pozostawić nagrzewnicę w celu ochłodzenia na 5 minut. Ustawić przełącznik zasilania z powrotem w położeniu „wl.”.2. Sprawdzić przewód zasilający i przedłużacz, aby upewnić się, czy połączenie jest prawidłowe. Przetestować zasilanie.3. Sprawdzić/wymienić bezpiecznik.4. Sprawdzić wszystkie połączenia elektryczne. Patrz schematy okablowania (strona 11).
Nieprawidłowe spalanie i/lub wytwarzanie sadzy.1. Ciśnienie pompy.2. Niska jakość paliwa.1. Dopilnować prawidłowego ustawienia ciśnienia pompy.2. Upewnić się, że nafta/olej napędowy nie jest zużyta(-y) lub zanieczyszczona(-y).

Schemat okablowania

STANLEY STN70SD - Schemat okablowania - 1

  1. PŁYTKA DRUKOWANA PANELU
  2. LAMPA ROBOCZA
  3. PRZEŁĄCZNIK KOŃCÓWKI
  4. PRZEŁĄCZNIK GÓRNEJ WARTOŚCI GRANICZNEJ
  5. FOTOKOMÓRKA
  6. WTYCZKA ZASILAJĄCA

  7. MASA

  8. BEZPIECZNIK
  9. WYŁĄCZNIK
  10. SILNIK WENTYLATORA
  11. SILNIK CHŁODZĄCY
  12. POMPA
  13. ŚWIECA ZAPŁONOWA

  14. ZAPŁONNIK

  15. CZUJNIK TEMPERATURY
  16. TERMISTOR
    GN. ZIELONY

STANLEY STN70SD - Schemat okablowania - 2

text_image ST-70-SS-E 1 2 3 4 5 6 7 GN 8 AC 250V 3.15A 9 10 11 12 13 14

STANLEY STN70SD - Schemat okablowania - 3

text_image E0 ~ E4 1 9 10 11 12 13 6 GN AC 250V 3.15A 8 14 ST-70T-SS-E 15

STANLEY STN70SD - Schemat okablowania - 4

flowchart
graph LR
    A["PLYTKA DRAKOWANA PANEL"] --> B["KONTROLNA PŁYTKA PCB"]
    C["LAMPA ROBOCZA / LAMPKA KONTROLNA BŁEDU"] --> B
    D["PRZEŁĄCZNIK KOŃCÓWKI"] --> B
    E["CZUJNIK CIEPŁA"] --> B
    F["FOTOKOMÓRKA"] --> B
    G["WTYCZKA ZASILAJĄCA AC230V/50Hz"] --> H["ZIELONY"]
    I["MASA"] --> H
    J["BEZPIECZNIK 250V/3.15A"] --> H
    K["POKRETŁO MOCY"] --> L["SILNIK WENTYLATORA"]
    K --> M["ZAWÓR"]
    K --> N["POMPA"]
    K --> O["ZAPŁONNIK"]
    P["ŚWIECA ZAPŁONOWA"] --> Q["Output"]

Rysunek złożeniowy

ST-70-SS-E

STANLEY STN70SD - Rysunek złożeniowy - 1

1 Filtr paliwa17 Pierścień osłony
2 Rura paliwowa18 Straż Bezpieczeństwa
3 Wskaźnik poziomu paliwa19 Korpus palnika
4 Pokrywka wlewu paliwa20 Świeca zapłonowa
5 Obudowa wentylatora chłodzącego21 Łopatka palnika
6 Wyłącznik zasilania22 Dysza
7 Zespół kabli przełącznika zasilania23 Smarowniczka
8 Pompa elektroniczna24 Pokrywka dyfuzyjna
9 Zapłonnik25 Silnik wentylatora
10 Główna płytka drukowana26 Fotokomórka
11 Czujnik wywrócenia27 Rura zwrotna
12 Zespół silnika chłodzącego28 Wąż zwrotny
13 Wentylator chłodzący29 Wspornik pompy
14 Uchwyt30 Wskaźnik ciśnienia paliwa
15 Regulator temperatury granicznej
16 Płyta grzewcza

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

STANLEY STN70SD - NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA - 1

text_image Rysunek złożeniowy ST-70T-SS-E

Części

22 Izolator komory 23 Włókno ceramiczne 24 Płyta grzewcza 25 Pieścinie 1/2

Lista części

# Części
1Zespół zbiornika paliwa
2Filtr paliwa
3Rura paliwowa
4Wąż paliwa
5Wskaźnik poziomu paliwa
6Pokrywka wlewu paliwa
7Obudowa wentylatora chłodzącego
8Pokrętło regulacyjne
9Zespół kabli przełącznika zasilania
10Pompa elektroniczna
11Zapłonnik
12Główna płytka PCB z termostatem
13Czujnik wywrócenia
14Zespół kabli czujnika wywrócenia
15Silnik
16Plastic Fan Blade
17Obudowa
18Uchwyt
19Wspornik korpusu palnika
20Regulator temperatury granicznej
21Izolator komory
# Części
22Izolator komory
23Włókno ceramiczne
24Płyta grzewcza
25Pierścień osłony
26Osłona
27Korpus palnika
28Świeca zapłonowa
29Łopatka palnika
30Dysza
31Smarowniczka
32Pokrywka dyfuzyjna
33Silnik wentylatora
34Obudowa dmuchawy / prowadnica powietrza / koło dmuchawy (części wewnętrzne)
35Fotokomórka
36Tylna pokrywa
37Przewód zasilający
38Rura zwrotna
39Wąż zwrotny
40Wspornik pompy
41Podrzędna płytka PCB
42Termistor
43Wyłącznik zasilania
44Kabel PCB
- Tylna pokrywa (nie pokazany)
- Złącze pompy (nie pokazany)
- Zespół rury włotowej (nie pokazany)
- Zacisk węża (nie pokazany)

Rysunek złożeniowy

ST-125-OFR-E

STANLEY STN70SD - Rysunek złożeniowy - 1

Lista części: ST-125-OFR-E

1Filtr paliwa
2Korek wlewu paliwa
3Koło
4
5Śruba spustowa
6Pokrętło regulacji wysokości
7Przewód zwrotny paliwa
8Przewód dopływowy paliwa
9Zespół filtra paliwa
10Zespół pompy paliwa
11Główna płytka PCB i bezpiecznik
12Czujnik wywrócenia
13Przewód zasilający
14Wyłącznik zasilania
15Tylna pokrywa
16Płytka podrzędna PCB panelu
17Zespół silnika wentylatora
18Zespół fotokomórki
19Świeca zapłonowa
20Korpus palnika
21Dysza
22Korpus palnika
23Pokrywka dyfuzyjna
24Zapłonnik
25Czujnik nadmiernej temperatury
26Płyta grzewcza
27Osłona
28Rama przednia
29Osłona
30Osłona radiacyjna
31Uszczelka stożka radiacyjnego
32Zespół obudowy palnika

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Wymogi w zakresie informacji dotyczących miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń zasilanych paliwem ciekłym

Model(e): ST-70-SS-E
Funkcja ogrzewania pośredniego: Nie
Bezpośrednia moc cieplna: 20,5 (kW)
Pośrednia moc cieplna: (kW)
Paliwo DieselEmisje z miejscowych ogrzewaczy powietrza (*)
NOx
Wybrany typ paliwaCiekłe126,94 mg/kWh
ParametrOznaczenieWartośćJednostkaParametrOznaczenieWartośćJednostka
Moc cieplna Sprawność użytkowa (NCV)
Nominalna moc cieplna P_nom 20,5 kWSprawność użytkowa przy nominalnej mocy cieplnej _th,nom 88,9 %
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P_min n/d kWSprawność użytkowa przy minimalnej mocy cieplnej (orientacyjna) _th,min n/d %
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własneRodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy nominalnej mocy cieplnej eI_max 0,087 kWjednostopniowa moc cieplna, bez regulacji temperatury w pomieszczeniuTak
Przy minimalnej mocy cieplnej eI_min n/d kWco najmniej dwa ręczne stopnie, bez regulacji temperatury w pomieszczeniuNie
W trybie czuwania eI_SB n/d kWmechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatuNie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniuNie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dziennymNie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowymNie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecnościNie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego oknaNie
z regulacją na odległośćNie
z adaptacyjną regulacją startuNie
z ograniczeniem czasu pracyNie
z czujnikiem ciepła promieniowaniaNie
Zapotrzebowanie na energię stałego płomienia pilotującego
Zapotrzebowanie na energię płomienia pilotującego (jeśli dotyczy) P_pilot n/dkW
Dane kontaktoweObelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
(*) NOx = tlenki azotu

Niniejszy produkt nie jest odpowiedni do celów związanych z ogrzewaniem podstawowym.

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Wymogi w zakresie informacji dotyczących miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń zasilanych paliwem ciekłym

Model(e): ST-70T-SS-E
Funkcja ogrzewania pośredniego: Nie
Bezpośrednia moc cieplna: 20,5 (kW)
Pośrednia moc cieplna: (kW)
Paliwo DieselEmisje z miejscowych ogrzewaczy powietrza (*)
NOx
Wybrany typ paliwaCiekłe126,94 mg/kWh
ParametrOznaczenieWartośćJednostkaParametrOznaczenieWartośćJednostka
Moc cieplna Sprawność użytkowa (NCV)
Nominalna moc cieplna P_nom 20,5 kWSprawność użytkowa przy nominalnej mocy cieplnej _th,nom 90,9 %
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P_min n/d kWSprawność użytkowa przy minimalnej mocy cieplnej (orientacyjna) _th,min n/d %
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własneRodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy nominalnej mocy cieplnej eI_max 0,087 kWjednostopniowa moc cieplna, bez regulacji temperatury w pomieszczeniuNie
Przy minimalnej mocy cieplnej eI_min n/d kWco najmniej dwa ręczne stopnie, bez regulacji temperatury w pomieszczeniuNie
W trybie czuwania eI_SB n/d kWmechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatuTak
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniuNie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dziennymNie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowymNie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecnościNie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego oknaNie
z regulacją na odległośćNie
z adaptacyjną regulacją startuNie
z ograniczeniem czasu pracyNie
z czujnikiem ciepła promieniowaniaNie
Zapotrzebowanie na energię stałego płomienia pilotującego
Zapotrzebowanie na energię płomienia pilotującego (jeśli dotyczy) P_pilot n/dkW
Dane kontaktoweObelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
(*) NOx = tlenki azotu

Niniejszy produkt nie jest odpowiedni do celów związanych z ogrzewaniem podstawowym.

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU PROMIENNIKA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA

Wymogi w zakresie informacji dotyczących miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń zasilanych paliwem ciekłym

Model(e): ST-125-OFR-E
Funkcja ogrzewania pośredniego: Nie
Bezpośrednia moc cieplna: 36,6 (kW)
Pośrednia moc cieplna: (kW)
Paliwo DieselEmisje z miejscowych ogrzewaczy powietrza (*)
NOx
Wybrany typ paliwaCiekłe118,2 mg/kWh
ParametrOznaczenieWartośćJednostkaParametrOznaczenieWartośćJednostka
Moc cieplna Sprawność użytkowa (NCV)
Nominalna moc cieplna P_nom 36,6 kWSprawność użytkowa przy nominalnej mocy cieplnej _th,nom 90,5 %
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P_min 27,8 kWSprawność użytkowa przy minimalnej mocy cieplnej (orientacyjna) _th,min n/d %
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własneRodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy nominalnej mocy cieplnej eI_max 0,084 kWjednostopniowa moc cieplna, bez regulacji temperatury w pomieszczeniuNie
Przy minimalnej mocy cieplnej eI_min 0,075 kWco najmniej dwa ręczne stopnie, bez regulacji temperatury w pomieszczeniuTak
W trybie czuwania eI_SB n/d kWmechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatuNie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniuNie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dziennymNie
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowymNie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecnościNie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego oknaNie
z regulacją na odległośćNie
z adaptacyjną regulacją startuNie
z ograniczeniem czasu pracyNie
z czujnikiem ciepła promieniowaniaNie
Zapotrzebowanie na energię stałego płomienia pilotującego
Zapotrzebowanie na energię płomienia pilotującego (jeśli dotyczy) P_pilot n/dkW
Dane kontaktoweObelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
(*) NOx = tlenki azotu

Niniejszy produkt nie jest odpowiedni do celów związanych z ogrzewaniem podstawowym.

STANLEY®

WSPARCIE

Belgique et LuxembourgE. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgiumwww.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100United Kingdom210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YDwww.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365
Danmark Roskildevej 222620 Albertslundwww.stanleyworks.dk kundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910Hungary Rotel Kft.1163 Budapest,Thököly ut 17.www.stanleyworks.hu service@rotelkft.huTel +36 1 404-0014Fax+36 1 403-2260
Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idsteinwww.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770Czech RepublicBAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlin, Czech Republic
Ελλάς Ημερος Τόπος 2 - Χανι Αδάμ Ασπρόπυργος-19300 -ΑΤΤΙΚΗ - ΑΤΤΙΚΗςwww.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comTηλ: +30 210 8985208Φοξ: +30 210 5597598SlovakiaBAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Trnava, Slovakia
España Parque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419Poland Erpatechul. Bakaliowa 2605-080 Mościskawww.stanleyworks.plTel: +48 22 431 05 00Fax: +48 22 468 87 35
France 5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedexwww.stanleyoutillage.frscufr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00SloveniaG-M&M d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje Slovenija
SchweizSuisseSvizzeraIn der Luberzen 428902 Urdorfwww.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044-755 60 70Fax: 044-730 70 67Cyprus IOANNOU J.4A Ath.Diakou street1046-Nicosia-Cyprusioannou.joannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365Bosnia-HerzegovinaG-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija
Italia www.stanley.itEnergy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871 Vimercate (MB)Tel: 039-9590-200Fax 039-9590-313BulgariaTASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgaria
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Bornwww.stanleyworks.nlEnduser.NLsSBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00Croatia G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenijawww.g-mm.sigmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023
Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslowww.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00EstoniaAS TallmacMustame tee 44,EE-10621 Tallinn
Österreich Oberlaaerstrasse 248A-1230 Wienwww.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01-66116-0Fax: 01-66116-14Latvia LIC GOTUS SIAUlbrokas Str.LT-1021 Rigawww.licgotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140
Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A-Piso 2 Esquerdo2770-071 Paço de Arcoswww.stanleyworks.ptresposta.posvenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75LithuaniaUAB ELREMTA OUNeries kr. 16ELT-48402 Kaunas
SuomiPL 4700521 Helsinkiwww.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh: 010 400 4333MaltaEnergypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB)
SverigeBox 94431 22 Mölndalwww.stanleyworks.sekundservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08RomaniaStanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,Sector 3 Bucuresti
SerbiaG-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija

STANLEY®

Producent:

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STANLEY

Model : STN70SD

Kategoria : Ogrzewanie