STANLEY STN70SD - Chauffage

STN70SD - Chauffage STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STN70SD STANLEY au format PDF.

📄 161 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STANLEY STN70SD - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Aérotherme à combustible liquide (chauffage mobile)
Marque Stanley
Modèle STN70SD (ST-70-SS-E)
Puissance thermique 20,5 kW
Consommation de carburant 1,9 L/h
Capacité du réservoir 15,1 L
Autonomie maximale Environ 8 heures
Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
Consommation électrique auxiliaire 0,087 kW
Carburant recommandé CLAMC, diesel 1/2, kérosène, JP8
Mise en marche Allumage électronique automatique
Contrôle de température Thermostat mécanique (modèle T) ou marche/arrêt simple
Cycle de refroidissement Environ 7 minutes
Ventilation requise Ouverture minimale de 1950 cm²
Utilisation Extérieur ou intérieur bien ventilé, usage temporaire
Sécurité Capteur de basculement, fusible, protection thermique
Nettoyage filtre à carburant Toutes les 200 heures de fonctionnement
Nettoyage bougie Toutes les 600 heures, écartement 3,5 mm
Nettoyage cellule photoélectrique Au moins une fois par saison
Matériaux Acier, composants électriques
Poids (estimé) Environ 18 kg
Dimensions (L x P x H) Environ 70 x 40 x 50 cm
Garantie 2 ans (selon législation locale)
Fabricant Stanley Black & Decker

FOIRE AUX QUESTIONS - STN70SD STANLEY

Quel carburant utiliser dans le Stanley STN70SD ?
Utilisez du combustible liquide pour appareil mobile de chauffage (CLAMC), du diesel 1/2, du kérosène ou du JP8. N'utilisez jamais d'essence, de benzine ou de diluant à peinture. Le diesel agricole « rouge » ou le biodiesel peuvent endommager les joints et le filtre.
Puis-je utiliser ce chauffage à l'intérieur d'une maison ?
Non. Cet appareil est destiné à une utilisation en extérieur ou pour le chauffage temporaire de bâtiments en construction correctement ventilés. Il libère du monoxyde de carbone et nécessite une aération adéquate (ouverture de 1950 cm² minimum).
Comment faire le plein de carburant en toute sécurité ?
Arrêtez toujours l'appareil et laissez-le refroidir complètement avant de faire le plein. Effectuez le remplissage à l'extérieur, sur une surface plane. Ne remplissez pas le réservoir jusqu'au bord. Utilisez un entonnoir propre et du carburant frais.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le réservoir contient du carburant et que l'interrupteur est sur ON. Vérifiez le fusible sur le circuit imprimé et remplacez-le si nécessaire (250V/3.15A). Assurez-vous que la prise fournit bien 230 V. Si le voyant est éteint, appuyez sur le bouton de réinitialisation thermique après refroidissement.
Comment nettoyer la bougie d'allumage ?
Débranchez l'appareil et retirez la bougie. Nettoyez les électrodes avec une brosse métallique. Réglez l'écartement à 3,5 mm. Cette opération est recommandée toutes les 600 heures de fonctionnement.
Pourquoi l'appareil s'éteint-il après quelques minutes ?
Causes possibles : filtre à carburant ou gicleur sale, cellule photoélectrique encrassée ou mal positionnée, pression de pompe inadaptée. Nettoyez le filtre, le gicleur et la cellule photoélectrique. Vérifiez la pression de la pompe.
Quelle est la durée du cycle de refroidissement ?
Le cycle de refroidissement dure environ 7 minutes. Ne débranchez pas l'appareil pendant cette période, car cela pourrait endommager la plaque chauffante.
Puis-je utiliser une rallonge électrique ?
Oui, utilisez une rallonge avec mise à la terre de calibre 14 AWG ou supérieur, et d'une longueur minimale de 1,8 m. Assurez-vous que la rallonge supporte la puissance de l'appareil (230 V, jusqu'à 10 A).
Comment stocker l'appareil après la saison de chauffe ?
Videz le réservoir de carburant à l'aide d'un siphon. Rincez le réservoir avec du carburant frais. Nettoyez les filtres. Stockez l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé, à l'abri de la poussière et des vapeurs corrosives. Conservez le manuel.
Que faire en cas de symptômes d'intoxication au monoxyde de carbone ?
Les symptômes incluent maux de tête, vertiges, nausées, bouche sèche. Respirez immédiatement de l'air frais. Éteignez l'appareil et aérez abondamment. Consultez un médecin. Vérifiez que la ventilation est suffisante avant de réutiliser l'appareil.

Questions des utilisateurs sur STN70SD STANLEY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STN70SD - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STN70SD de la marque STANLEY.

MODE D'EMPLOI STN70SD STANLEY

Ce produit ne onvient pas comme chauffage principal.

AVIS AU CLIENT : VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.

DANGER

AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE SÉCURITÉ :

VEUILLEZ BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE

MANUEL AVANT D'ASSEMBLER, DE METTRE EN MARCHE OU DE RÉPARER L'APPAREIL.

Veillez à respecter les instructions et précautions d'emploi fournies avec cet appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou une explosion et entrainer des dommages matériels, des accidents corporels, voire la mort. Seules les personnes capables de comprendre et de suivre ces instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil. Si vous avez besoin d'informations sur l'appareil de chauffage, par exemple un manuel d'utilisation, des étiquettes, etc., contactez le fabricant.

DANGER

CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ DANS DES LOGEMENTS, NI DANS

DES ESPACES CONFINÉS SANS AÉRATION ADÉQUATE. DESTINÉ À UNE

UTILISATION EN EXTÉRIEUR. UTILISATION À l'INTÉRIEUR RÉSERVÉE : AU CHAUFFAGE PROVISOIRE DE BÂTIMENTS CORRECTEMENT VENTILÉS OU DE STRUCTURES EN COURS DE CONSTRUCTION, D'AMÉNAGEMENT OU DE RÉPARATION. Cet appareil portatif non

raccordé utilise l'air (l'oxygène) de l'espace dans lequel il est utilisé. Le manque d'air nécessaire à la combustion et à l'aération expose à des risques d'asphyxie, d'intoxication au monoxyde de carbone, d'accidents corporels ou de décès. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Ventilation » en page 8.

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Table des matières

Consignes de sécurité....1-2
Caractéristiques techniques et description......3
Montage....5-8
Ventilation....8
Fonctionnement....8-9
Maintenance....10-11

Guide de dépannage....12
Schémas électriques .... 13
Vues éclatées....14-16
Liste des pièces....14,15,17

Consignes de sécurité

▲ AVERTISSEMENT

Risque d'incendie, de brûlure, d'inhalation et d'explosion. Gardez les matériaux combustibles tels que matériaux de construction, papier ou carton,

à une distance de sécurité de l'appareil, selon les recommandations des présentes instructions. N'utilisez jamais l'appareil dans des espaces contenant des produits de type essence, solvants, diluants à peinture, particules de poussière ou autres combustibles volatiles ou atmosphériques, ou tout autre produit chimique inconnu. Cet aérotherme portable est non raccordé à une ventilation. Il consomme l'air (l'oxygène) de l'espace dans lequel il est utilisé. Cet espace doit donc être suffisamment ventilé. Reportez-vous à la section « Ventilation » en page 6. Ne stockez pas de carburant en vrac à moins de 7,6 m de l'appareil.

▲ AVERTISSEMENT

NE FAITES PAS FONCTIONNER CET APPAREIL SANS AVOIR LU ET BIEN COMPRIS LES PRÉSENTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET

D'UTILISATION.

Le non-respect des précautions d'emploi et des consignes fournies avec cet aérotherme peut provoquer la mort, de graves accidents corporels, des pertes ou des dégâts matériels dus à l'incendie, la production de suie, des explosions, des brûlures, l'asphyxie ou une intoxication au monoxyde de carbone. Seules les personnes ayant lu et compris ces consignes peuvent utiliser ou effectuer l'entretien de cet appareil.

▲ AVERTISSEMENT

NE METTEZ PAS L'APPAREIL EN MARCHE SI UN EXCÉDENT DE CARBURANT S'EST ACCUMULÉ DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION

▲ AVERTISSEMENT

NE METTEZ PAS L'APPAREIL EN MARCHE LORSQUE LA CHAMBRE DE COMBUSTION EST CHAUDE.

L'INSTALLATION DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS DÉFINIES PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes handicapées physiques ou mentales ou des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont appris à utiliser l'appareil de manière sûre et en ayant compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

STANLEY STN70SD - L'INSTALLATION DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS DÉFINIES PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES. - 1

Recherchez cette icône dans le manuel pour obtenir des conseils utiles sur l'assemblage, l'utilisation et le nettoyage de votre appareil.

STANLEY STN70SD - L'INSTALLATION DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS DÉFINIES PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES. - 2

Lisez le mode d'emploi : la présence de ce symbole sur un produit signifie qu'il faut en lire le mode d'emploi.

STANLEY STN70SD - L'INSTALLATION DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS DÉFINIES PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES. - 3

AVERTISSEMENT ! Ne touchez jamais l'appareil avant qu'il n'ait refroidi.

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Consignes de sécurité

▲ AVERTISSEMENT

RISQUE DE POLLUTION DE L'AIR INTÉRIEUR.

Les produits décrits dans ce manuel sont des aérothermes à combustible liquide/diesel à combustion directe. Les aérothermes à combustible liquide/diesel sont principalement destinés au chauffage temporaire des bâtiments en cours de construction, d'aménagement ou de réparation. La combustion directe signifie que tous les produits de combustion sont libérés dans l'espace chauffé. L'appareil présente une efficacité de combustion nominale de 98 %, mais produit de petites quantités de monoxyde de carbone.

▲ AVERTISSEMENT

UNE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE

PEUT ENTRAÎNER LA MORT.

Le monoxyde de carbone est un gaz toxique que les êtres humains ne peuvent tolérer qu'en petite quantité. Des précautions doivent donc être prises afin de garantir une aération adéquate. L'absence d'un système de ventilation approprié conforme aux recommandations de ce manuel pourrait avoir des conséquences mortelles.

Il est vivement conseillé aux personnes souffrant de problèmes respiratoires de consulter un médecin avant d'utiliser cet appareil.

Les premiers signes d'une intoxication au monoxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe. Les symptômes d'une aération inadéquate/d'une intoxication au monoxyde de carbone sont les suivants :

Maux de tête • Vertiges • Nausées • Bouche sèche • Maux de gorge • Sensation de brûlure au niveau du nez et des yeux

Si vous ressentez l'un ou plusieurs de ces symptômes :

RESPIREZ DE L'AIR FRAIS IMMÉDIATEMENT ! Faites ensuite vérifier votre appareil de chauffage et assurez une bonne ventilation. Certaines personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que d'autres, et notamment les femmes enceintes, les individus souffrant de problèmes cardiaques, pulmonaires ou d'anémie, les personnes sous l'influence de l'alcool ou se trouvant à haute altitude.

DESTINÉ À UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR. UTILISATION EN INTÉRIEURE RÉSERVÉE : au chauffage provisoire de bâtiments correctement ventilés ou de structures en cours de construction, d'aménagement ou de réparation. Prévoyez toujours une prise d'air frais extérieur d'au moins 2 800 cm² par 29 kW/h de puissance thermique. Reportez-vous à la section « Ventilation » en page 8 pour plus d'instructions.

▲ AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.

Utilisez UNIQUEMENT l'alimentation électrique (tension et fréquence) spécifiée sur la plaque de l'aérotherme.

Utilisez TOUJOURS une rallonge d'alimentation et une prise avec terre.

Utilisez TOUJOURS une rallonge d'alimentation de type 14 AWG ou supérieur.

Débranchez TOUJOURS l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.

Installez TOUJOURS l'appareil de telle sorte qu'il ne soit pas directement exposé à des projections d'eau, à des égouttements, à la pluie, ni au vent.

▲ AVERTISSEMENT

RISQUES DE BRÛLURES, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION.

N'utilisez JAMAIS de carburant tel que l'essence, la benzine, le diluant pour peinture ou d'autres composés issus du pétrole dans cet aérotherme.

Ne remplissez JAMAIS le réservoir de l'appareil alors que ce dernier fonctionne ou qu'il est encore chaud. Cet aérotherme est EXTRÊMEMENT CHAUD lorsqu'il fonctionne.

N'obstruez JAMAIS la sortie d'air chaud (à l'avant) de l'appareil.

Ne raccordez JAMAIS de gaines à l'avant de l'appareil. Ne déplacez JAMAIS et ne manipulez JAMAIS l'appareil lorsqu'il est encore chaud.

Ne transportez JAMAIS l'appareil avec du carburant dans le réservoir.

N'utilisez JAMAIS de réservoir à carburant externe.

Tenez à distance de cet aérotherme tout matériau combustible.

▲ AVERTISSEMENT

ATTENTION ! L'APPAREIL EST CHAUD LORSQU'IL

FONCTIONNE. NE LE TOUCHEZ PAS. TENEZ À L'ÉCART DE L'APPAREIL LES ENFANTS ET LES ANIMAUX, AINSI QUE LES VÊTEMENTS ET TOUTE MATIÈRE INFLAMMABLE.

Distance minimale des combustibles
ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E STST-125-OFR-E
Dessus1,2 m 1,2 m
Côtés1,2 m 1,2 m
Devant2,4 m 2,4 m

Placez TOUJOURS l'appareil sur une surface stable et plane.

Si votre appareil est équipé d'un thermostat, il pourra se mettre en marche à tout moment, une fois branché, en fonction du réglage du thermostat.

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Caractéristiques techniques

Modèle ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E
Puissance thermique (kW) 20,5 36,6
Consommation de carburant (l/h) 1,9 3,2
Capacité du réservoir de carburant (l) 15,1 53
Nb max. d'heures de fonctionnement 820
Spécifications électriques (CA/Hz) 230V CA / 50 Hz 230 V CA / 50 Hz
Volume chauffé : ( m^2 ) 162290

Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.

Description

ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E

STANLEY STN70SD - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E - 1

text_image 1 2 3 4 6 7 8 9 70-SS-EU

STANLEY STN70SD - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E - 2

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 70T-SS-EU

STANLEY STN70SD - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E - 3
Figure 1

  1. PLAQUE CHAUFFANTE
  2. GRILLE DE PROTECTION
  3. VOYANT
  4. INTERRUPTEUR PRINCIPAL
  5. BOUTON DU THERMOSTAT
  6. JAUGE DE CARBURANT
  7. CORDON D'ALIMENTATION
  8. BOUCHON DU RÉSERVOIR
  9. VIS DE RÉGLAGE DE L'AIR

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Description

ST-125-OFR-E

STANLEY STN70SD - Description - 1

text_image Grille de protection avant Déflecteurs radiants Cône radiant Poignée Bouchon du réservoir de carburant Châssis Bouton de réglage de l'inclinaison, jusqu'à 15° Roue Boulon de vidange

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Instructions de montage

ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E

Retirez l'appareil et tous les matériaux d'emballage du carton.

Remarque : Conservez le carton et les matériaux d'emballage pour le stockage ultérieur de l'appareil.

Que contient le carton ?
STANLEY STN70SD - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E - 1

text_image Poignée de transport (1) Vis

noires (2)

STANLEY STN70SD - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E - 2

Montage de la poignée de transport

  1. Alignez les trous du capot supérieur avec les 2 trous de la poignée, comme illustré à la Figure 2.
  2. Mettez les vis en place et serrez-les bien.

Outils nécessaires :

– Tournevis cruciforme

STANLEY STN70SD - Outils nécessaires : - 1

Fixez la poignée alors que l'appareil se trouve encore dans le carton, pour faciliter le déballage. (Voir Figure 3.)

STANLEY STN70SD - Outils nécessaires : - 2

Instructions de montage

ST-125-OFR-E

- Retirez l'appareil et tous les matériaux d'emballage du carton.

Remarque : Conservez le carton et les matériaux d'emballage pour le stockage ultérieur de l'appareil.

Que contient la boîte ?
STANLEY STN70SD - ST-125-OFR-E - 1

Grilles de protection (avant, arrière) Châssis

STANLEY STN70SD - ST-125-OFR-E - 2

  1. Faites glisser l'essieu à travers le châssis et insérez les roues, les rondelles et les écrous.

STANLEY STN70SD - ST-125-OFR-E - 3

  1. Placez la structure principale sur le châssis et fixez-la avec les vis longues fournies.

STANLEY STN70SD - ST-125-OFR-E - 4

  1. Fixez la grille de protection à l'avant de l'appareil à l'aide des vis fournies.

STANLEY STN70SD - ST-125-OFR-E - 5

  1. Fixez les déflecteurs radiants en haut et en bas à l'arrière du cône radiant, à l'aide des vis supplémentaires incluses.

STANLEY STN70SD - ST-125-OFR-E - 6

text_image Déflecteur radiant Grille de protection Vis Cône radiant
  1. Fixez la grille de protection supérieure à l'aide des deux vis supplémentaires les plus externes au sommet du cône radiant (voir schéma).

Remarque : conservez le carton et les matériaux d'emballage pour le stockage ultérieur de l'appareil.

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Utilisation

Faire le plein de carburant :

Combustible liquide pour appareil mobile de chauffage (CLAMC)

Pour des performances optimales, nous recommandons vivement d'utiliser du combustible liquide pour appareil mobile de chauffage. Ce type de combustible est raffiné de manière à éliminer pratiquement tous les contaminants, notamment le soufre, qui peut provoquer une odeur d'œuf pourri lors du fonctionnement de l'aérotherme. L'utilisation de diesel peut provoquer un excès de suie. N'utilisez pas de bio-diesel ni de diesel agricole « rouge », qui endommageraient les joints et le filtre de votre appareil.

Testé en usine pour une utilisation avec du CLAMC, diesel 1 et 2, carburant aviation A et JP8, mazout 1 et 2.

DANGER

NE FAITES JAMAIS LE PLEIN DE CARBURANT

SI L'AÉROTHERME EST CHAUD OU S'IL FONCTIONNE. CECI POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.

ATTENTION

NE REMPLISSEZ JAMAIS LE RÉSERVOIR À

L'INTÉRIEUR. FAITES-LE À L'EXTÉRIEUR. LORSQUE VOUS FAITES LE PLEIN, POSEZ L'APPAREIL SUR UN SOL PLAN ET NE REEMPLISSEZ PAS TROP LE RÉSERVOIR.

▲ AVERTISSEMENT

N'UTILISEZ JAMAIS D'ESSENCE NI D'HUILE

DE VIDANGE COMME CARBURANT.

  • N'utilisez JAMAIS de carburants, tels que benzine, alcool, naphta, carburant pour réchaud de camping, diluant à peinture ni aucun autre composé à base de pétrole dans cet aérotherme. CES COMBUSTIBLES VOLATILS PEUVENT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
  • Ne stockez JAMAIS de combustible liquide dans un endroit habité. Le combustible liquide doit être stocké dans un endroit bien ventilé en dehors des lieux de vie.
  • Ne stockez JAMAIS de combustible liquide au soleil direct ni à proximité d'une source de chaleur.
  • N'utilisez JAMAIS de combustible liquide stocké depuis la saison de chauffage précédente. Le combustible liquide se détériore avec le temps. DU COMBUSTIBLE LIQUIDE ANCIEN NE BRÛLERA PAS CORRECTEMENT DANS CET AÉROTHERME.

REMARQUE : Stockez le combustible liquide dans un bidon bleu, avec un marquage indiquant clairement son contenu. Ne stockez jamais le combustible liquide dans un bidon rouge. Le rouge est associé à l'essence.

Ventilation :

  • Risque de pollution de l'air intérieur et d'intoxication au monoxyde de carbone. Utilisez cet appareil uniquement dans des endroits bien ventilés.
  • Reportez-vous aux consignes de sécurité pages 1 et 2 pour en savoir plus sur l'intoxication au monoxyde de carbone.
  • Prévoyez TOUJOURS une ouverture de ventilation de 2 800 cm³ minimum pour chaque 29 kW/h de puissance thermique. Prévoyez une ouverture plus large si vous utilisez plusieurs radiateurs.

DANGER

UNE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE

PEUT ENTRAÎNER LA MORT.

▲ AVERTISSEMENT

Cet appareil a été conçu pour fonctionner en température ambiante

toute sécurité à une minimum de -20° C.

▲ AVERTISSEMENT

Faites preuve de prudence en cas

d'entretien ou de réparation de l'appareil dans une zone humide. Débranchez le cordon d'alimentation du secteur et évitez le contact des composants électriques avec de l'eau. Toute réparation de l'appareil doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié.

▲ AVERTISSEMENT

Un technicien qualifié doit effectuer

l'installation, le réglage et, le cas échéant, la conversion de cet appareil pour qu'il puisse être utilisé avec d'autres types de carburants.

Ouverture de ventilation minimum requise
ST-70-SS-E / ST-70T-SS-EST-125-OFR-E
1950 cm ^2 3484 cm ^2

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Fonctionnement : ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E

Mise en route de l'aérotherme : (allumage)

  1. Remplissez le réservoir de combustible liquide (CLAMC) ou d'un autre carburant approuvé, jusqu'à ce que l'aiguille de la jauge indique « F ».
  2. Placez le bouchon et serrez-le bien.
  3. Raccordez l'aérotherme à une source d'alimentation avec fiche de terre. Utilisez une rallonge avec terre d'au moins 1,8 m de long et de type 14 AWG au minimum.

REMARQUE : Lors du premier allumage, ou après avoir fait le plein de carburant, il se peut que vous entendiez un grincement précédant l'allumage. Il s'agit de la pompe à carburant, qui chasse l'air de la conduite de carburant. Votre radiateur démarrera après quelques secondes. Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure de démarrage avec la jauge indiquant un réservoir au moins à demi plein. REMARQUE : Le premier allumage peut produire de la fumée.

REMARQUE : Les composants électriques de cet appareil sont protégés par un fusible installé sur le circuit imprimé. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez d'abord ce fusible et remplacez-le si nécessaire. Vérifiez également la source d'alimentation électrique pour vous assurer qu'une tension appropriée est fournie à l'appareil.

  1. Effectuez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
  2. Appuyez sur l'interrupteur principal afin de le placer en position ON (Marche). Le témoin lumineux de fonctionnement s'allume, l'aérotherme va démarrer. (Voir Figure 5.)

STANLEY STN70SD - Mise en route de l'aérotherme : (allumage) - 1

text_image Figure 5 Interrupteur principal

Arrêt de l'aérotherme : (refroidissement)

  1. Placez l'interrupteur principal en position OFF (Arrêt). La combustion s'arrête, le cycle de refroidissement commence.

  2. ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E : environ 7 minutes

  3. ST-125-OFR-E : environ 3 minutes

Une fois le cycle de refroidissement terminé, le ventilateur s'arrête de fonctionner. Par sécurité, débranchez l'appareil.

REMARQUE : Le fait de débrancher l'appareil avant la fin du cycle de refroidissement peut occasionner une surchauffe et endommager l'appareil et la plaque chauffante.

Redémarrage de l'aérotherme :

  1. Attendez dix secondes après la fin du cycle de refroidissement.
  2. Suivez la procédure de démarrage décrite ci-dessus en entier.

▲ AVERTISSEMENT NE déconnectez PAS l'aérotherme de sa source d'alimentation électrique avant la fin du cycle de refroidissement.

Prise électrique (modèle ST-70T-SS-E seulement) :

  • Ne branchez jamais d'appareil de plus de 5 A sur cette prise (voir Figure 6).
  • Couvrez toujours la prise avec son capuchon lorsqu'elle n'est pas utilisée.

STANLEY STN70SD - Prise électrique (modèle ST-70T-SS-E seulement) : - 1

text_image Prise électrique *ST-70T-SS-E seulement Figure 6

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Entretien : ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E

Entreposage de longue durée :

  1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant.
  2. À l'aide d'un siphon homologué, videz le carburant.
  3. Rincez le réservoir à l'aide d'une petite quantité de combustible liquide ou de diesel, en la faisant tourner.

REMARQUE : NE MÉLANGEZ JAMAIS D'EAU AVEC LE CARBURANT. Ceci ferait rouiller l'intérieur du réservoir.

  1. Videz entièrement le réservoir.

IMPORTANT : N'entreposez jamais de carburant inutilisé entre deux saisons de chauffage. L'utilisation de carburant ancien peut endommager l'appareil.

Stockez votre aérotherme dans un endroit sec et bien ventilé.

- Choisissez une zone de stockage exempte de poussière et de vapeurs corrosives. Remettez l'appareil dans son emballage d'origine et conservez le manuel de l'utilisateur à un endroit facilement accessible.

Réparations :

NE MODIFIEZ PAS L'APPAREIL. SEULS DES RÉPARATEURS EXPÉRIMENTÉS PEUVENT EFFECTUER LES RÉGLAGES OU RÉPARATIONS NÉCESSAIRES.

▲ AVERTISSEMENT branché ou chaud.

Ne réparez jamais un appareil lorsqu'il est

Nous suggérons de suivre le programme d'entretien suivant :

COMBUSTIBLE / RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE :

Rincez toutes les 200 heures de fonctionnement ou selon les besoins. N'utilisez PAS d'eau pour rincer le réservoir. Utilisez uniquement du combustible liquide récent.

STANLEY STN70SD - COMBUSTIBLE / RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE : - 1

Conseil : suivez les instructions d'entreposage à long terme pour vidanger le réservoir.

BOUGIE :

Nettoyez et ajustez l'écartement toutes les 600 heures de fonctionnement, selon les besoins. Après avoir retiré la bougie, nettoyez les électrodes avec une brosse métallique. Réglez l'écartement entre les bornes à 3,5 mm. (Voir Figure 7.)

STANLEY STN70SD - BOUGIE : - 1

PALES DU VENTILATEUR :

Les pales du ventilateur doivent être nettoyées au moins une fois par saison de chauffage, ou plus fréquemment selon l'état. Éliminez la poussière et les saletés accumulées avec un jet d'air comprimé. (Voir Figure 8.)

STANLEY STN70SD - PALES DU VENTILATEUR : - 1

text_image VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT CORPS DU BRÔLEUR ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Figure 8 MOTEUR DU VENTILATEUR®

RÉGLAGE DE LA PRESSION :

La pression adéquate dépend du type de carburant utilisé. En cas de fumée ou de défaut d'allumage, retirez le panneau inférieur. Localisez la vis en laiton sur la pompe à carburant, à gauche de la conduite de carburant.

En cas de fumée ou si du carburant goutte de l'appareil, tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre d'1/8 ou d'1/4 de tour pour augmenter la pression de carburant, jusqu'au bon fonctionnement de l'appareil.

En cas de flammes prolongées à l'avant de l'appareil, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'1/8 ou d'1/4 de tour pour réduire la pression d'air, jusqu'au bon fonctionnement de l'appareil.

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Entretien : ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E

Entretien (suite) :

GICLEURS :

Les gicleurs doivent être nettoyés ou remplacés au moins une fois par saison de chauffage. Nettoyez les gicleurs immédiatement si le carburant est sale. Pour éliminer les saletés, soufflez de l'air comprimé sur l'avant du gicleur. Il peut être nécessaire de tremper les gicleurs dans du combustible liquide pour en détacher toute particule de poussière. (Voir Figure 9.)

Gicleur des modèles ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E
STANLEY STN70SD - GICLEURS : - 1

text_image DIFFUSION LAME DU BRÛLEUR GICLEUR MOTEUR DU VENTILATEUR CORPS DU BRÛLEUR ISOLATEUR DU BRÛLEUR Figure 9a

Gicleur du modèle ST-125-OFR-E
STANLEY STN70SD - GICLEURS : - 2

CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE :

Nettoyez-la au moins une fois par saison de chauffage, ou plus fréquemment selon l'état. Servez-vous d'un coton-tige imbibé d'eau ou d'alcool pour nettoyer la lentille de la cellule photoélectrique. Veillez à réinstaller la cellule photoélectrique dans la position adéquate, tel qu'indiqué ci-dessous. (Voir Figure 10.)

STANLEY STN70SD - CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE : - 1

text_image Figure 10 Cellule photoélectrique

FILTRES :

Le filtre à carburant et le filtre à huile doivent être nettoyés au moins deux fois par saison de chauffage en les rinçant avec du combustible liquide ou du diesel. Nettoyez les filtres immédiatement si le carburant est sale ou trop ancien. (Voir Figure 11.)

STANLEY STN70SD - FILTRES : - 1

text_image CONDUITE DE COMBUSTIBLE POMPE ÉLECTRONIQUE TUYAU D'ADMISSION FILTRE À HUILE TUYAU D'ADMISSION (CARBURANT) EMBALLAGE ADMISSION Figure 11

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Guide de dépannage : ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E

Problème Causespossibles Solution
L'appareil s'allume mais s'éteint après une courte période.1. Filtre à carburant sale.2. Gicleur sale.3. Cellule photoélectrique sale.4. Installation incorrecte de la cellule photoélectrique.5. Cellule photoélectrique défectueuse.6. Connexion électrique incorrecte entre le circuit imprimé et la cellule photoélectrique.7. Le ventilateur de refroidissement est obstrué.8. Pression inadéquate.1. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.2. Nettoyez ou remplacez le gicleur.3. Nettoyez ou remplacez la cellule photoélectrique.4. Ajustez la position de la cellule photoélectrique.5. Remplacez la cellule photoélectrique.6. Vérifiez les connexions du câblage (voir les schémas électriques page 11).7. Vérifiez que le ventilateur de refroidissement n'est pas obstrué.8. Ajustez la pression de la pompe.
L'appareil ne fonctionne pas, ou le moteur tourne pendant un court moment seulement.1. Réservoir de carburant vide.2. Bougie d'allumage corrodée ou écartement incorrect.3. Filtre à carburant sale.4. Gicleur sale.5. Humidité dans le carburant ou dans le réservoir.6. Mauvaise connexion électrique entre le transformateur et le circuit imprimé.7. Fils du transformateur non branchés à la bougie.8. Transformateur défectueux.1. Remplissez le réservoir de combustible liquide (CLAMC) ou de diesel.2. Nettoyez ou remplacez la bougie.3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.4. Nettoyez ou remplacez le gicleur.5. Rincez complètement le réservoir avec du combustible liquide ou du diesel frais et propre.6. Vérifiez toutes les connexions électriques. (Voir Schémas électriques page 11).7. Rebranchez les fils du transformateur à la bougie.8. Remplacez le transformateur.
Le ventilateur ne fonctionne pas alors que l'appareil est branché et que l'interrupteur principal se trouve en position « ON ».1. Connexion électrique défaillante entre le circuit imprimé et le moteur.2. Intensité électrique insuffisante pour alimenter le radiateur.1. Inspectez toutes les connexions électriques indiquées sur les schémas électriques (Page 11).2. Utilisez un autre cordon ou une autre prise.
Le radiateur produit des grincements.1. Présence d'air dans la pompe à carburant.1. Le son s'arrêtera après 3 secondes. Si les grincements persistent, ajoutez du carburant dans le réservoir.
L'appareil ne s'allume pas et le voyant est éteint.1. Surchauffe du capteur de température limite2. Pas d'alimentation électrique.3. Fusible rompu.4. Mauvaise connexion électrique entre le capteur de température et le circuit.1. Appuyez sur l'interrupteur principal afin de le placer sur OFF (Arrêt) et laissez l'appareil refroidir pendant 5 minutes. Replacez l'interrupteur principal en position ON (Marche).2. Vérifiez le bon fonctionnement du cordon d'alimentation et de la rallonge. Testez l'alimentation électrique.3. Vérifiez/remplacez le fusible.4. Vérifiez toutes les connexions électriques. (Voir Schémas électriques page 11).
Faible combustion et/ou production de suie.1. Pression de la pompe.2. Carburant de mauvaise qualité.1. Assurez-vous que la pression de la pompe est bien réglée.2. Veillez à ce que le carburant soit récent et non contaminé.

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Schémas électriques

STANLEY STN70SD - Schémas électriques - 1

  1. CIRCUIT IMPRIMÉ
  2. VOYANT DE FONCTIONNEMENT
  3. SÉCURITÉ ANTI-BASCULEMENT
  4. DISJONCTEUR THERMIQUE
  5. CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE
  6. PRISE DE COURANT

  7. TERRE

  8. FUSIBLE
  9. INTERRUPTEUR PRINCIPAL
  10. MOTEUR DU VENTILATEUR
  11. MOTEUR DE REFROIDISSEMENT

  12. POMPE

  13. BOUGIE D'ALLUMAGE

  14. ALLUMEUR
  15. SONDE DE TEMPÉRATURE
  16. THERMISTANCE
    GN. VERT

STANLEY STN70SD - Schémas électriques - 2

text_image ST-70-SS-E 1 2 3 4 5 6 7 GN 8 AC 250V 3.15A 9 10 11 12 13 14

STANLEY STN70SD - Schémas électriques - 3

text_image E0 ~ E4 1 9 3 10 4 11 5 12 16 8 AC 250V 3.15A 13 14 ST-70T-SS-E 6 7 GN 15

STANLEY STN70SD - Schémas électriques - 4

flowchart
graph LR
    A["CIRCUIT IMPRIMÉ DE COMMANDE"] --> B["VOYANT DE FONCTIONNEMENT/ VOYANT D'ERREUR"]
    A --> C["INTERRUPTEUR CAPTEUR DE BASCULEMENT"]
    A --> D["SONDE DE TEMPERATURE"]
    A --> E["CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE"]
    A --> F["PRISE DE COURANT AC230V/50Hz"]
    A --> G["VERT TERRE"]
    A --> H["FUSIBLE 250V/3.15A"]
    H --> I["INTERRUPTEUR PRINCIPAL"]
    H --> J["MOTEUR DU VENTILATEUR"]
    H --> K["VANNE"]
    H --> L["POMPE"]
    H --> M["ALLUMEUR"]
    H --> N["BOUGIE D'ALLUMAGE"]
    H --> O["ST-125-OFR-E"]

©

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

STANLEY STN70SD - NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION. - 1

text_image Vue éclatée ST-70T-SS-E

Part

22 Isolation du logement 23 Fibre céramique 24 Plaque chauffante

Liste des pièces

# Part
1Réservoir de carburant
2Filtre à carburant
3Conduite de carburant
4Tuyau de carburant
5Jauge de carburant
6Bouchon du réservoir de carburant
7Boîtier du ventilateur de refroidissement
8Bouton de réglage
9Câblage de l'interrupteur principal
10Pompe électronique
11Allumeur
12Circuit imprimé principal avec thermostat
13Capteur de basculement
14Câblage du capteur de basculement
15Moteur
16Ensemble ventilateur de refroidissement
17Boîtier extérieur
18Poignée
19Support de corps de brûleur
20Commutateur à seuil de température
21Isolant de chambre
# Part
22Isolation du logement
23Fibre céramique
24Plaque chauffante
25Bague d'enveloppe
26Grille de protection
27Corps du brûleur
28Bougie d'allumage
29Lame de brûleur
30Gicleur
31Raccord fileté
32Diffuseur
33Moteur du ventilateur
34Boîtier de soufflante / guide d'air / roue de soufflante (pièces internes)
35Cellule photoélectrique
36Capot arrière
37Cordon électrique
38Conduite de retour
39Tuyau de retour
40Support de pompe
41Circuit imprimé secondaire
42Thermistance
43Interrupteur principal
44Câble PCB
- Panneau arrière (Pas montré)
- Connecteur de pompe (Pas montré)
- Assemblage du tube d'entrée (Pas montré)
- Collier de serrage (Pas montré)

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Vue éclatée

ST-125-OFR-E

STANLEY STN70SD - NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION. - 1

Liste des pièces : ST-125-OFR-E

1 Filtre à carburant
2 Bouchon du réservoir de carburant
3 Roue
4 Essieu
5 Boulon de vidange
6 Bouton de réglage de la hauteur
7 Conduite de retour du carburant
8 Conduite de carburant d’admission
9 Filtre à carburant
10 Pompe à carburant
11 Circuit imprimé principal et fusible
12 Capteur de basculement
13 Cordon électrique
14 Interrupteur principal
15 Capot arrière
16 Panneau circuit imprimé secondaire
17 Moteur du ventilateur
18 Cellule photoélectrique
19 Bougie d’allumage
20 Corps du brûleur
21 Gicleur
22 Lame de brûleur
23 Diffuseur
24 Allumeur
25 Sonde de température de surchauffe
26 Plaque chauffante
27 Grille de protection
28 Châssis avant
29 Top Safety Guard
30 Déflecteur radiant
31 Joint du cône radiant
32 Carter du brûleur

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Informations requises pour les dispositifs de chauffage décentralisés à combustible liquide

Modèle(s) : ST-70-SS-E
Fonction de chauffage indirect : Non
Puissance thermique directe : 20,5 (kW)
Puissance thermique indirecte : S.O. (kW)
Combustible Diesel/ParaffineÉmissions dues au chauffage des locaux (*)
NOx
Sélectionner le type de combustibleLiquide126,94 mg/kWh
CaractéristiqueSymboleValeurUnitéCaractéristiqueSymboleValeurUnité
Puissance thermiqueRendement utile (PCI)
Puissance thermique nominalePnom 20,5 kWRendement utile à la puissance thermique nominale _th,nom 88,9 %
Puissance thermique minimale (indicative)Pmin S. O. kWRendement utile à la puissance thermique minimale (indicative) _th,min S. O. %
Consommation d'électricité auxiliaireType de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type)
À la puissance thermique nominaleelmax 0,087 kWcontrôle de la puissance thermique à un seul palier, pas de contrôle de la température de la pièceOui
À la puissance thermique minimaleelmin S. O. kWcontrôle à deux paliers manuels ou plus, pas de contrôle de la température de la pièceNon
En mode veille elSB S. O. kWcontrôle de la température de la pièce avec thermostat mécaniqueNon
contrôle électronique de la température de la pièceNon
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalierNon
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaireNon
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présenceNon
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverteNon
option de contrôle à distanceNon
contrôle adaptatif de l'activationNon
limitation de la durée d'activationNon
capteur à globe noirNon
Puissance électrique requise par la veilleuse permanente
Puissance électrique requise par la veilleuse (le cas échéant)PpilotS.O.kW
CoordonnéesObelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Bruxelles, Belgique
(*) NOx = oxydes d'azote

Cet appareil ne convient pas comme chauffage principal.

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Informations requises pour les dispositifs de chauffage décentralisés à combustible liquide

Modèle(s) : ST-70T-SS-E
Fonction de chauffage indirect : Non
Puissance thermique directe : 20,5 (kW)
Puissance thermique indirecte : S.O. (kW)
Combustible Diesel/ParaffineÉmissions dues au chauffage des locaux (*)
NOx
Sélectionner le type de combustibleLiquide126,94 mg/kWh
CaractéristiqueSymboleValeurUnitéCaractéristiqueSymboleValeurUnité
Puissance thermiqueRendement utile (PCI)
Puissance thermique nominalePnom 20,5 kWRendement utile à la puissance thermique nominale _th,nom 90,9 %
Puissance thermique minimale (indicative)Pmin S. O. kWRendement utile à la puissance thermique minimale (indicative) _th,min S. O. %
Consommation d'électricité auxiliaireType de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type)
À la puissance thermique nominaleelmax 0,087 kWcontrôle de la puissance thermique à un seul palier, pas de contrôle de la température de la pièceNon
À la puissance thermique minimaleelmin S. O. kWcontrôle à deux paliers manuels ou plus, pas de contrôle de la température de la pièceNon
En mode veille elSB S. O. kWcontrôle de la température de la pièce avec thermostat mécaniqueOui
contrôle électronique de la température de la pièceNon
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalierNon
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaireNon
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présenceNon
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverteNon
option de contrôle à distanceNon
contrôle adaptatif de l'activationNon
limitation de la durée d'activationNon
capteur à globe noirNon
Puissance électrique requise par la veilleuse permanente
Puissance électrique requise par la veilleuse (le cas échéant)PpilotS.O.kW
CoordonnéesObelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Bruxelles, Belgique
(*) NOx = oxydes d'azote

Cet appareil ne convient pas comme chauffage principal.

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

Informations requises pour les dispositifs de chauffage décentralisés à combustible liquide

Modèle(s) : ST-125-OFR-E
Fonction de chauffage indirect : Non
Puissance thermique directe : 36,6 (kW)
Puissance thermique indirecte : S.O. (kW)
Combustible Diesel/ParaffineÉmissions dues au chauffage des locaux (*)
NOx
Sélectionner le type de combustibleLiquide118,2 mg/kWh
CaractéristiqueSymboleValeurUnitéCaractéristiqueSymboleValeurUnité
Puissance thermiqueRendement utile (PCI)
Puissance thermique nominalePnom 36,6 kWRendement utile à la puissance thermique nominale _th,nom 90,5 %
Puissance thermique minimale (indicative)Pmin 27,8 kWRendement utile à la puissance thermique minimale (indicative) _th,min S.O. %
Consommation d'électricité auxiliaireType de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type)
À la puissance thermique nominaleelmax 0,084 kWcontrôle de la puissance thermique à un seul palier, pas de contrôle de la température de la pièceNon
À la puissance thermique minimaleelmin 0,075 kWcontrôle à deux paliers manuels ou plus, pas de contrôle de la température de la pièceOui
En mode veille elSB S.O. kWcontrôle de la température de la pièce avec thermostat mécaniqueNon
contrôle électronique de la température de la pièceNon
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalierNon
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaireNon
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présenceNon
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverteNon
option de contrôle à distanceNon
contrôle adaptatif de l'activationNon
limitation de la durée d'activationNon
capteur à globe noirNon
Puissance électrique requise par la veilleuse permanente
Puissance électrique requise par la veilleuse (le cas échéant)PpilotS.O.kW
CoordonnéesObelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Bruxelles, Belgique
(*) NOx = oxydes d'azote

Cet appareil ne convient pas comme chauffage principal.

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION.

STANLEY®

ASSISTANCE

Belgique et LuxembourgE. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgiumwww.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100United Kingdom210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YDwww.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.1163 Budapest,Thököly út 17.www.stanleyworks.huservice@rotelkft.huTel +36 1 404-0014Fax +36 1 403-2260
Danmark Roskildevej 222620 Albertslundwww.stanleyworks.dkkundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idsteinwww.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770Czech RepublicBAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlin, Czech Republicwww.stanleyworks.czhttp://www.bandservis.czTel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559
SlovakiaBAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Trnava, Slovakiawww.bandservis.skTel.: +421 335 511 063Fax.: +421 335 512 624
Ελλός Ημερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Αοπρόπυργος-19300 -Αττική - Αττικήςwww.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comTηλ: +30 210 8985208Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419Poland Erpatechul. Bakaliowa 2605-080 Mościskawww.stanleyworks.plTel.: +48 22 431 05 00Fax.: +48 22 468 87 35
SloveniaG-M&M d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje Slovenijawww.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023
France 5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedexwww.stanleyoutillage.frscufr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00Cyprus IOANNOU J.4A Ath.Diakou street1046- Nicosia -Cyprusioannou.ioannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098
SchweizSuisseSvizzeraIn der Luberzen 428902 Urdorfwww.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67Bosnia-HerzegovinaG-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenijawww.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365BulgariaTASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgariawww.tashev-galving.comT: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12
Italia Energy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871 Vimercate (MB)www.stanley.itTel. 039-9590-200Fax 039-9590-313Croatia G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenijaBrvace 111290 GrosupljeSlovenijawww.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Bornwww.stanleyworks.nlEnduser.NL@sBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00EstoniaAS TallmacMustame tee 44,EE-10621 Tallinnwww.tallmac.ee/estT: +372 6562999F: +372 6562855
Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslowww.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00Latvia LIC GOTUS SIAUlbrokas Str.LT - 1021 Rigawww.licgotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140
Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wienwww.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14LithuaniaUAB ELREMTA OUNeries kr. 16ELT - 48402 Kaunasinfo@elremta.ltT: +370-685-29035F: +370-37-406540
Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcoswww.stanleyworks.ptresposta.posvenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75MaltaEnergypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB)www.stanley.itTel. 039-9590-200Fax 039-9590-313
Suomi PL 4700521 Helsinkiwww.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh: 010 400 4333RomaniaStanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,Sector 3 Bucurestiwww.stanleyworks.roT: +4021.320.61.04/05F: +4037.225.36.84
Sverige Box 94431 22 Mölndalwww.stanleyworks.sekundservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08Serbia G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenijaBrvace 111290 GrosupljeSlovenijawww.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023

STANLEY®

Fabriqué par :

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STANLEY

Modèle : STN70SD

Catégorie : Chauffage