GRUNDIG VCH 9732 - Odkurzacz

VCH 9732 - Odkurzacz GRUNDIG - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VCH 9732 GRUNDIG w formacie PDF.

📄 98 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice GRUNDIG VCH 9732 - page 67
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : GRUNDIG

Model : VCH 9732

Kategoria : Odkurzacz

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VCH 9732 - GRUNDIG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VCH 9732 marki GRUNDIG.

INSTRUKCJA OBSŁUGI VCH 9732 GRUNDIG

Przed rozpoczęciem korzy- stania z tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy o przestrzeganie wszystkich instrukcji dotyczących za- chowania bezpieczeństwa w celu uniknięcia szkód spo- wodowanych nieprawidło- wym użytkowaniem! Tę instrukcję należy zacho- wać do wglądu w przyszło- ści. Przy przekazywaniu tego urządzenia innej oso- bie należy przekazać także tę instrukcję.

Podczas użytkowania urzą- dzenia nie wolno zbliżać do niego włosów, odzieży ani innych przedmiotów w celu uniknięcia obrażeń i szkód.

Urządzenie jest przezna- czone wyłącznie do użytku domowego. Gwarancja nie obowiązuje, gdy urzą- dzenie to jest używane do celów przemysłowych lub handlowych.

Należy przestrzegać po- danych tu instrukcji, aby uniknąć uszkodzenia urzą- dzenia lub niebezpieczeń- stwa wynikającego z jego niewłaściwego użytkowa- nia.

Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie sto- sować do mokrych obiek- tów.

Nie używać w wilgotnym środowisku.

Nie dotykać mokrymi rę- kami.

Urządzenie służy wyłącz- nie do podciśnieniowego usuwania brudu i kurzu. Nie używać na dużych przedmiotach, które mogą zablokować urządzenie lub je uszkodzić.

Nie używać do usuwania niedopałków, popiołu z ko- minka ani zapałek. Może to spowodować pożar.68 POLSKI

Urządzenie nie jest prze- znaczone do czyszczenia ludzi ani zwierząt.

Do wlotu nie wkładać żad- nych przedmiotów. Wlot nigdy nie może być niczym zatkany.

Nie używać urządzenia bez zamontowanego filtra.

Filtr należy czyścić w razie potrzeby.

Przy wymianie części stoso- wać wyłącznie oryginalne akcesoria firmy GRUNDIG.

Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej jest takie samo jak w lokal- nej sieci elektrycznej.

Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia lub ładowarki oraz po zakończeniu ładowania zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy prądu. Jeśli to możliwe, urządze- nie należy podłączyć bez- pośrednio do gniazdka ściennego.

Dodatkową ochronę za- pewni podłączenie urzą- dzenia do domowego wyłącznika różnicowo- -prądowego o mocy zna- mionowej nie większej niż 30 mA. Należy skorzystać z porady elektryka.

Nie wolno odłączać urzą- dzenia od gniazda zasila- nia, ciągnąc za przewód zasilający.

Urządzenia nie wolno używać, jeśli ono samo lub przewód zasilający są widocznie uszkodzone. Dotyczy to również przy- padkowego zamocze- nia urządzenia. W takim przypadku prosimy kon- taktować się z punktem ser- wisowym.POLSKI 69

Artykuły gospodarstwa do- mowego firmy GRUNDIG spełniają wszystkie wymogi stosownych norm bezpie- czeństwa. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilania, aby uniknąć zagrożenia, należy oddać je do wy- miany przez sprzedawcę, punkt serwisowy lub po- dobnie wykwalifikowaną i upoważnioną osobę. Nie- właściwie wykonana lub niefachowa naprawa może powodować zagrożenie dla użytkowników.

Urządzenie powinno znaj- dować się poza zasięgiem dzieci.

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby z pewnym upośle- dzeniem fizycznym, senso- rycznym lub umysłowym, a także osoby niemające odpowiedniego doświad- czenia, jeśli udzielono im instrukcji w zakresie bezpiecznego używania urządzenia lub obsługa urządzenia odbywa się pod nadzorem oraz jeśli osoby te znają zagrożenia z nią związane. Dzieci nie mogą bawić się tym urzą- dzeniem. Dzieci bez nad- zoru nie mogą czyścić ani konserwować tego urzą- dzania.

W żadnym przypadku nie wolno demontować tego urządzenia. Gwarancja na urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowa- nych nieprawidłowym ob- chodzeniem się z nim.70 POLSKI

Nie używać urządzenia, jeśli zablokowana jest droga powietrza i szcze- lina wentylacyjna. Droga powietrza i szczelina wen- tylacyjna powinny być wolne od kurzu, włosów i innych przedmiotów, które mogłyby blokować prze- pływ powietrza.

Używać wyłącznie prze- wodu zasilającego dostar- czonego z urządzeniem.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ________________POLSKI 71

PRZEGLĄD ________________________________ Szanowny Kliencie, Gratulujemy zakupu pionowego odkurzacza z akumulatorem GRUNDIG VCH 9732. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych wska- zówek, aby przez wiele lat cieszyć się z wysokiej jakości produktu Grundig. Odpowiedzialne podejście! Firma GRUNDIG przywiązuje wagę do uzgodnionych w umowach spo- łecznych warunków pracy z uczci- wymi wynagrodzeniami zarówno dla pracowników wewnętrznych, jak i dostawców oraz do efektywnego wykorzystania surowców przy ciągłym zmniejsza- niu ilości odpadów o kilka ton tworzyw sztucznych rocznie — i dostępności wszystkich akcesoriów przez co najmniej 5 lat. Przyszłość, w której warto żyć. Grundig. Elementy kontrolne Zob. ilustracja na stronie 3.

Przełącznik sterowania

Uchwyt zbiornika kurzu

Przycisk odłączania szczotki

Przycisk wyjmowania zbiornika kurzu

Śruba połączeniowa górnej części korpusu Akcesoria

wąska ssawka do szczelin

nasadka ze szczotką do mebli72 POLSKI Przeznaczenie Urządzenie to przeznaczone jest do użytku do-mowego. Nie nadaje się do zastosowań przemys-łowych. Montaż Montaż górnej i dolnej części korpusu 1 Zamocuj górną część korpusu na dolnej części.2 Obróć śrubę połączeniową górnej części kor-pusu w prawo celem zamocowania. Montaż dolnej części korpusu i szczotki Zamocuj szczotkę do dyszy ssącej. UŻYTKOWANIE ___________________________ Ładowanie urządzenia 1 Podłącz zasilacz do gniazda ładowania z tyłu urządzenia i włóż wtyczkę do gniazdka elek-trycznego. Wskaźnik ładowania zostanie włączony, a urządzenie przełączy się w tryb ładowania. Wskaźnik ładowania będzie migać. Wskaźnik ładowania pozostanie włączony po zakończeniu ładowania.Uwaga Podczas ładowania na wskaźniku wyświetlany będzie poziom naładowania w procentach. Całkowite naładowanie urządzenia zajmuje do 8 godzin. Ostrzeżenie Urządzenia nie można używać podczas ład-owania. Obsługa urządzenia 1 Pchnij przełącznik sterowania do przodu i ust-aw na żądanym poziomie, aby rozpocząć pracę.2 Pociągnij przełącznik sterowania z powrotem i ustaw na poziomie „OFF”, aby wyłączyć urządzenie. Regulacja mocy ssania Moc ssania można regulować przy użyciu panelu sterowania na urządzeniu.Pozycja „ECO” służy do czyszczenia zasłon, obrusów i kanap. Pozycja „CARPET” służy do czyszczenia dy- wanów.Pozycja „TURBO” służy do czyszczenia tward-ych podłóg.POLSKI 73 Uwaga Ikona wybranego poziomu będzie ukazana na wyświetlaczu podczas pracy urządzenia. Pełny poziom naładowania pozwala na korzys-tanie z urządzenia przez 75 minut na poziomie minimalnym. Procentowy wskaźnik naładowania będzie włączony podczas pracy urządzenia. Wartość procentowa będzie spadać wraz ze spadkiem poziomu naładowania. Akcesoria 1 Zdejmij szczotkę naciskając przycisk odłącza-nia szczotki na dolnej części korpusu, aby użyć innych akcesoriów.2 Zamocuj wypust węża w szczelinie dyszy ssącej (usłyszysz kliknięcie).3 Podłącz żądane akcesorium do nasadki węża w celu użycia.4 W celu odłączenia akcesoriów należy je wy-ciągnąć z nasadki węża.5 Wyjmij wąż z dyszy ssącej naciskając przycisk odłączania akcesoriów.Ssawka do szczelin Służy do odkurzania powier-zchni trudnych do czyszcze-nia, takich jak miejsca pod meblami. Szczotka do mebli tapicerowanych Odpowiednia do czyszcze-nia podłóg, schodów, wnętrz samochodów, kan-ap, foteli itp.Szczotka do kurzu Odpowiednia do czyszcze-nia zasłon oraz delikatnych i kruchych przedmiotów.

UŻYTKOWANIE ___________________________74 POLSKI

Wieszak na ramię Wieszak na ramię pozwala na łatwe prze- mieszczanie się podczas odkurzania. Zamocuj nasadkę węża, aby używać wieszaka na ramię. 1 Zamocuj hak wieszaka na ramię w szczelinie nasadki węża. 2 Przymocuj drugi koniec wieszaka do uchwytu. 3 Teraz możesz zawiesić urządzenie na swoim ramieniu i rozpocząć sprzątanie.

UŻYTKOWANIE ___________________________POLSKI 75

Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wy- ciągnij wtyczkę z gniazdka. Ostrzeżenie

Do czyszczenia odkurzacza nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. Czyszczenie zbiornika kurzu Opróżnij zbiornik kurzu

, gdy lampka LED zapełnienia zbiornika kurzu „ ” pod wskaźniki- em ładowania

zaświeci się na czerwono przy włączonym urządzeniu. Uwaga

Zaleca się czyszczenie zbiornika kurzu

każdym użyciu. 1 Naciśnij przycisk wyjmowania zbiornika kurzu i pociągnij uchwyt zbiornika celem wyciągnię- cia. 2 Wysuń separator cyklonowy z jego uchwytów i wyciągnij go ze zbiornika kurzu

3 Opróżnij zbiornik kurzu. 4 Umieść separator cyklonowy w jego oprawie zgodnie z oznaczeniem strzałką. 5 Umieść zbiornik kurzu w korpusie urządzenia. Czyszczenie separatora cyklonowego 1 Naciśnij przycisk wyjmowania zbiornika kurzu i pociągnij uchwyt zbiornika celem wyciągnię- cia. 2 Wysuń separator cyklonowy z jego uchwytów i wyciągnij go ze zbiornika kurzu

3 Obróć pokrywę separatora cyklonowego w lewo celem zdemontowania. Separator cyklonowyFiltr piankowyPokrywa separatora cyklonowegoFiltr HEPA 4 Wyjmij filtr HEPA z separatora cyklonowego. 5 Wyczyść separator cyklonowy przepłukując go pod bieżącą wodą. 6 Wykonaj powyższe czynności w odwrotnej kolejności celem ponownego zmontowania części. Czyszczenie filtra HEPA 1 Naciśnij przycisk wyjmowania zbiornika kurzu i pociągnij uchwyt zbiornika celem wyciągnię- cia. 2 Wysuń separator cyklonowy z jego uchwytów i wyciągnij go ze zbiornika kurzu

3 Obróć pokrywę separatora cyklonowego w lewo celem zdemontowania. 4 Wyjmij filtr HEPA z separatora cyklonowego. 5 Filtr można myć pod bieżącą wodą po otrze- paniu z kurzu. 6 Po umyciu filtra HEPA wysusz go w temper- aturze pokojowej (przez co najmniej 24 godz- iny). Nie używaj filtrów do momentu, aż będą zupełnie suche. INFORMACJE _____________________________76 POLSKI 7 Zamontuj filtr HEPA w oprawie separatora cyklonowego i zamocuj separator w zbiorniku kurzu

8 Ponownie zamocuj zbiornik kurzu w korpusie. Czyszczenie filtra piankowego 1 Naciśnij przycisk wyjmowania zbiornika kurzu i pociągnij uchwyt zbiornika celem wyciągnię- cia. 2 Wysuń separator cyklonowy z jego uchwytów i wyciągnij go ze zbiornika kurzu

3 Obróć pokrywę separatora cyklonowego w lewo celem zdemontowania. 4 Wyjmij filtr HEPA z separatora cyklonowego. 5 Wyjmij filtr piankowy spod filtra HEPA. 6 Filtr można myć pod bieżącą wodą po otrze- paniu z kurzu. 7 Po umyciu filtra HEPA wysusz go w temper- aturze pokojowej (przez co najmniej 24 godz- iny). Nie używaj filtrów do momentu, aż będą zupełnie suche. Czyszczenie turboszczotki 1 Przekręć element zwalniania pokrywy wałka turboszczotki za pomocą śrubokręta lub mon- ety w celu odblokowania pokrywy. 2 Otwórz pokrywę wałka szczotki, a następnie wyjmij i wyczyść szczotkę. 3 Wyczyść rolkę szczotki za pomocą zwilżonej ściereczki, umieść ją w pierwotnym miejscu i zablokuj klapkę. Przechowywanie

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowy- wać.

Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci, zimne i zupełnie suche.

Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.

Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Przenoszenie i transport

Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.

Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opakowaniu. Może to spow- odować uszkodzenie urządzenia.

Upuszczenie urządzenia może spowodować jego awarię lub trwałe uszkodzenie. INFORMACJE _____________________________POLSKI 77 INFORMACJE _____________________________ Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i mate- riałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi od- padkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektron- icznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsul- tować się z władzami lokalnymi. Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrekty- wą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zaka- zanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. Desecho de las baterías Asegúrese de que las baterías agotadas se desechan con arreglo a las leyes y reg- ulaciones locales. El símbolo de la batería y el embalaje indica que la batería entre- gada con el producto no debe consider- arse como basura doméstica. En algunos lugares, este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Si las baterías contienen más de 0,0005% de mercurio o más de 0,004% de plomo, entonces el símbolo Hg del mercurio y el símbolo de Pb para el plomo se coloca bajo el sím- bolo químico. Asegurándose de que las baterías se desechan correctamente, contribuirá a la pre- vención de posibles daños para el medio ambiente y la salud que se produciría si las baterías no son eliminadas correctamente. Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklin- gu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpad- kami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych. Dane techniczne Napięcie znamionowa :36 V Napięcie maksymalna :40 V Parametry wejściowe zasilacza : 100-240 V