PARKSIDE PHD 150 D3 - Myjka ciśnieniowa

PHD 150 D3 - Myjka ciśnieniowa PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PHD 150 D3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 170 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 11 pytania ⚙️ Dane tech. 🖨️ Drukuj
Notice PARKSIDE PHD 150 D3 - page 59
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PHD 150 D3

Kategoria : Myjka ciśnieniowa

Funkcje Szczegóły
Maksymalne ciśnienie 150 barów
Przepływ wody 450 L/h
Moc 2200 W
Typ silnika Silnik elektryczny
Długość węża 5 metrów
Dołączone akcesoria Końcówka, lanca, szczotka, filtr wody
Waga 12 kg
Wymiary 34 x 28 x 78 cm
Zastosowanie Czyszczenie powierzchni zewnętrznych, pojazdów, tarasów itp.
Konserwacja Regularnie sprawdzaj filtr wody, czyść dyszę, przechowuj w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Bezpieczeństwo Nie kieruj strumienia na osoby lub zwierzęta, noś okulary ochronne.
Gwarancja 3 lata

Często zadawane pytania - PHD 150 D3 PARKSIDE

Jak złożyć myjkę ciśnieniową PARKSIDE PHD 150 D3?
Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia, aby uzyskać szczegółowe instrukcje montażu krok po kroku. Upewnij się, że wszystkie węże i akcesoria są prawidłowo zamocowane.
Dlaczego myjka ciśnieniowa nie uruchamia się?
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do działającego gniazdka elektrycznego. Upewnij się również, że kabel zasilający nie jest uszkodzony.
Jakiego rodzaju detergent mogę użyć z PARKSIDE PHD 150 D3?
Używaj wyłącznie detergentów przeznaczonych do myjek ciśnieniowych. Unikaj detergentów korozyjnych lub ściernych, które mogą uszkodzić urządzenie.
Jak zmniejszyć ciśnienie wody?
Aby zmniejszyć ciśnienie, dostosuj regulator na lancu natryskowym lub zmień końcówkę na model o niższym ciśnieniu.
Co zrobić, jeśli myjka ciśnieniowa przecieka?
Sprawdź połączenia węży i upewnij się, że są dobrze dokręcone. Jeśli przeciek nadal występuje, sprawdź uszczelki i złącza pod kątem zużycia lub uszkodzeń.
Czy PARKSIDE PHD 150 D3 nadaje się do mycia samochodów?
Tak, PARKSIDE PHD 150 D3 można używać do mycia samochodów, ale używaj końcówki o niskim ciśnieniu i odpowiedniego detergentu, aby nie uszkodzić lakieru.
Jaka jest moc elektryczna PARKSIDE PHD 150 D3?
PARKSIDE PHD 150 D3 ma moc 1500 W.
Jak konserwować myjkę ciśnieniową?
Po każdym użyciu spłucz wąż i lancę czystą wodą, aby usunąć pozostałości detergentu. Regularnie sprawdzaj filtry i czyść je w razie potrzeby.
Jaki jest przepływ wody w PARKSIDE PHD 150 D3?
Przepływ wody wynosi 330 litrów na godzinę.
Czy mogę używać myjki ciśnieniowej do czyszczenia powierzchni drewnianych?
Tak, możesz używać jej do czyszczenia powierzchni drewnianych, ale używaj końcówki o niskim ciśnieniu, aby nie uszkodzić drewna.
Co zrobić, jeśli myjka ciśnieniowa nie wytwarza strumienia wody?
Sprawdź, czy zbiornik wody jest pełny i czy wąż ssący jest prawidłowo zanurzony. Upewnij się również, że filtr wlotu wody nie jest zatkany.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PHD 150 D3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PHD 150 D3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PHD 150 D3 PARKSIDE

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona

  • NL59 Spis treści Wprowadzenie p. 59
  • Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 59
  • Zakres dostawy/akcesoria p. 60
  • Opis działania p. 60
  • Zestawienie p. 60
  • Dane techniczne p. 60
  • Wskazówki bezpieczeństwa p. 61
  • Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa p. 61
  • Piktogramy i symbole p. 61
  • Bezpieczne uruchamianie urządzenia p. 62
  • Przygotowanie p. 64
  • Elementy obsługowe i ich działanie p. 64
  • Doprowadzanie wody p. 64
  • Posadowienie urządzenia p. 65
  • Wybór nasadki p. 65
  • Montaż i demontaż nasadki p. 65
  • Eksploatacja p. 65
  • Czyszczenie środkami czyszczącymi p. 65
  • Włączanie p. 66
  • Przerywanie eksploatacji p. 66
  • Spuszczanie powietrza p. 66
  • Kończenie eksploatacji p. 67
  • Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie p. 67
  • Czyszczenie p. 67
  • Konserwacja p. 68
  • Przechowywanie p. 68
  • Rozwiązywanie problemów p. 68
  • Utylizacja /ochrona środowiska p. 69
  • Serwis p. 70
  • Gwarancja p. 70
  • Serwis naprawczy p. 71
  • Service-Center p. 71
  • Importer p. 71
  • Części zamienne i akcesoria p. 71
  • Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Wprowadzenie Gratulujemy zakupu nowej myjki wysokociśnie- niowej (w dalszej części dokumentu określane- go jako elektronarzędzie). Jest to urządzenie wysokiej jakości. To urzą- dzenie zostało poddane kontroli jakości w trak- cie produkcji oraz kontroli końcowej. Dzięki temu gwarantujemy sprawność Państwa urzą- dzenia. Nie można wykluczyć sytuacji, w których w pojedynczych przypadkach na lub w urzą- dzeniu wzgl. w przewodach wężowych będą się zbierać resztki wody. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie stanowi to powodu do niepo- koju. Instrukcja obsługi jest integralną częścią urzą- dzenia. Zawiera ona ważne wskazówki doty- czące bezpieczeństwa, użytkowania i utyliza- cji. Z urządzenia należy korzystać tylko zgod- nie z opisem i w podanych zakresach użytko- wania. Instrukcję obsługi należy dobrze prze- chowywać, a przekazując urządzenie innym osobom należy dołączyć całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: p. 72
  • Czyszczenie maszyn, pojazdów, budyn- ków, narzędzi, elewacji, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać zawsze danych pro- ducenta czyszczonego obiektu. Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie zo- stał wyraźnie dopuszczony w niniejszej instruk- cji obsługi, może stanowić źródło poważnych niebezpieczeństw dla użytkownika oraz pro- wadzić do uszkodzeń urządzenia. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypad- ki lub szkody innych osób lub ich własności. Urządzenie jest przeznaczone do użytku pry- watnego. Urządzenie nie zostało zaprojekto- wane do ciągłego użytku komercyjnego. Użyt- kowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Producent nie od- PL60 powiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przezna- czeniem lub jego nieprawidłową obsługą. Zakres dostawy/akcesoria Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres dostawy. Materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z przepisami.
  • Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące z przewodem zasilającym
  • Wąż wysokociśnieniowy
  • Standardowa dysza Vario
  • Końcówka turbo do usuwania zanieczysz- czeń
  • Butelka na środek czyszczący (500mℓ)
  • Szybkozłączka i Wkład sitka
  • Igła do czyszczenia dysz
  • instrukcja Opis działania Myjka wysokociśnieniowa czyści przy użyciu strumienia wody pod ciśnieniem. W razie potrzeby można je użytkować z do- datkiem środków czyszczących. Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach. Zestawienie Ilustracje znajdują się na przedniej rozkładanej stronie. 1Uchwyt pistoletu 2Włącznik/wyłącznik 3Igła do czyszczenia dysz 4Odblokowanie (Rączka prowadzenia) 5Uchwyt do węża wysokociśnieniowe-

6Uchwyt sieciowego przewodu zasila- jącego 7Osłona z wężem zasysającym 8Zbiornik detergentu 9Przewód zasilający 10Przyłącze instalacji wysokiego ciśnie- nia 11Przyłącze gwintowane 12Przycisk zwalniający wąż wysokoci- śnieniowy 13dźwignia włączania 14Wtyk szybkozłączki 15Butelka na środek czyszczący 16Zabezpieczenie przed dziećmi 17Standardowa dysza Vario 18Przycisk zwalniający 19Końcówka turbo do usuwania zanie- czyszczeń 20Szybkozłączka do węża ogrodowego 21Wkład sitka 22Przyłącze wody 23Koła 24Wąż wysokociśnieniowy 25Lanca 26Mocowanie uchwytu pistoletowego 27Uchwyt lancy 28Uchwyt dysz 29Rączka prowadzenia Dane techniczne Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące PHD 135 D5 Napięcie obliczeniowe U230V, 50Hz Moc obliczeniowa P1800W Długość Przewód zasilający5m Klasa ochrony⧈II Stopień ochronyIPX5 Ciężar7,5kg Długość węża wysokociśnie- niowego

Ciśnienie robocze (p)9MPa Maks. dopuszczalne ciśnienie

13,5MPa Maks. ciśnienie na wlocie

40°C PL61 Obliczeniowy strumień prze- pływu (Q) 5,2l/min (312 l/h) Maks. obliczeniowy strumień przepływu

7l/min (420 l/h) Poziom ciśnienia akustyczne- go (L

=3dB Poziom mocy akustycznej (L

=2,18dB –gwarantowany90dB(A) Wibracje (a

)≤2,50m/s² Wartości poziomu hałasu i wibracji zo- stały określone zgodnie z normą EN 60335-2-79:2012. Podana łączna wartość drgań i wartość emi- sji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unor- mowaną metodą pomiarów i mogą zostać wy- korzystane do porównania tego elektronarzę- dzia z innym. Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzysta- ne także do wstępnej oceny narażenia. OSTRZEŻENIE!Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywiste- go użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploata- cji elektronarzędzia. Należy próbować mak- symalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowym sposobem zmniejszenia nara- żenia na wibracje jest ograniczenie czasu pra- cy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie ele- menty cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Wskazówki bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- mach użytkowania urządzenia. Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO!W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki doty- czącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. OSTRZEŻENIE!W przypadku nieprze- strzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub zgon. UWAGA!W przypadku nieprzestrzega- nia niniejszej wskazówki dotyczącej bezpie- czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. WSKAZÓWKA!W przypadku nieprzestrze- gania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpie- czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem może być szkoda materialna. Piktogramy i symbole Piktogramy na urządzeniu Uwaga! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z ele- mentami obsługowymi i zasadami pra- widłowego użytkowania urządzenia. Uwaga! Jeśli podczas używania urzą- dzenia zostanie uszkodzony kabel, na- leży go natychmiast odłączyć od sieci zasilającej. Poza tym wtyczkę należy wyciągać z gniazda również podczas podłączania urządzenia do instalacji doprowadzającej wodę lub podczas prób usuwania nieszczelności. Niniejsze urządzenie nie jest przezna- czone do podłączania w instalacjach wody pitnej. Klasa ochrony II (podwójna izolacja) Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komu- nalnymi.

Informacja o poziomie mocy akustycz- nej L

w dB(A). PL62 Urządzenie należy użytkować jedynie w pozycji stojącej, ni- gdy w pozycji leżącej. W przypadku niewłaściwego użytkowania strumienie wyso- kociśnieniowe mogą genero- wać zagrożenia. Strumienia nie wolno kierować na osoby, zwierzęta, aktywne elementy elektryczne lub na samo urzą- dzenie. Bezpieczne uruchamianie urządzenia Uwagi ogólne

  • Należy uważnie przeczytać instrukcję ob- sługi. Należy zapoznać się z elementami obsługowymi i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.
  • Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie może być używane przez oso- by o obniżonej sprawności fizycznej, senso- rycznej czy umysłowej lub o niedostatecz- nym doświadczeniu i wiedzy tylko wów- czas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzo- rem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpiecznego użycia urządzenia i zrozu- miały wynikające stąd niebezpieczeństwa.
  • Osoby, które nie są zaznajomione z instruk- cją obsługi, nie mogą używać urządzenia.
  • Myjka wysokociśnieniowa nie może być obsługiwana przez nieprzeszkolone osoby.
  • W razie zakłóceń lub usterki w trakcie pra- cy należy urządzenie natychmiast wyłą- czyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Moż- liwe przyczyny usterki: Rozwiązywanie pro- blemów, s.68. Ewentualnie należy się skontaktować z naszym Centrum Serwiso- wym.
  • Zwracamy uwagę, że użytkownik ponosi sam odpowiedzialność za wypadki lub za- grożenia dla innych osób lub ich mienia.
  • Należy przestrzegać zasad ochrony przed hałasem i miejscowych przepisów prawa. Przygotowanie
  • Należy się zabezpieczać przed odprysku- jącą wodą lub brudem poprzez noszenie okularów ochronnych lub odpowiedniej odzieży ochronnej.
  • Nie używaj urządzenia w stanie uszkodzo- nym, niekompletnym lub po dokonaniu je- go modyfikacji niezatwierdzonych przez producenta. Przed rozpoczęciem pracy na- leży zlecić wykwalifikowanemu elektryko- wi kontrolę urządzenia pod kątem obecno- ści wszystkich wymaganych zabezpieczeń elektrycznych.
  • Urządzenie można podłączać jedynie do gniazda zainstalowanego przez doświad- czonego elektryka wg IEC 60364-1.
  • Przed użyciem urządzenia należy zawsze sprawdzić przewód zasilający i kabel prze- dłużający pod kątem śladów uszkodzeń lub oznak zużycia. Jeśli podczas używania urządzenia zostanie uszkodzony kabel, na- leży go natychmiast odłączyć od sieci zasi- lającej. PRZED ODŁĄCZENIEM OD SIECI NIE WOLNO DOTYKAĆ KABLA. Nie uży- wać urządzenia kabel jest uszkodzony lub zużyty.
  • Aby uniknąć zagrożeń spowodowanych uszkodzeniem przewodu zasilającego urzą- dzenia, należy zlecić wymianę przewodu zasilającego producentowi, w jego punkcie serwisowym, lub osobie posiadającej po- dobne kwalifikacje. Należy się zwrócić do Service-Center.
  • Urządzenie podłączać tylko do gniazda chronionego wyłącznikiem różnicowo-prą- dowym o wartości znamionowego prądu wyłączającego nie większej niż 30mA.
  • Niewłaściwe przedłużacze mogą stanowić zagrożenie! Stosować jedynie przedłuża- cze, które są przeznaczone do zastosowa- nia na wolnym powietrzu. Połączenie musi być suche i znajdować się nad podłożem. Zaleca się użycie w tym celu bębna kablo- wego, w którym gniazdo sieciowe będzie umieszczone na wysokości co najmniej 60 mm nad podłożem.
  • Przedłużacze muszą mieć przekrój przewo- du co najmniej 2 × 2,5 mm². PL63
  • Węże wysokociśnieniowe, armatury i złącz- ki mają istotne znaczenie dla bezpieczeń- stwa użytkowania urządzenia. Należy sto- sować tylko węże wysokociśnieniowe, ar- matury i złączki zalecane przez producen- ta.
  • Nie uruchamiać urządzenia, gdy sieciowy przewód zasilający, instalacja doprowa- dzająca wodę lub inne istotne części, takie jak wąż wysokociśnieniowy lub pistolet są uszkodzone wzgl. nieszczelne.
  • Urządzenie należy użytkować jedynie, gdy jest ono ustawione w pozycji stojącej na stabilnym, równym podłożu.
  • Nigdy nie uruchamiać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują dzieci lub zwierzęta. Oso- by znajdujące się w pobliżu muszą nosić odzież ochronną. Eksploatacja
  • Zachować uważność, zwracać uwagę na to co się robi i zachować zdrowy rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia lub pod wpływem narko- tyków, alkoholu lub leków.
  • W przypadku niewłaściwego użytkowania strumienie wysokociśnieniowe mogą gene- rować zagrożenia. Strumienia nie wolno kierować na osoby, zwierzęta, aktywne ele- menty elektryczne lub na samo urządzenie.
  • Nie kierować strumienia na siebie ani inne osoby w celu czyszczenia odzieży lub obu- wia.
  • W przypadku kontaktu z detergentem, na- leży dane miejsce obficie spłukać wodą.
  • Nie należy ciągnąć za przewód zasilają- cy w celu wyjęcia wtyczki z gniazda siecio- wego lub przesuwania urządzenia. Kabel zasilający należy chronić przed działaniem wysokich temperatur, olejem i ostrymi kra- wędziami.
  • Ryzyko wybuchu – Nie używać łatwopal- nych cieczy.
  • Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwo- palnych cieczy lub gazów. W przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wy- buchu.
  • Nigdy nie przenosić urządzenia, podczas gdy uruchomiony jest jego napęd.
  • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Należy się upewnić, że wszyst- kie ruchome elementy całkowicie się zatrzy- mały:
  • przed pozostawieniem urządzenia,
  • przed zmianą akcesoriów,
  • przed usuwaniem blokad lub niedrożno- ści,
  • przed rozpoczęciem kontroli, czyszcze- nia lub wykonywania prac na urządze- niu.
  • W przypadku, gdy urządzenie zacznie nie- typowo silnie drgać, konieczna jest natych- miastowa kontrola:
  • wyszukać uszkodzone elementy,
  • uszkodzone części należy wymieniać,
  • należy się zwrócić do Centrum Serwiso- wego. Czyszczenie, konserwacja i przecho- wywanie
  • Przed odstawieniem maszyny na dłuższy czas należy odczekać do czasu wystygnię- cia silnika.
  • Ze względów bezpieczeństwa wymień zu- żyte lub uszkodzone części. Używaj wy- łącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
  • Otwieranie urządzenia należy powierzać w specjalistycznym punkcie napraw urzą- dzeń elektrycznych. W przypadku koniecz- ności wykonania naprawy należy się za- wsze zwracać do naszego Centrum Serwi- sowego.
  • Odłączyć napęd, odłączyć urządzenie od źródła zasilania i pozostawić urządzenie do wystygnięcia, jeśli urządzenie ma zo- stać przekazane do wykonania czynności związanych z czyszczeniem, ustawianiem lub do przechowywania albo do wymiany któregoś z elementów wyposażenia.
  • Urządzenie należy eksploatować z zacho- waniem staranności i utrzymywać je w czy- stości. PL64
  • Urządzenie należy przechowywać w miej- scu niedostępnym dla dzieci. Przygotowanie OSTRZEŻENIE!Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- dzenia. Wtyczkę przyłącza sieciowego nale- ży włożyć w gniazdo wtykowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest całkowicie przygotowane do zastosowania. Elementy obsługowe i ich działanie Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się zapoznać z jego elementami obsługowymi. Uchwyt pistoletu (1)
  • Dźwignia włączania (13)
  • Pociągnięcie dźwigni włączania: Akty- wowanie strumienia ciśnieniowego
  • Zwolnienie dźwigni: Dezaktywowanie strumienia ciśnieniowego
  • Zabezpieczenie przed dziećmi (16) dźwigni włączania (widok z tyłu) Dźwignia włączania jest zablokowana

Można pociągnąć dźwignię włącza- nia. OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo obrażeń ciała generowane przez strumień pod wysokim ciśnieniem! W momencie przerwania pracy należy zawsze blokować dźwignię włączania. Rączka prowadzenia (29) Gdy rączka prowadzenia jest rozłożona, moż- na wygodnie prowadzić urządzenie na kółka- ch.

  • Rączkę prowadzenia można składać jedy- nie wtedy, gdy uchwyt kabla zasilającego (6) jest wsunięty.
  • Rozkładanie rączki: Wcisnąć przycisk zwalniający (4) i rozło- żyć pałąk w górę.
  • Składanie rączki: Wcisnąć przycisk zwalniający i złożyć pa- łąk w dół. Doprowadzanie wody Warunki
  • Wąż doprowadzający: Wąż ogrodo- wy z zamontowanym adapterem węża ogrodowego (brak w zakresie dostawy); 13mm (½"); długość od 5m do 30m
  • Minimalna wydajność tłoczenia pompy: 5,2l/min (312 l/h)
  • Odłącznik systemu Odłącznik systemu (zabezpieczenie prze- ciwzwrotne) uniemożliwia cofanie się wody i środka myjącego do przewodu wodocią- gowego.
  • Na podstawie obowiązujących przepi- sów myjki wysokociśnieniowej nigdy nie można użytkować bez odłącznika syste- mu w sieci wody pitnej. Należy zastoso- wać odpowiedni odłącznik systemu wg EN 12729 typu BA.
  • Woda przepływająca przez odłącznik systemu jest klasyfikowana jako niezdat- na do picia.
  • Odłącznik systemu jest dostępny w spe- cjalistycznych sklepach. Sposób postępowania

1. Wetknąć sitko (21) w przyłącze wody

2. Zamontować szybkozłączkę do węża ogro-

dowego (20) na przyłączu wody.

3. Zamontować adapter węża ogrodowego

na wężu doprowadzającym.

  • Przesunąć nakrętkę zaciskową przez końcówkę węża.
  • Wetknąć koniec węża w gwint adapte- ra węża ogrodowego.
  • Połączyć adapter węża ogrodowego z nakrętką zaciskową.
  • Sprawdzić, czy adapter węża ogrodo- wego jest dobrze zamontowany na wę- żu ogrodowym.

4. Podłączyć wężowy przewód doprowadza-

jący do instalacji doprowadzającej wodę.

5. Odpowietrzyć wąż doprowadzający:

Otworzyć instalację doprowadzającą wo- dę i odczekać aż woda zacznie wyciekać PL65 na drugim końcu węża doprowadzającego bez pęcherzyków. Zamknąć dopływ wody.

6. Podłączyć adapter węża ogrodowego

znajdujący się na wężu doprowadzającym z szybkozłączką węża ogrodowego (20). Posadowienie urządzenia

1. Ustawić urządzenie pionowo na płaskiej

2. Założyć przyłącze gwintowane (11) na

wężu wysokociśnieniowym (24) w przyłą- czu wysokiego ciśnienia (10) urządzenia. Zamocować przyłącze za pomocą nakrętki złączkowej.

3. Wetknąć wtyczkę szybkozłączki (14)węża

wysokociśnieniowego w przyłącze wyso- kiego ciśnienia uchwytu pistoletu (1). Nie przeprowadzać węża przez rączkę prowadzenia (29), by nie dochodziło do kolizji węża z rączką. Wybór nasadki Standardowa dysza Vario (17) Końcówka jest obrotowa i można ją przesu- wać Elementy obsługowe

  • Strumień wachlarzowy Vario (kierunek ob- racania, patrząc od tyłu) ⭮ Szeroki strumień ⭯ Wąski strumień; strumień punkto-
  • Przesuwana końcówka Niskie ciśnienie dla detergentów: Końcówka z przodu Tryb wysokiego ciśnienia: Końców- ka z tyłu Końcówka turbo do usuwania zanieczyszczeń (19) Wirujący strumień wody jest przezna- czony do prac z użyciem niewielkiej ilości wody. Montaż i demontaż nasadki Montaż dyszy

1. Zamontować lancę (25) na uchwycie pisto-

letu (1) (Zamknięcie bagnetowe: wetknąć i obrócić).

2. Założyć nasadkę na lancy (25).

✔ Nasadka wskakuje w swoje miejsce. Demontaż dyszy

1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniają-

cy (18) na przednim końcu lancy (25)

2. Wyciągnąć nasadkę z lancy (25).

3. Zdemontować lancę (25) z uchwytu pisto-

letu (1) (Zamknięcie bagnetowe: obrócić i wyciągnąć). Eksploatacja Czyszczenie środkami czyszczącymi Wymagania dotyczące środka czysz- czącego

  • Urządzenie zostało opracowane z myślą o zastosowaniu z neutralnymi środkami czysz- czącymi na bazie biodegradowalnych de- tergentów anionowych.
  • Stosowanie innych środków czyszczących lub substancji chemicznych może pogor- szyć bezpieczeństwo urządzenia i spowo- dować uszkodzenia. Tego rodzaju uszko- dzenia nie podlegają gwarancji .
  • W naszym sklepie online możesz kupić środki czyszczące. Warunki
  • Zbiornik detergentu jest napełniony środ- kiem czyszczącym.
  • Końcówka standardowej dyszy Vario jest przesunięta w przód. Napełnianie i opróżnianie zbiornika środka czyszczącego

1. Zdjąć osłonę z wężem zasysającym (7) ze

zbiornika detergentu (8).

2. Wyciągnąć zbiornik detergentu w górę, a

następnie w stronę od urządzenia. PL66 Zbiornik detergentu jest wyciągnięty i można go napełnić lub opróżnić.

3. Zbiornik detergentu należy wstawiać w od-

4. Zamknąć zbiornik detergentu za pomocą

5. Przesunąć wąż zasysające do samego dna

zbiornika detergentu. Włączanie OSTRZEŻENIE!Nieszczelność systemu wodnego może doprowadzić do porażenia elektrycznego! Ustawić włącznik / wyłącznik (2) w położeniu „0“ (WYŁ). Wyciągnąć wtycz- kę z gniazda sieciowego. Ponownie rozpocząć montaż przyłączy wody (patrz Doprowadza- nie wody, s.64). OSTRZEŻENIE!Urządzenie można użyt- kować tylko w pozycji pionowej! Przewrócone urządzenie stwarza niebezpieczeństwo pora- żenia elektrycznego. Ustawić włącznik / wy- łącznik (2) w położeniu „0“ (WYŁ). Wycią- gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Dopiero teraz ustawić urządzenie ponownie w pozycji pionowej. Dla własnego bezpieczeństwa na- leży odczekać ok. pięciu minut, aż połączenie elektryczne zostanie przywrócone. OSTRZEŻENIE!Niewłaściwe przedłuża- cze mogą stanowić zagrożenie! Stosować je- dynie przedłużacze, które są przeznaczone do zastosowania na wolnym powietrzu. Połącze- nie musi być suche i znajdować się nad podło- żem. Zaleca się użycie w tym celu bębna ka- blowego, w którym gniazdo sieciowe będzie umieszczone na wysokości co najmniej 60 mm nad podłożem.

1. Upewnić się, że włącznik/wyłącznik (2) je-

st ustawiony w położeniu „0” (WYŁ).

2. Ustawić urządzenie w pozycji pionowej.

3. Włożyć wtyk sieciowy w gniazdo z wy-

łącznikiem różnicowoprądowym. Prawa cześć uchwytu przewodu zasilają- cego (6) , patrząc od tyłu, jest obrotowa. Dzięki temu w prosty sposób można wycią- gnąć (9) kabel zasilający.

4. WSKAZÓWKA!Praca na sucho powoduje

uszkodzenie urządzenia. Nie używać myj- ki wysokociśnieniowej z zamkniętym zawo- rem wody. Zawór wody należy otwierać całkowicie.

5. Ustawić włącznik / wyłącznik (2) w poło-

żeniu „I“ (WŁ). Silnik włącza się na chwilę do momentu wytworzenia wymaganego ciśnienia. Na- stępnie silnik się zatrzymuje.

OSTRZEŻENIE!Należy pamiętać o si- le odrzutu wychodzącego strumienia wo- dy. Istnieje ryzyko zranienia siebie i innych osób. Należy zadbać o bezpieczną pozy- cję. Mocno trzymać uchwyt pistoletu (1). Wcisnąć dźwignię włączania (13) uchwytu pistoletu (1). Dysza działa z ciśnieniem, a silnik załą- cza się. W momencie zwolnienia dźwigni włączania (13) następuje zatrzymanie silni- ka. Wysokie ciśnienie w systemie pozostaje zachowane. Przerywanie eksploatacji Uchwyt pistoletu (1) z lancą i dyszą można wetknąć w mocowanie uchwytu pistoletu (26).

1. Puścić dźwignię włączania (13) uchwytu pi-

2. W momencie odkładania uchwytu pistole-

tu: Zabezpieczyć dźwignię włączania przy użyciu zabezpieczenia przed dziećmi (16) (patrząc z tyłu). Dźwignia włączania jest zablokowana

Można pociągnąć dźwignię włącza- nia. OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo obrażeń ciała generowane przez strumień pod wysokim ciśnieniem! W momencie przerwania pracy należy zawsze blokować dźwignię włączania.

3. W przypadku dłuższego czasu przerwy w

pracy: Ustawić włącznik / wyłącznik (2) w położeniu „0“ (WYŁ). Spuszczanie powietrza Odpowietrzanie węża doprowadza- jącego

1. Zakręcić zawór wodny.

2. Wyciągnąć wąż doprowadzający z urzą-

3. Więcej informacji, patrz: Doprowadzanie

wody, s.64 Odpowietrzanie urządzenia

1. Ustawić włącznik / wyłącznik (2) w poło-

2. Odczekać, aż wytworzy się odpowiednie

ciśnienie i zatrzyma się silnik.

3. Ustawić włącznik / wyłącznik (2) w poło-

4. Wcisnąć dźwignię włączania (13) uchwy-

tu pistoletu (1), aż urządzenie zostanie roz- prężone.

5. Powtórzyć te kroki kilka razy, aż w urzą-

dzeniu nie będzie już powietrza. Kończenie eksploatacji

1. Po pracach z użyciem środka czyszczące-

  • Opróżnić zbiornik detergentu (8).
  • Urządzenie należy przepłukiwać czystą wodą do momentu, w którym w przewo- dach nie będzie już detergentu.

2. Zwolnić dźwignię załączającą (13).

3. Ustawić włącznik / wyłącznik (2) w poło-

4. Zakręcić zawór wodny.

5. Wcisnąć dźwignię włączania (13) uchwy-

tu pistoletu (1), aż urządzenie zostanie roz- prężone.

6. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

Nawinąć przewód instalacji sieciowej (9) na uchwyt (6).

7. Odłączyć urządzenie od dopływu wody.

Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie OSTRZEŻENIE!Porażenie elektryczne! Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia należy się zabezpieczać. Wyłączyć urządze- nie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowe- go. Wykonanie prac naprawczych i konserwacyj- nych, które nie zostały opisane w tej instruk- cji, należy powierzać naszym specjalistom z działu serwisowego. Stosować tylko oryginal- ne części zamienne. Czyszczenie WSKAZÓWKA!Ryzyko uszkodzenia! Nie- właściwe czyszczenie może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. Nigdy nie spryski- wać urządzenia wodą. Nie myć urządzenia pod bieżącą wodą. Nie stosować silnych środ- ków czyszczących wzgl. rozpuszczalników. Zawsze dbaj o czystość urządzenia. Czyszczenie urządzanie po zakończe- niu pracy

1. Ustawić włącznik / wyłącznik (2) w poło-

2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

3. Należy dbać o czystość i drożność otwo-

4. Urządzenie czyścić miękką szczotką lub

lekko zwilżoną ściereczką.

5. Od czasu do czasu należy myć wkład sitka

pod bieżącą wodą. Czyszczenie standardowej dyszy Va- rio W rzadkich przypadkach może dochodzić do zatykania się standardowej dyszy Vario przez ciał obce.

1. Zdemontować standardową dyszę Vario

2. Usunąć ciało obce od przodu za pomocą

igły do czyszczenia dysz (3).

3. Przepłukać standardową dyszę Vario od

przodu wodą w celu usunięcia ciała obce- go. Czyszczenie wkładu sitka w przyłą- czu wody

1. Odłączyć szybkozłączkę węża ogrodowe-

go (20) od przyłącza wody (22).

2. Wyciągnąć wkład sitka (21) z przyłącza

3. Wyczyścić wkład sitka pod bieżącą wodą.

4. Zamontować wkład sitka i szybkozłączkę w

odwrotnej kolejności. Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Przechowywanie Wskazówki dotyczące przechowy- wania Urządzenie należy przez cały czas przecho- wywać w warunkach:

  • zabezpieczonych przed zapyleniem
  • zabezpieczonych przed mrozem
  • poza zasięgiem dzieci Przygotowanie urządzenia do prze- chowywania WSKAZÓWKA!Myjkę ciśnieniową oraz akce- soria należy chronić przed mrozem, gdy nie są one całkowicie odwodnione.

1. Całkowicie usunąć wodę z urządzenia.

  • Odłączyć urządzenie od dopływu wo- dy.
  • Załączyć myjkę wysokociśnieniową za pomocą włącznika/wyłącznika (2) na maksymalnie 1 minutę.
  • Wcisnąć dźwignię włączania (13) na uchwycie pistoletu (1), aż woda prze- stanie wyciekać z uchwytu pistoletu (1) lub z nasadek.
  • Wyłączyć urządzenie.

2. Całkowicie usunąć wodę z elementów wy-

posażenia urządzenia.

3. Przechowywać wszystkie nasadki w pozy-

cji pionowej, w mocowaniach, przyłączem zwróconym w dół.

4. Zdemontować wąż wysokociśnieniowy.

Opróżnić wąż wysokociśnieniowy.

5. Wąż wysokociśnieniowy i kabel zasilający

należy przechowywać w przewidzianych do tego celu uchwytach (5, 6). Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: ProblemMożliwa przyczynaSposób usunięcia proble-

Włącznik/wyłącznik (2) wyłą- czony Skontrolować położenie włączni- ka/wyłącznika Brak napięcia sieciowegoSkontrolować gniazdo, kabel za- silający, wtyczkę i bezpiecznik; w razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi. Urządzenie nie pracuje Nieprawidłowe zasilanieSkontrolować instalację elek- tryczną pod kątem zgodności z informacjami podanymi na ta- bliczce znamionowej Włączyć urządzenie i uruchomić dźwignię włączania (13). Urządzenie nie pompuje wodyMyjka wysokociśnieniowa zasy- sa powietrze Spuszczanie powietrza, s.66 PL69 ProblemMożliwa przyczynaSposób usunięcia proble-

Myjka wysokociśnieniowa zasy- sa powietrze Spuszczanie powietrza, s.66 Brak ciśnienia w urządzeniu Spadek ciśnienia w instalacjiSkontrolować doprowadzanie wody Nieprawidłowo zamontowane przyłącza Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. Ponownie podłączyć urządzenie do instalacji wodny- ch (patrz Doprowadzanie wody, s.64) Nieszczelność w systemie wod- nym Nieszczelne przyłącze wody (22) Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. Wymienić szybko- złączkę węża ogrodowego (20) wraz z pierścieniem uszczelnia- jącym (patrz Części zamienne i akcesoria, s.71) Standardowa dysza Vario (17) zabrudzona Przepłukać standardową dyszę Vario (17) wodą. W razie po- trzeby otwór dyszy należy czy- ścić igłą (patrz Czyszczenie, s.67). Silne wahania ciśnienia Standardowa dysza Vario (17) niedrożna Zdjąć standardową dyszę Vario (17) i upewnić się, że woda bez przeszkód uchodzi z uchwytu pi- stoletu (1). Utylizacja /ochrona środowiska Także urządzenie, osprzęt i opakowanie nale- ży oddać do recyklingu. W razie pytań doty- czących utylizacji należy się zwracać do swo- jego lokalnego zakładu gospodarki odpadami lub do naszego Centrum Serwisowego. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komu- nalnymi. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WE- EE): Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i poddawane recyklingo- wi w sposób przyjazny dla środowiska. W za- leżności od adaptacji na gruncie prawa krajo- wego mogą być do wyboru następujące moż- liwości:

  • zwrot w miejscu zakupu,
  • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki,
  • odesłanie do producenta/podmiotu wpro- wadzającego produkt na rynek. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urzą- dzeń, które nie zawierających elementów elek- trycznych. Utylizacja butelki środka czyszczące-
  • Pozostałości produktu należy utylizować zgodnie z dyrektywą dotyczącą odpadów 2008/98/WE oraz krajowymi i regional- nym przepisami. Dla niniejszego produk- tu nie można ustalić numeru kodu odpa- dów według Europejskiego Katalogu Od- padów (AVV), ponieważ dopiero cel prze- znaczenia użytkownika pozwala na właści- we przyporządkowanie kodu. Numer kodu odpadu należy na terenie UE uzgadniać z podmiotem odpowiedzialnym za utylizację. PL70
  • Opakowania, które nie uległy skażeniu, można przekazać do recyklingu.
  • Opakowania, które nie nadają się do recy- klingu, należy utylizować jak materiał. Serwis Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługu- ją Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograni- czone przez naszą przedstawioną niżej gwa- rancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zaku- pu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzechpięciu lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymie- niony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krót- kim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzy- mają Państwo z powrotem naprawiony lub no- wy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art.581§1 aktual- nej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawiony- ch części. Ewentualne uszkodzenia i wady ist- niejące już w momencie zakupu należy zgło- sić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jako- ściowymi i dokładnie sprawdzono przed wy- syłką. Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowy- ch lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają nor- malnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne , oraz na uszkodzenia części deli- katnych (np. przełącznik). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznacze- niem użytkowany i konserwowany. Użytko- wanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez- względnie unikać zastosowań i działań, który- ch odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatne- go, a nie komercyjnego. W przypadku niewła- ściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabie- gów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wyga- sa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie po- niższych wskazówek:
  • W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IAN384553_2107).
  • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub inny- ch wad prosimy o skontaktowanie się z wy- mienionym niżej działem serwisowym tele- fonicznie lub mailowo. Uzyskają Pań- stwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wy- słać po skontaktowaniu się z naszym dzia- łem obsługi klienta, załączając dowód za- kupu (paragon) i określając, na czym pole- PL71 ga wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, któ- ry Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, ja- ko ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bez- pieczne opakowanie. Serwis naprawczy W sprawie napraw, które nie podlega- ją gwarancji, należy się zwracać do Cen- trum Serwisowego. Centrum Serwisowe prze- śle Państwu odpowiedni kosztorys.
  • Możemy naprawiać tylko urządzenia w od- powiednim opakowaniu i przesłane z ure- gulowaną opłatą pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bezpośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe.
  • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- wary niewymiarowe, w trybie ekspresowym lub w ramach innych typów przesyłek spe- cjalnych, nie będą przyjmowanie.
  • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizu- jemy bezpłatnie. Service-Center

Serwis Polska Tel.:22 397 4996 E-Mail.:grizzly@lidl.pl IAN 384553_2107 Importer Uwaga: poniższy adres nie jest adresem dzia- łu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z po- danym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za po- średnictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do Servi- ce-Center, s.71 Nr stan.OpisNr zamów. 15Butelka na środek czyszczący (500mℓ)30990010 1Uchwyt pistoletu91104824 17Standardowa dysza Vario91105608 19Końcówka turbo do usuwania zanieczyszczeń91104540 20, 21Szybkozłączka do węża ogrodowego, Wkład sitka91106182 24Wąż wysokociśnieniowy91105606 25Lanca91104539 PL72 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące Model: PHD 135 D5 Numer serii: 000001–410000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/WE •2014/30/EU • 2000/14/WE &2005/88/WE •2011/65/EU &(EU)2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebez- piecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Aby zapewnić zgodność, zastosowano następujące normy zharmonizowane oraz normy i przepi- sy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •EN 60335-2-79:2012 •EN62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 •EN 55014-2:2015 ENIEC61000‑3‑2:2019 •EN 61000-3-3:2013/A1:2019 •EN IEC 63000:2018 Zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE odnoszących się do emisji hałasu, potwierdza się, co nastę- puje: Poziom mocy akustycznej (L

–zmierzony: 86,9dB(A) –gwarantowany: 90dB(A) Uzasadniona procedura oceny zgodności zgodnie z 2000/14/WE, załącznikV. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY

2. Prístroj dajte do stojacej polohy.

7. Prístroj odpojte od napájania vodou.

  • Prístroj odpojte od napájania vodou.