STN70SD - Calefacción STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STN70SD STANLEY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STN70SD - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STN70SD de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO STN70SD STANLEY
Esquemas elétricos, Pág. 11).
transformador e o circuito eletrónico.
(ver Esquemas elétricos, Pág. 11).
circuito eletrónico e o motor.
sensor de limite de temperatura e o circuito eletrónico.
Circuito eletrónico principal com termóstato
Controlador de temperatura
REP Obelis S.A. Sede social: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium © 2021 Stanley Black & Decker, Inc.CONSUMIDOR: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR, ENCENDER O EFECTUAR EL SERVICIO DEL CALEFACTOR. Asegúrese de seguir las instrucciones y advertencias provistas con este calefactor. No seguirlas puede provocar un incendio o explosión que puede causar pérdidas materiales, lesiones físicas o la muerte. Solamente las personas que puedan seguir y comprender estas instrucciones deben operar o efectuar el servicio de este calefactor. Póngase en contacto con el fabricante si necesita información del calefactor como un manual de operación, etiquetas, etc. NO DEBE USARSE EN ÁREAS HABITABLES RESIDENCIALES NI EN ESPACIOS CERRADOS CON VENTILACIÓN INADECUADA. PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN INTERIORES SÓLO SE PERMITE PARA: CALEFACCIÓN TEMPORAL DE EDIFICIOS ADECUADAMENTE VENTILADOS O ESTRUCTURAS QUE ESTÁN SIENDO CONSTRUIDAS, MODIFICADAS O REPARADAS. Este es un calefactor portátil sin ventilación que utiliza aire (oxígeno) del área en la que se usa. Si no se suministra aire de combustión y ventilación adecuados se puede causar asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono, lesiones físicas o la muerte. Consulte “Ventilación” en la página 8. ID de fábrica: 001 Números de modelos
ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E
STRC-425 Este producto no es adecuado para nes de calefacción principal.© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
- NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Índice Información de seguridad p. 1
- -2 Características y especicaciones p. 3
- -4 Montaje p. 5
- -7 Ventilación p. 8
- Funcionamiento p. 8
- -9 Mantenimiento p. 10
- -11 Guía de resolución de problemas p. 12
- Diagramas eléctricos p. 13
- Vistas desarrolladas p. 14
- -16 Lista de piezas , 15, 17 Información de seguridad PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. Mantenga los combustibles como materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia prudente del calefactor según lo recomiendan estas instrucciones. No use nunca use el calefactor en espacios que contengan productos como gasolina, disolventes, diluyentes de pintura, partículas de polvo, combustibles volátiles o suspendidos en el aire o sustancias químicas desconocidas. Este es un calefactor portátil sin ventilación. La unidad utiliza el aire (oxígeno) del espacio donde se usa. Se debe proporcionar un suministro de aire suficiente para la combustión y la ventilación. Consulte “Ventilación” en la página 6. El almacenamiento a granel de combustible debe estar a un mínimo de 8 metros del calefactor. NO USE ESTE CALEFACTOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN. No cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con este calefactor puede causar muertes, lesiones graves, pérdidas o daños materiales por el peligro de incendio, producción de hollín, explosiones, quemaduras, asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente las personas que puedan leer y comprender estas instrucciones deben usar o efectuar el servicio de este calefactor. Busque este icono en todo el manual para obtener consejos útiles sobre cómo montar, usar y limpiar su calentador OFR/SS. NO ENCIENDA EL CALEFACTOR CUANDO SE HAYA ACUMULADO UN EXCESO DE ACEITE. NO ENCIENDA EL CALEFACTOR CUANDO LA CÁMARA ESTÉ CALIENTE. LA INSTALACIÓN DE ESTE CALEFACTOR DEBE CUMPLIR CON LAS REGLAS DE LAS AUTORIDADES QUE TENGAN JURISDICCIÓN. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones pertinentes en cuanto al uso seguro del aparato y comprendan los riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. Lea este manual de instrucciones: Cuando aparezca este símbolo marcado en un producto, significa que debe leerse el manual de instrucciones. ¡ADVERTENCIA! No toque nunca el calefactor hasta que se haya enfriado.© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc. p. 14
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Información de seguridad Los productos descritos en este manual son calefactores de aire forzado de encendido directo de parana/combustible diésel. Los calefactores de aire forzado de parana/combustible diésel tienen como n principal ser usados como calentamiento temporal de edicios que están siendo construidos, modicados o reparados. Encendido directo signica que todos los productos de combustión del calefactor se introducen en el espacio calentado. Este aparato tiene una eciencia de combustión nominal del 98 %, pero produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono es tóxico. Los seres humanos solo pueden tolerar pequeñas cantidades de monóxido de carbono, así que deben tomarse las medidas de precaución necesarias para suministrar una ventilación adecuada. No proporcionar la ventilación adecuada de acuerdo con este manual puede ocasionar la muerte. Las personas con problemas respiratorios deben consultar con un médico antes de usar el calefactor. Los primeros síntomas de envenenamiento por monóxido de carbono se parecen a los de la gripe. Los síntomas de ventilación inadecuada o envenenamiento por monóxido de carbono son: Dolor de cabeza • Mareo • Náusea • Boca seca Dolor de garganta • Irritación de la nariz y los ojos Si tiene alguno de estos síntomas: ¡SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga revisar su calefactor y compruebe que la ventilación sea la adecuada. Algunas personas se ven más afectadas que otras por el monóxido de carbono. Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con problemas pulmonares o cardíacos, anemia o ebrias
a grandes altitudes. PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN INTERIORES SÓLO SE PERMITE PARA: Calefacción temporal de edificios adecuadamente ventilados o estructuras que están siendo construidas, modificadas o reparadas. Proporcione al menos una abertura de 2800 cm² de aire exterior por cada 29 kWh nominales de calentamiento. Consulte “Ventilación” en la página 8 para obtener instrucciones adicionales. Utilice SIEMPRE la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) que se indica en la placa de modelo del calefactor. Utilice SIEMPRE solamente una toma de corriente con conexión a tierra y cable de alargamiento de tres clavijas. Utilice SIEMPRE únicamente un cable de alargamiento de calibre 14 AWG o superior. Desconecte SIEMPRE el calefactor cuando no lo use. Instale SIEMPRE el calefactor de modo que no esté expuesto directamente al rociado de agua, a la lluvia, al goteo de agua o al viento. No use NUNCA combustibles como gasolina, bencina, diluyentes de pintura u otros compuestos de aceite en este calefactor. No rellene NUNCA el depósito de combustible del calefactor mientras esté funcionando o siga caliente. Este calentador se CALIENTA MUCHO cuando está encendido. No bloquee NUNCA la salida de aire (parte delantera). No use NUNCA conductos en la parte delantera del calefactor. No mueva NUNCA ni manipule el calefactor mientras esté caliente. No transporte NUNCA el calefactor con combustible en el depósito. No lo use NUNCA con un depósito de combustible externo. Mantenga todos los materiales combustibles lejos de este calefactor.
¡PRECAUCIÓN! CALIENTE DURANTE
SU FUNCIONAMIENTO. NO LO
TOQUE. MANTENGA A NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES LEJOS DEL CALEFACTOR. Separación mínima entre el calefactor y los materiales combustibles ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-EParte superior 1,2 m 1,2 m Lados 1,2 m 1,2 m Parte delantera 2,4 m 2,4 m Colóquelo SIEMPRE sobre una superficie estable y horizontal. Si su calefactor tiene un termostato, una vez que se enchufe, puede encenderse en cualquier momento según la configuración del termostato.
¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN
¡LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO
DE CARBONO PUEDE PROVOCAR LA
MUERTE! ¡RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO Y EXPLOSIÓN!
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Especicaciones Características N.° de modelo ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E Potencia nominal: kW 20,5 36,6 Consumo de combustible: L/H 1,9 3,2 Capacidad del depósito: L 15,1 53 Horas máximas de funcionamiento 8 20 Voltaje: CA/Hz 230 VCA / 50 Hz 230 VCA / 50 Hz Área de calefacción: m
Las especicaciones pueden cambiar sin previo aviso. ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E Figura 1 1. PLACA DE CALOR2. PROTECCIÓN DE SEGURIDAD3. LUZ4. INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO5. PERILLA DEL TERMOSTATO6. INDICADOR DE COMBUSTIBLE7. CABLE ELÉCTRICO8. TAPA DE COMBUSTIBLE9. TORNILLO DE AJUSTE DE AIRE© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Características ST-125-OFR-E Cono radiante Protector de seguridad delantero Visores radiantes El mando de ajuste puede provocar una inclinación de hasta 15° Rueda Perno de drenaje Bastidor de ruedas Tapa de combustible Asa© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Instrucciones de montaje ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E Qué hay en la caja Asa de transporte (1) Tornillos negros (2) Conjunto de asa de transporte
1. Alinee los orificios de la caja superior con los
2 orificios del asa según se muestra en la Figura 2.
2. Inserte los tornillos y apriételos bien.
Herramientas necesarias: - Destornillador Phillips Figura 2 - Saque el calefactor y todos los materiales de embalaje de la caja de envío. Nota: Guarde la caja y los materiales de embalaje para cuando tenga que guardar la unidad posteriormente. Figura 3 Sujete el asa mientras siga estando en la caja para facilitar el desembalaje. (Vea la Figura 3)© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Visor (1) Tuercas del eje de 19 mm (2) Espaciadores (2) Arandelas (2) Eje (1) Instrucciones de montaje ST-125-OFR-E - Saque el calefactor y todos los materiales de embalaje de la caja de envío. Nota: Guarde la caja y los materiales de embalaje para cuando tenga que guardar la unidad posteriormente. Qué hay en la caja Tornillos largos (6) Tornillos cortos (4) Tuercas de 8 mm (6) Neumáticos (2) Protectores de seguridad (parte superior, parte delantera) Bastidor de ruedas© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Montaje
1. Deslice el eje por el bastidor de ruedas
y sujete las ruedas, arandelas y tuercas.
2. Coloque la estructura principal en el
bastidor de ruedas y sujete con los tornillos largos suministrados.
3. Sujete el protector de seguridad a la parte
delantera del calefactor con los tornillos suministrados.
4. Sujete los visores radiantes a la parte trasera
superior e inferior del conjunto de cono radiante con los tornillos adicionales incluidos.
5. Sujete el protector de seguridad superior con
los dos tornillos adicionales más externos en la parte de arriba del cono radiante (Vea la foto). Nota: Guarde la caja y los materiales de embalaje para cuando tenga que guardar la unidad posteriormente. TornillosConjunto de cono radianteProtector de seguridadVisor radiante© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Funcionamiento Llenado del calefactor con combustible: ParanaPara obtener un rendimiento óptimo de este calefactor, se recomienda encarecidamente que se utilice parana. La parana se ha renado para eliminar prácticamente contaminantes, como azufre, que pueden causar un olor a huevos podridos durante la operación del calentador. El empleo de combustible diésel puede causar una producción excesiva de hollín. No use biodiésel o diésel “rojo” agrícola, ya que este combustible dañará las juntas y el ltro del calefactor.Este calefactor se ha probado en fábrica para su uso con parana, combustible diésel 1 y 2, combustible de aviación JP8/Jet A y combustóleo n.º 1/2. - No use NUNCA en este calefactor combustibles como bencina, alcohol, gasolina blanca, combustible para hornillos de campamento, diluyentes de pintura u otros compuestos de aceite en este calefactor. ESTOS SON COMBUSTIBLES VOLÁTILES QUE PUEDEN CAUSAR INCENDIOS O EXPLOSIONES.- No guarde NUNCA parafina en un espacio habitable. La parafina debe guardarse en un área bien ventilada fuera del espacio habitable. - No almacene NUNCA parafina a la luz solar directa o cerca de una fuente térmica. - No utilice NUNCA parafina que se haya almacenado de una temporada a otra. La parafina se deteriora con el tiempo. LA PARAFINA VIEJA NO COMBUSTIRÁ BIEN EN ESTE CALEFACTOR.NOTA: La parana debe guardarse solamente en un recipiente azul marcado claramente “Parana”. No guarde nunca parana en un recipiente de color rojo. El color rojo se asocia con la gasolina. Ventilación: - Riesgo de contaminación del aire interior y de envenenamiento por monóxido de carbono. Utilice el calefactor sólo en áreas bien ventiladas. - Consulte la Información de seguridad en las páginas 1-2 para obtener información sobre envenenamiento de monóxido de carbono. - Proporcione SIEMPRE una abertura de aire fresco en un espacio calentado de al menos 2,800 cm² por cada 29 kWh de energía de salida del calentador. Si utiliza más calefactores, provea una abertura más grande. Abertura de ventilación mínima necesaria ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E 1950 cm
¡LA INTOXICACIÓN POR
DE DRENAJE DEL CÁRTER. Este aparato está diseñado para operar de forma segura a una temperatura ambiente mínima de -20 °C. Tenga cuidado al efectuar el servicio en áreas mojadas. Desconecte la corriente de la red eléctrica e impida que se mojen los componentes eléctricos. Solamente un técnico capacitado debe efectuar el servicio del calentador Es necesario que un técnico capacitado instale, ajuste y, donde sea necesario, convierta este calefactor para usar con otros tipos de combustible.© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Funcionamiento: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Arranque del calefactor: (Encendido)
1. Llene el depósito con parafina u otro combustible
aprobado hasta que la aguja en el indicador de combustible apunte a “F”.
3. Conecte el calefactor a una fuente de alimentación
de tres puntas (con conexión a tierra). Debe usar un cable de alargamiento de tres puntas (con conexión a tierra) por lo menos de 1,8 m de largo y un calibre nominal mínimo de 14 AWG. NOTA: Al encender por primera vez o después de abastecerse de combustible, se puede oír un chirrido justo antes del encendido. Es la bomba de combustible que elimina el aire de la tubería de combustible. Su calefactor se encenderá en unos segundos. Si no se enciende, repita los procedimientos de encendido con el medidor de combustible indicando por lo menos 1/2 del depósito. NOTA: Puede producirse humo al encender por primera vez. NOTA: Los componentes eléctricos de este calefactor están protegidos por medio de un fusible que está montado en el tablero de CI. Si el calefactor no se enciende, revise primero este fusible, y reemplácelo si es necesario. Revise también la fuente de alimentación eléctrica para asegurarse de que se esté suministrando el voltaje correcto al calefactor.
1. Complete los pasos 1 a 3 descritos arriba.
2. Mueva el interruptor a la posición de encendido
(ON). Se iluminará la luz indicadora de corriente y se encenderá el calefactor. (Vea la Figura 5) Parada del calefactor: (Enfriamiento)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
de apagado (OFF). La combustión cesará y comenzará el ciclo de enfriamiento. - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E: aprox. 7 minutos - ST-125-OFR-E: aprox. 3 minutos Cuando concluya el ciclo de enfriamiento, el ventilador se detendrá y se podrá desenchufar el calefactor sin peligro. NOTA: Si se desenchufa la unidad antes de que concluya el ciclo de enfriamiento puede producirse un recalentamiento y posibles daños al calefactor y a la placa de calentamiento. Rearranque del calefactor:
1. Espere diez segundos después de que haya
terminado el ciclo de enfriamiento.
2. Siga todos los procedimientos de arranque
anteriores. Toma de corriente eléctrica (ST-70T-SS-E solamente): - No enchufe nunca ningún aparato de más de 5 A nominales en esta toma de corriente. (Vea la Figura 6) - Mantenga siempre cubierta la toma de corriente cuando no se use. Figura 5 Interruptor de encendido NO desconecte el calefactor de la fuente de alimentación hasta que haya terminado el ciclo de enfriamiento. Figura 6 Toma de corriente eléctrica *ST-70T-SS-E solamente© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Mantenimiento: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Almacenamiento a largo plazo:
1. Desatornille la tapa del depósito de combustible.
2. Use un sifón aprobado para eliminar la parana o
el combustible diésel.
3. Use una pequeña cantidad de parana
o combustible diésel para enjuagar y agitar el combustible dentro del depósito de combustible
NOTA: NO MEZCLE NUNCA AGUA CON
COMBUSTIBLE. Se oxidará el interior del depósito.
4. Vacíe completamente el depósito.
IMPORTANTE: No almacene nunca parana sobrante entre temporadas, el uso de combustible viejo puede dañar el calefactor. Almacene el calefactor en un área seca y bien ventilada. - Asegúrese que no haya polvo ni vapores corrosivos en el área de almacenamiento. Ponga el calefactor en el embalaje original. Conserve el manual del usuario en un lugar de fácil acceso. Servicio: NO ALTERE LA UNIDAD DE FORMA INDEBIDA.
REPARACIONES NECESARIOS. Recomendamos el plan de mantenimiento siguiente: COMBUSTIBLE Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE: Purgue el depósito después de cada 200 horas de funcionamiento o según sea necesario. NO lo lave con agua, use parana fresca solamente. BUJÍA: Se debe limpiar y ajustar cada 600 horas de funcionamiento, o cambiar cuando sea necesario. Después de quitar la bujía, limpie las terminales con una cepillo de alambre. Reajuste la separación entre terminales a 3,5 mm. (Vea la Figura 7) ASPAS DEL VENTILADOR: Las aspas del ventilador deben limpiarse al menos una vez por cada temporada de calefacción, dependiendo de las condiciones en que se encuentren. Quite todo el polvo y la suciedad acumulados con una ráfaga de aire condensado. (Vea la Figura 8) AJUSTES DE PRESIÓN: La presión adecuada depende del tipo de combustible con el que se vaya a hacer funcionar la unidad. Si sale humo o no se enciende, quite el panel inferior. Localice el tornillo de latón de la bomba de combustible ubicado a la izquierda de la tubería de combustible. Si sale humo o gotea combustible de la unidad, gire el tornillo de 1/8 a 1/4 de vuelta hacia la derecha para aumentar la presión de combustible hasta que la unidad funcione adecuadamente. Si salen llamas ampliadas de la parte delantera de la unidad, gire el tornillo de 1/8 a 1/4 de vuelta hacia la izquierda para reducir la presión de aire hasta que la unidad funcione adecuadamente. RECOMENDACIÓN: Siga las instrucciones de almacenamiento a largo plazo para lavar el depósito. ¡No efectúe nunca el servicio del calefactor mientras esté enchufado o caliente! Figura 7Figura 8ST-70-SS-E / ST-70T-SS-EST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E BUJÍA
CUERPO DEL QUEMADORVENTILADOR
ENFRIAMIENTOCONJUNTO DEL MOTOR DEL SOPLADOR© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Mantenimiento: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Servicio (continuación): BOQUILLAS: Las boquillas deben limpiarse o reemplazarse al menos una vez por cada temporada de calefacción. Un combustible contaminado podría hacer que esto fuera necesario de inmediato. Para limpiar la boquilla, inyecte aire comprimido por la parte delantera de la boquilla. Tal vez sea necesario empapar la boquilla en parana o combustible diésel limpios para ayudar a que se desprendan las partículas. (Vea la Figura 9)
CÉLULA FOTOELECTRICA
La célula fotoeléctrica debe limpiarse al menos una vez por cada temporada de calefacción o más, según las condiciones en que se encuentre. Utilice un pedazo de algodón empapado en agua o alcohol para limpiar la lente de la célula fotoeléctrica. Asegúrese de reinstalar la célula fotoeléctrica en la posición adecuada según se muestra abajo. (Vea la Figura 10) FILTROS: El filtro de combustible y el filtro de aceite deben limpiarse al menos dos veces por temporada de calefacción enjuagándolo con parafina o combustible diésel. Si el combustible está contaminado o es viejo, será necesario limpiar los filtros de inmediato. (Vea la Figura 11) Figura 9aFigura 11Figura 10 Célula fotoeléctrica Boquilla ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E Boquilla ST-125-OFR-E Figura 9bDIFUSIÓNBOQUILLAAISLANTE DEL QUEMADORCUERPO DEL QUEMADORCONJUNTO DEL MOTOR DEL SOPLADORASPA DEL QUEMADORTUBERÍA DE COMBUSTIBLETUBO DE ADMISIÓNCONJUNTO DEL FILTRO DE ACEITEBOMBA ELECTRÓNICAMANGUERA DE ENTRADA (COMBUSTIBLE)EMPAQUE DE ENTRADA© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Guía de resolución de problemas:
ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E
Problema Posible causa Solución El calefactor se enciende, pero se apaga después de poco tiempo.
1. Filtro de combustible sucio.
3. Célula fotoeléctrica sucia.
4. Célula fotoeléctrica mal instalada.
5. Célula fotoeléctrica defectuosa.
6. Mala conexión eléctrica entre la placa de
circuitos y la célula fotoeléctrica.
7. El ventilador de enfriamiento
8. Presión incorrecta.
3. Limpie o reemplace la célula fotoeléctrica.
4. Ajuste la posición de la célula
5. Reemplace la célula fotoeléctrica.
6. Revise las conexiones eléctricas.
(Consulte los Diagramas eléctricos en la página 11).
7. Verifique que el ventilador de
enfriamiento no esté obstruido.
8. Ajuste la presión de la bomba.
El calefactor no funciona o el motor funciona por poco tiempo.
1. El depósito no tiene parafina/combustibli,
me diésel en el depósito de combustible.
2. Bujía corroída o separación incorrecta
3. Filtro de combustible sucio.
5. Humedad en el combustible o en el
depósito de combustible.
6. Mala conexión eléctrica entre el
transformador y la placa de circuitos.
8. Transformador defectuoso.
1. Llene el depósito con parafina/
combustible diésel fresco
5. Enjuague el depósito del combustible con
parafina/combustible diésel fresco.
6. Inspeccione todas las conexiones
eléctricas. (Consulte los Diagramas eléctricos en la página 11).
8. Vuelva a colocar el transformador.
El ventilador no funciona cuando el calefactor está enchufado y el interruptor de operación está en la posición de encendido (ON).
1. Conexión eléctrica interrumpida entre la
placa de circuitos y el motor.
2. No hay suficiente amperaje para
alimentar el calefactor.
1. Inspeccione todas las conexiones
eléctricas que aparecen en los diagramas eléctricos (página 11).
2. Utilice un cable de alargamiento nuevo
o pruebe con otro enchufe eléctrico. El calefactor produce un chirrido.
1. Aire en la bomba de combustible. 1. El ruido cesará después de 3 segundos.
Si el chirrido continúa, añada combustible al depósito. El calefactor no se enciende y la luz está apagada.
1. El sensor de límite de temperatura se ha
calentado demasiado.
2. No hay energía eléctrica.
3. Se quemó el fusible.
4. Mala conexión eléctrica entre el sensor
de límite de temperatura y la placa de circuitos.
1. Ponga el interruptor de encendido en la
posición de apagado (OFF) y deje que el calefactor se enfríe durante 5 minutos. Ponga el interruptor de encendido nuevamente en la posición de encendido (ON).
2. Revise el cable de alimentación y el
cordón de alargamiento, y asegúrese de que la conexión sea correcta. Compruebe la fuente de alimentación.
3. Revise y remplace el fusible si es necesario.
4. Inspeccione todas las conexiones
eléctricas. (Consulte los Diagramas eléctricos en la página 11). Mala combustión o producción excesiva de hollín.
1. Presión de la bomba.
2. Mala calidad de combustible.
1. Asegúrese que la presión de la bomba
esté ajustada correctamente.
2. Asegúrese de que la parafina/combustible
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Vista desarrollada ST-70-SS-E 1 Filtro de combustible 2 Tubería de combustible 3 Indicador de combustible 4 Tapa de combustible
Cubierta del ventilador de enfriamiento / panel de la cubierta del ventilador de enfriamiento 6 Interruptor de funcionamiento 7 Cable del interruptor de funcionamiento 8 Bomba eléctrica 9 Encendedor
Conjunto de la placa de circuitos impresos principal 11 Interruptor antivuelco 12 Conjunto del motor de enfriamiento 13 Ventilador de enfriamiento 14 Asa 15 Interruptor de límite de temperatura 16 Placa de calor 17 Anillo de la coraza 18 Protección de seguridad 19 Cuerpo del quemador 20 Bujía 21 Aspa del quemador 22 Boquilla 23 Niple 24 Tapa de difusión 25 Conjunto del motor del ventilador 26 Fotocélula 27 Manguera de retorno 28 Manguera de retorno 29 Soporte de la bomba electrónica 30 Manómetro de combustible LISTA DE PIEZAS:
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Vista desarrollada ST-70T-SS-E Lista de piezas
Conjunto de depósito de combustible
Indicador de combustible
Caja del ventilador de enfriamiento
Conjunto de conexiones del interruptor de encendido
Interruptor de vuelco
Aspa de ventilador de plástico
Partidario del cuerpo del quemador
Control de límite de temperatura
Aislante de cámara # Part
Protector de seguridad
Caja del ventilador / Guía de aire / Rueda del ventilador (partes internas)
Célula fotoeléctrica
Cable de alimentación
Panel posterior (no mostrada)
Conjunto de tubo de entrada (no mostrada)
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Lista de piezas: ST-125-OFR-E 1 Filtro de combustible 2 Tapa del combustible 3 Rueda 4 Eje 5 Perno de drenaje 6 Perilla de ajuste de la altura 7 Tubería de retorno de combustible 8 Tubería de entrada de combustible 9 Conjunto de filtro de combustible 10 Conjunto de bomba de combustible 11 Placa de circuito impreso principal y fusible 12 Interruptor antivuelco 13 Cordón de alimentación 14 Interruptor de encendido 15 Cubierta posterior 16 Placa de circuito impreso secundaria del panel 17 Conjunto de motor del ventilador 18 Célula fotoeléctrica 19 Bujía 20 Cuerpo del quemador 21 Boquilla 22 Aspa del quemador 23 Tapa de difusión 24 Encendedor 25 Sensor de recalentamiento 26 Placa térmica 27 Protector de seguridad 28 Bastidor delantero 29 Protector de seguridad 30 Visor radiante 31 Junta de cono radiante 32 Conjunto de cubierta del quemador© 2021, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan combustibles líquidos Modelo(s): ST-70-SS-E Funcionalidad de calefacción indirecta: No Potencia calorífica directa: 20,5 (kW) Potencia calorífica indirecta: (kW) Combustible Diésel Emisiones de calefacción (*) NOx Seleccione el tipo de combustible Líquido 126,94 mg/kWh
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica
Eficiencia útil (NCV) Potencia calorífica nominal
nom 20,5 kW Eficiencia útil a potencia calorífica nominal
min N/D kW Eficiencia útil a potencia calorífica mínima (indicativa)
Consumo auxiliar de electricidad Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura ambiente (seleccione uno) A potencia calorífica nominal
max 0,087 kW potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura ambiente
A potencia calorífica mínima
min N/D kW dos o más niveles manuales, sin control de temperatura ambiente
N/D kW con control de temperatura ambiente mediante termostato mecánico
con control electrónico de temperatura ambiente No con control electrónico de temperatura ambiente y temporizador diario
con control electrónico de temperatura ambiente y temporizador semanal
Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
control de temperatura ambiente con detección de presencia
control de temperatura ambiente con detección de ventanas abiertas
con opción de control a distancia
con control de puesta en marcha adaptable
con limitación de tiempo de funcionamiento No
con sensor de lámpara negra
Requisito de energía del piloto permanente Requisito de energía del piloto (si procede)
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan combustibles líquidos Modelo(s): ST-70T-SS-E Funcionalidad de calefacción indirecta: No Potencia calorífica directa: 20,5 (kW) Potencia calorífica indirecta: (kW) Combustible Diésel Emisiones de calefacción (*) NOx Seleccione el tipo de combustible Líquido 126,94 mg/kWh
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica
Eficiencia útil (NCV) Potencia calorífica nominal
nom 20,5 kW Eficiencia útil a potencia calorífica nominal
min N/D kW Eficiencia útil a potencia calorífica mínima (indicativa)
Consumo auxiliar de electricidad Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura ambiente (seleccione uno) A potencia calorífica nominal
max 0,087 kW potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura ambiente
A potencia calorífica mínima
min N/D kW dos o más niveles manuales, sin control de temperatura ambiente
N/D kW con control de temperatura ambiente mediante termostato mecánico
con control electrónico de temperatura ambiente No con control electrónico de temperatura ambiente y temporizador diario
con control electrónico de temperatura ambiente y temporizador semanal
Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
control de temperatura ambiente con detección de presencia
control de temperatura ambiente con detección de ventanas abiertas
con opción de control a distancia
con control de puesta en marcha adaptable
con limitación de tiempo de funcionamiento No
con sensor de lámpara negra
Requisito de energía del piloto permanente Requisito de energía del piloto (si procede)
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan combustibles líquidos Modelo(s): ST-125-OFR-E Funcionalidad de calefacción indirecta: No Potencia calorífica directa: 36,6 (kW) Potencia calorífica indirecta: (kW) Combustible Diésel Emisiones de calefacción (*) NOx Seleccione el tipo de combustible Líquido 118,2 mg/kWh
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica
Eficiencia útil (NCV) Potencia calorífica nominal
nom 36,6 kW Eficiencia útil a potencia calorífica nominal
min 27,8 kW Eficiencia útil a potencia calorífica mínima (indicativa)
Consumo auxiliar de electricidad Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura ambiente (seleccione uno) A potencia calorífica nominal
max 0,084 kW potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura ambiente
A potencia calorífica mínima
min 0,075 kW dos o más niveles manuales, sin control de temperatura ambiente
N/D kW con control de temperatura ambiente mediante termostato mecánico
con control electrónico de temperatura ambiente No con control electrónico de temperatura ambiente y temporizador diario
con control electrónico de temperatura ambiente y temporizador semanal
Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
control de temperatura ambiente con detección de presencia
control de temperatura ambiente con detección de ventanas abiertas
con opción de control a distancia
con control de puesta en marcha adaptable
con limitación de tiempo de funcionamiento No
con sensor de lámpara negra
Requisito de energía del piloto permanente Requisito de energía del piloto (si procede)
ManualFacil