HB 602 - Nożyce do żywopłotu ATIKA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HB 602 ATIKA w formacie PDF.
Często zadawane pytania - HB 602 ATIKA
Pobierz instrukcję dla swojego Nożyce do żywopłotu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HB 602 - ATIKA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HB 602 marki ATIKA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HB 602 ATIKA
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia. Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania. Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare. Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete. Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti. Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano. Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. Bu kullanma kılavuzunu okumadan, içindeki tüm açıklamalara dikkat etmeden ve aleti anlatıldığı şekilde monte etmeden önce bu aleti kullanmayın! Bu kullanma kılavuzunu bir başvuru kaynağı olarak saklayınız.3 Inhalt EG-Konformitätserklärung
Symbole w instrukcji obsługi
Symbole na urządzeniu
Opis urządzenia / Części zamienne
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
− Bezpieczne obchodzenie się z paliwami
Przed pierwszym uruchomieniem
− Olej do silnika dwusuwowego
− Tankowanie sekatora
− Blokada dźwigni gazu
− Start przy zimnym silniku
− Zatrzymanie silnika
− Awaryjne zatrzymywanie silnika
− Start przy gorącym silniku
Ustawienia na sekatorze
− Wskazówki ogólne dotyczące zachowania przy pracy z sekatorem
Konserwacja i pielęgnacja
− Regulowanie urządzenia tnącego
− Smarowanie przekładni
− Ustawienie obrotów jałowych
− Czyszczenie wzgl. wymiana filtru powietrza
− Czyszczenie wzgl. wymiana filtru benzyny
− Sprawdzenie wzgl. wymiana świecy zapłonowej
− Sprawdzenie iskry zapłonowej
− Tłumik dźwięku/otwór wylotowy
Plan konserwacji i czyszczenia
Deklaracja zgodności WE Nr. (S-No.): 17304 HB 60-2 Nr. (S-No.): 17311 HB 72-2 z dyrektywą: 2006/42/WE
Niniejszym my, firma ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt, Heckenschere (Benzyna-Sekator) Typ HB 60-2 Numer seryjny: 000001 – 020000 Heckenschere (Benzyna-Sekator) Typ HB 72-2 Numer seryjny: 000001 – 020000 jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2014/30/UE i 2000/14/WE. Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:
EN ISO 10517:2009+A1:2013
Postępowanie szacunku zgodności: 2000/14/WE - Wyrostek robaczkowy V. Mierzony poziom ciśnienia akustycznego L
109 dB (A). Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L
112 dB (A). Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH – Biuro Techniczne – Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 02.11.2016 i.A. G. Koppenstein, Zarządzanie projektami
- Zbiornik do mieszania paliwa
- Instrukcja montażu i obsługi
Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź ich kompletność ewentualne uszkodzenia transportowe Swoje zastrzeżenia zgłoś natychmiast sprzedawcy, dostawcy lub producentowi. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
Symbole w instrukcji obsługi
Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować obrażenia osób lub szkody rzeczowe.
Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi sekatora. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić do zakłóceń w pracy urządzenia.
Wskazówki eksploatacyjne. Wskazówki te pomagają optymalnie wykorzystać wszystkie funkcje sekatora.
Montaż, obsługa i konserwacja. Tu znajdziesz ważne wskazówki dotyczące poprawnej eksploatacji.120
Jeśli w tekście znajdują się odniesienia do nr rysunków, należy skorzystać z niniejszej instrukcji montażu i obsługi.
Symbole na urządzeniu
Ostrzeżenie! Sekator może spowodować poważne obrażenia! Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zamieszczonych w niej wskazówek.
Benzyna i olej są łatwopalne i mogą eksplodować. Ogień, otwarte światło i palenie tytoniu są zbronione.
Nie wystawiać na deszcz. Chronić przed wilgocią.
Nosić ochronę słuchu!
Nosić rękawice ochronne!
Przed rozpoczęciem wykonywania napraw, czynności obsługowo- koserwacyjnych oraz czyszczenia wyłączyć silnik i wyjąć świece zapłonowe.
Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla. Nie włączać silnika i nie używać w zamkniętych pomieszczeniach - nawet, gdy drzwi i okna są otwarte.
Uwaga na gorące powierzchnie. Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie dotykać gorących części silnika! Są one gorące nawet przez pewien czas po wyłączeniu silnika.
Ze strefy, w której występuje zagrożenie należy usunąć osoby postronne oraz zwierzęta domowe i robocze. Odstęp bezpieczeństwa min. 15 m.
Produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich.
Opis urządzenia / części zamienne
Poz. Nr do zamówienia Nazwa
Odblokowanie uchwytu
Korek wlewowy paliwa
Pokrywa z rozrusznikiem z linką pociągową i uchwytem rozruchowym
Osłona noży HB 60-2 (bez ilustracji)
Urządzenie tnące HB 60-2 (bez ilustracji)
Urządzenie tnące HB 72-2
Wtyczka świecy zapłonowej
Pokrywa filtru powietrza
Otwór wylotowy (wydech)
Pokrywa dźwiękochłonna
Klucz do świecy zapłonowej
Zbiornik do mieszania paliwa
Naklejka bezpieczeństwa
Klucz szczękowy SW 8/10
Klucz imbusowy rozmiar 3
Klucz imbusowy rozmiar 4
Klucz imbusowy rozmiar 5
Korek otworu do smarowania
Pokrywa świecy zapłonowej
Czasy pracy Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z krajowymi (lokalnymi) przepisami ochrony przed hałasem.121 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Sekator przeznaczony jest wyłącznie do zastosowań prywatnych w domu i ogrodzie. Jako sekator do prywatnego użytku w domu i ogrodzie uznane są takie urządzenia, które nie są stosowane w publicznych skwerach, parkach, obiektach sportowych oraz w gospodarce rolnej i leśnej. Urządzenie nie może być przeznaczone do cięcia trawników, krawędzi trawników oraz do rozdrabniania dla kompostu. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń! Do eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do zamieszczonych w instrukcji obsługi wskazówek bezpieczeństwa. Każdy inny przypadek użytkowania maszyny, niż podany w instrukcji obsługi, uważa się za niezgodny z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania: związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Wprowadzanie samowolnych zmian w sekatorze wyłącza odpowiedzialność producenta za wynikające stąd szkody wszelkiego rodzaju. Sekator może być zbrojony, używany i konserwowany wyłącznie przez osoby, które posiadają odpowiednie umiejętności oraz wiedzę o niebezpieczeństwach. Prace naprawcze mogą być przeprowadzane tylko przez nas lub wskazane przez nas punkty serwisowe. Maszyny nie wolno eksploatować w pomieszczeniach, w których panuje zagrożenie wybuchowe, oraz w miejscach, w których jest ona narażona na opady deszczu. Części metalowe (druty itd.) należy koniecznie wyjąć z materiału przeznaczonego do cięcia. Osoby poniżej 18 roku nie mogą obsługiwać urządzenia. Dzieci nie mogą nigdy używać tego urządzenia.
Pozostałe ryzyko Także w przypadku eksploatacji maszyny zgodnej z przeznaczeniem i przestrzegania odnośnych przepisów bezpieczeństwa może wystąpić resztkowe ryzyko wynikające z konstrukcyji uwarunkowanej celem zastosowania. Ryzyko to można zminimalizować, przestrzegając łącznie bezpieczna praca, użycia zgodnego z przeznaczeniem oraz instrukcji obsługi. Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód. Niebezpieczeństwo zranienia przez odrzucane części. Złamanie i wyrzucenie elementów noża. Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla przy stosowaniu urządzenia w zamkniętych lub źle przewietrzanych pomieszczeniach. Niebezpieczeństwo poparzenia przy dotknięciu gorących części. Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez stosowania ochrony słuchu. Podczas pracy urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne. W określonych warunkach pole to może zakłócać działanie czynnych i biernych implantów medycznych. W celu zmniejszenia zagrożenia poważnych urazów, zaleca się osobom posiadającym takie implanty, aby skonsultowały się z lekarzem i producentem implantów przed użyciem urządzenia. Szkody na zdrowiu, które wynikają z drgań przenoszonych na dłonie i ręce, jeśli urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub nie jest prawidłowo prowadzone i serwisowane. Ponadto, pomimo podjęcia wszystkich działań zabezpieczających, mogą istnieć inne, nieprzewidywalne ryzyka.
Wibracje przedni uchwyt a hv,eq = 3,225 m/s² tylny uchwyt ahv,eq = 4,128 m/s² Niepewność pomiaru K = 1,5 m/s² Podany poziom wibracji został zmierzony według znormalizowanej metody i może być wykorzystywany do porównywania dwóch narzędzi. Podany poziom wibracji może być również wykorzystywany do wstępnego szacowania narażenia. Ostrzeżenie: Poziom wibracji podczas rzeczywistego używania urządzenia może być inny, niż podana wartość – w zależności od sposobu jego użycia. Istnieje konieczność określenia środków ochrony użytkownika na podstawie oceny narażenia w warunkach rzeczywistego używania urządzenia (w tym celu należy uwzględnić składniki cyklu pracy, na przykład czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz czas, w którym jest ono włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Bezpieczna praca Urządzenie może spowodować poważne obrażenia! Należy dokładnie zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi obsługi, przygotowania i utrzymania, uruchamiania i wyłączania urządzenia. Należy zapoznać się z elementami regulacyjnymi i zasadami prawidłowego użycia urządzenia. W celu ochrony siebie samego i innych przed ewentualnymi obrażeniami należy przed włączeniem niniejszego produktu przeczytać i stosować się do następujących wskazówek i przepisów o zapobieganiu wypadkom, opracowanych przez Wasze zrzeszenia branżowe lub do obowiązujących lokalnie w danym kraju regulacji dotyczących bezpieczeństwa.
Te wskazówki bezpieczeństwa (instrukcję obsługi) należy zawsze przechowywać razem z sekatorem.
Sekator może być obsługiwany wyłącznie przez osoby z wystarczającym doświadczeniem.
Sekator można wypożyczać lub przekazywać wyłącznie osobom potrafiącym go obsługiwać. Wówczas należy zawsze przekazać również niniejszą instrukcję obsługi.
Prace naprawcze na urządzeniu może podejmować wyłącznie producent lub wskazane przez niego firmy.122 Pierwszy użytkownik Kto pracuje po raz pierwszy z urządzeniem, musi otrzymać od doświadczonych osób praktyczne wskazówki dotyczące jego użycia oraz wyposażenie ochronne. Zachować rozsądek podczas pracy. Poświęcaj odpowiednią uwagę wykonywanym czynnościom. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas używania urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń. Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania. Niedostatecznie poinformowani użytkownicy oraz inne osoby mogą wskutek niefachowej obsługi narazić się na niebezpieczeństwo. Nie używać urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem (patrz „Użycie zgodne z przeznaczeniem”). Unikaj nienaturalnej pozycji ciała. Przyjmij bezpieczną i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Zakładaj odpowiednią odzież roboczą: − nie zakładaj szerokiej, nieprzylegającej do ciała odzieży oraz biżuterii, mogą ją uchwycić i wciągnąć ruchome części maszyny. − rękawice i nieślizgające się buty − długie włosy chroń siatką do włosów Stosuj środki ochrony osobistej: − środki ochrony słuchu − okulary ochronne lub osłonę twarzy − rękawice robocze − buty bezpieczeństwa − sprawdzony kask ochronny w sytuacjach, w których musimy się liczyć z obrażeniami głowy. Zalecamy noszenie osłon na nogi i kurtki bezpieczeństwa. W miejscu pracy utrzymuj ład i porządek! Bałagan może być przyczyną powstania wypadków. Uwzględnij wpływ środowiska: − Nie należy stosować sekatora w czasie deszczu. − Nie należy używać sekatora w otoczeniu wilgotnym lub mokrym. − Pracę należy odłożyć podczas niekorzystnej pogody (deszcz, śnieg, lód, wiatr) – podwyższone zagrożenie wypadkiem! − Zapewnij dobre oświetlenie. − Nie należy używać sekatora w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Zapoznać się z otoczeniem i zwrócić uwagę na możliwe zagrożenia, których nie można usłyszeć ze względu na hałas silnika. Nigdy nie należy zostawiać sekatora bez nadzoru. W przerwach w pracy sekator należy tak odłożyć , aby nie stanowił dla nikogo zagrożenia. Należy go zabezpieczyć przed dostępem osób postronnych. Osoby poniżej 18 roku nie mogą obsługiwać urządzenia. Osoby niepowołane utrzymuj w odpowiednim oddaleniu. Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub niebezpieczeństwa, które pojawią się względem innych osób lub ich własności. W obszarze pracy obsługujący sekator jest odpowiedzialny wobec osób trzecich. Dzieci należy utrzymywać z daleka. Nie pozwól, aby inne osoby, w szczególności dzieci, dotykały narzędzia lub silnika. Utrzymuj je w odpowiedniej odległości od obszaru roboczego. Nie używać maszyny, jeśli w pobliżu znajdują się osoby, zwłaszcza dzieci. Nie używaj tępego, pękniętego lub uszkodzonego urządzenia tnącego. Należy zawsze zapewnić, aby nożyce do żywopłotu znajdowały się w jednej z zadanych pozycji roboczych przed uruchomieniem silnika. Należy rozpocząć cięcie dopiero wówczas, gdy pracuje urządzenie tnące. Uwaga na napowietrzne linie elektroenergetyczne. Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie mocy jest korzystniejsza i pewniejsza. Pracuj z przecinarką tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia ochronne są poprawnie założone. Nie wprowadzaj w obrębie maszyny żadnych zmian, które mogłyby wpłynąć niekorzystnie na bezpieczeństwo pracy. Nie wolno zmieniać urządzenia lub jego części. Nie należy używać noży które nie odpowiadają danym znamionowym w niniejszej instrukcji obsługi. Używanie innych narzędzi oraz innego osprzętu może oznaczać niebezpieczeństwo skaleczenia.
Wyłącz maszynę i wyjmij wtyczkę ze świecy zapłonowej w przypadku: − dotknięcia przez sekator gruntu, kamieni, gwoździ lub innych ciał obcych
sprawdź, czy urządzenie jest uszkodzone. − przeprowadzania napraw − konserwacji i czyszczenia − usuwania zakłóceń (należy do tego również blokowanie noża) (patrz „Możliwe zakłócenia”) − transportu i składowania − pozostawienia sekatora (również w trakcie krótkich przerw) Przed rozpoczęciem kontroli, ustawiania maszyny itp. należy poczekać, aż się ochłodzi. Sekator należy starannie pielęgnować: − Zadbaj o odpowiednie ostrzenie i czyszczenie narzędzi, gdyż podnosi to jakość i bezpieczeństwo pracy. − Utrzymywać uchwyty w stanie czystym i wolnym od oleju i smaru. − Postępować zgodnie z instrukcjami konserwacji. Skontroluj, czy maszyna nie jest uszkodzona: − Przed wznowieniem eksploatacji maszyny koniecznie sprawdź mechanizmy zabezpieczające pod kątem ich pewnego i zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania. − Sprawdź, czy części ruchome należycie funkcjonują, czy nie są blokowane oraz, czy jakieś części nie uległy uszkodzeniu. Wszystkie elementy muszą być poprawnie zamontowane i spełniać wszystkie warunki, aby zapewnić nienaganną pracę sekatora. − Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów zabezpieczających oraz części należy zlecić w koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile w instrukcji obsługi brak innych ustaleń. − Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa należy wymienić na nowe. Nie pozostawiaj zatkniętych kluczy maszynowych! Przed każdym włączeniem maszyny upewnij się, czy wyjęto wszystkie klucze i przyrządy do ustawiania.123 Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, przechowuj w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. Naprawy maszyny nie może dokonywać osoba, które nie posiada odpowiedniego wykształcenia. Nie dokonuj na żadnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale „Konserwacja i pielęgnacja”, lecz zwróć się bezpośrednio do producenta wzgl. właściwego serwisu klienta. Naprawy innych części maszyny należy powierzać producentowi lub w którymś z jego punktów serwisowych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych i innego wyposażenia może sprzyjać zwiększeniu zagrożenia wypadkowego. Producent maszyny nie odpowiada za wynikające stąd szkody.
Bezpieczne obchodzenie się z paliwami
Paliwa i opary paliw są łatwopalne i mogą przy wdychaniu i na skórze powodować poważne szkody. Dlatego przy obchodzeniu się z paliwem wymagana jest ostrożność i dobre przewietrzanie.
Nie zdejmować zamknięcia zbiornika ani nie wlewać benzyny, gdy silnik jest włączony lub gorący. Przed tankowaniem sekatora wyłącz silnik i odczekaj, aż urządzenie ostygnie. Podczas tankowania nie palić i unikać otwartego ognia. Nałożyć do tankowania rękawice ochronne. Tankowanie na wolnym powietrzu (niebezpieczeństwo wybuchu). Uważać, aby nie rozlać paliwa lub oleju. W przypadku rozlania paliwa lub oleju natychmiast oczyścić sekator. W przypadku rozlania paliwa lub oleju natychmiast zmienić ubranie. Uważać, aby paliwo nie przedostało się do gruntu. Po zatankowaniu starannie zamknąć korek wlewowy i uważać, żeby nie otworzył się podczas eksploatacji. Zwracać uwagę na szczelność korka wlewowego i przewodów benzyny. W przypadku nieszczelności nie wolno uruchamiać urządzenia. Nie włączać silnika w razie rozlania paliwa. Przed włączeniem urządzenie należy przenieść z miejsca zanieczyszczonego benzyną. Zbiornik opróżniać tylko na wolnym powietrzu. Paliwa transportować i składować tylko w dopuszczonych do tego celu i oznakowanych zbiornikach. Dzieci należy trzymać z dala od paliw. Nie transportować i nie składować paliw w pobliżu palnych lub łatwo zapalnych materiałów oraz iskier lub otwartego ognia. W celu uruchomienia urządzenia należy oddalić się co najmniej trzy metry od miejsca tankowania. Dla zmniejszenia niebezpieczeństwa pożaru - silnik i tłumik dźwięku oczyszczać ze ścinek, liści i smarów!
Przed pierwszym uruchomieniem Sekator nie jest dostarczany w stanie napełnienia mieszanką paliwa. Napełnić sekator paliwem w sposób opisany w punkcie „Tankowanie“.
Tankowanie Do urządzenia stosuje się mieszankę benzyny (bezołowiowej) i oleju do silników dwusuwowych.
Przy obchodzeniu się z benzyną wymagana jest podwyższona ostrożność. Dym i otwarty ogień są niedopuszczalne (niebezpieczeństwo wybuchu).
Benzyna: Liczba oktanowa min. 91 RON, bezołowiowa Nie napełniać benzyną ołowiową, olejem napędowym lub innymi niedopuszczonymi paliwami. Nie stosować benzyny o liczbie oktanowej mniejszej niż 91 RON. Może to wskutek podwyższonych temperatur silnika spowodować poważne uszkodzenia silnika. Jeżeli ciągle pracuje się z dużą prędkością obrotową, należy stosować benzynę o wyższej liczbie oktanowej. Ze względu na ochronę środowiska zalecane jest stosowanie benzyny bezołowiowej.
Olej do silnika dwusuwowego: wg specyfikacji JASO FC lub ISO EGD Nie stosować − oleju dla silników czterosuwowych lub silników dwusuwowych pozaburtowych chłodzonych wodą. − gotowej mieszanki ze stacji benzynowych. Mieszanie Współczynnik składu mieszanki 40:1 Benzyna Olej do silnika dwusuwowego 2,5 % (40:1) 1 litr 25 ml 2 litry 50 ml 5 litrów 125 ml 10 litrów 250 ml Uważać na dokładne odmierzenie ilości oleju, ponieważ przy małych ilościach paliwa nawet niewielka odchyłka ilości oleju może mieć duży wpływ na współczynnik składu mieszanki. Nie zmieniać współczynnika składu mieszanki - wskutek tego zwiększa się powstawanie nagaru, rośnie zużycie paliwa i zmniejsza moc lub zostaje uszkodzony silnik. Benzynę mieszać z olejem w pojemniku dostarczonym razem z piłą (26).
1. Wlać najpierw połowę benzyny, która ma być zmieszana.
2. Następnie wlać całą ilość oleju.
3. Wstrząsnąć mieszankę paliwa.
4. Wlać resztę benzyny.124
Paliwa mają ograniczoną składowalność, starzeją się. Przeterminowane paliwa i mieszanki paliw mogą powodować problemy z uruchomieniem. Dlatego należy przygotować mieszankę tylko takiej ilości paliwa, jaką zużywa się w ciągu miesiąca. Paliwa składować tylko w dopuszczonych do tego celu i oznakowanych zbiornikach. Przechowywać zbiorniki paliwa w suchym i bezpiecznym miejscu. Uważać, aby zbiorniki paliwa były przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Wyłączyć silnik i odczekać, aż ostygnie!
- Należy nosić rękawice ochronne.
- Unikać kontaktu ze skórą i z oczami!
- Koniecznie przestrzegać „Bezpiecznego obchodzenia się z paliwami”.
1. Tankować sekator tylko na wolnym powietrzu.
2. Oczyścić otoczenie obszaru napełniania. Zanieczyszczenia
w zbiorniku powodują zakłócenia w eksploatacji.
3. Przed wlaniem do zbiornika jeszcze raz wstrząsnąć
pojemnik z mieszanką paliwa.
4. Otworzyć ostrożnie korek wlewowy (8), aby
zredukować ewentualnie występujące nadciśnienie.
5. Wlewać mieszankę paliwa ostrożnie na wysokość dolnej
krawędzi króćca wlewowego.
6. Ponownie zamknąć korek wlewowy.
Upewnić się, czy korek wlewowy jest szczelnie zamknięty.
7. Oczyścić korek wlewowy i otoczenie.
8. Sprawdzić szczelność zbiornika i przewodów paliwa.
9. Uruchomić w razie potrzeby pompę paliwa (22).
Przed uruchomieniem silnika należy oddalić się co najmniej trzy metry od miejsca tankowania.
Uruchomienie Uwaga! Przed uruchomieniem należy poinformować się, jak w razie pilnej potrzeby możliwie najszybciej wyłączyć urządzenie! Nie wolno uruchomić urządzenia, zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w przepisowy sposób! Upewnić się, czy prawidłowo działają włącznik/ wyłącznik (2), blokada dźwigni gazu (1) i dźwignia gazu (5). Sekator wolno uruchomić tylko po kompletnym zmontowaniu. W celu uruchomienia podeprzeć sekator i mocno przytrzymać. Zwrócić uwagę, czy urządzenie tnące jest wolne.
1. Zachować odstęp od materiałów palnych.
2. Przyjąć bezpieczną postawę.
Położyć sekator przed sobą na ziemi, urządzeniem tnącym w kierunku od ciała.
Wstawić koniec prawej stopy do tylnego uchwytu (3).
5. Chwycić lewą ręką przednią (11) ochronę ręki.
1. Chwycić lewą ręką przedni uchwyt (11).
2. Prawą ręką chwycić urządzenie za tylny uchwyt (3) i
nacisnąć blokadę dźwigni gazu (1).
3. Nacisnąć dźwignię gazu (5).
4. Zostaje uruchomione urządzenie tnące.
Jeśli zwolni się dźwignię gazu, zatrzymuje się urządzenie tnące, a silnik obraca się na biegu jałowym. Jeśli pomimo niewciśniętej dźwigni gazu urządzenie tnące pracuje, należy obniżyć prędkość obrotową. (Patrz „Konserwacja i pielęgnacja”)
Start przy zimnym silniku
1. Nacisnąć kilkakrotnie, energicznie pompkę paliwa
(22), aby w pompie ssącej pokazała się benzyna/piana.
2. Wyciągnąć dźwignię rozrusznika (Choke) (20) .
Nacisnąć włącznik/wyłącznik (2) do pozycji " I ".
4. Wyciągać powoli linkę rozruchową za uchwyt (9) do
pojawienia się oporu, a następnie pociągnąć ją mocno. Nie wyciągać całkowicie linki; powili wycofać uchwyt rozruchowy, aby linka się prawidłowo nawinęła. Powtarzać tę operację, aż urządzenie się włączy.
5. Ponownie wcisnąć dźwignię rozrusznika (Choke) (20)
, po uruchomieniu silnika.
6. Nacisnąć teraz do końca dźwignię gazu.
Zostaje uruchomione urządzenie tnące.
7. Puścić dźwignię gazu
silnik pracuje na biegu jałowym. Urządzenie tnące zatrzyma się.
8. Przed rozpoczęciem pracy zostawić silnik na biegu jałowym
1. Puścić dźwignię gazu (5). Poczekać, aż silnik zacznie
pracować na biegu jałowym.
2. Przesunąć włącznik/wyłącznik (2) do pozycji " O ".
Awaryjne zatrzymywanie silnika Przesunąć włącznik/wyłącznik (2) do pozycji " O ".
Start przy gorącym silniku Urządzenie uruchomić zgodnie z p. „Start przy zimnym silniku“, Zostawić dźwignie Start (20) w pozycji roboczej .125 Ustawienia na sekatorze Ustawienie tylnego uchwytu (3). Dla łatwiejszego prowadzenia sekatora tylny uchwyt można ustawić w 5 pozycjach roboczych. Podczas przestawiania nie można uruchomić blokady dźwigni gazu (5).
1. Przytrzymać sekator lewą ręką za przedni uchwyt (11).
2. Pociągnąć odryglowanie uchwytu do tyłu (4).
3. Obrócić uchwyt do pożądanej pozycji.
4. Puścić odryglowanie uchwytu. Uważać, aby odryglowanie
ponownie zaskoczyło i uchwyt został ustalony.
Przed uruchomieniem i regularnie podczas pracy z sekatorem należy sprawdzać:
Czy sekator jest kompletnie i prawidłowo zmontowany? Zwrócić uwagę, by dokręcone były wszystkie nakrętki i śruby. Śruby i urządzenie tnące: Patrz Konserwacja i pielęgnacja Czy sekator znajduje się w dobrym i bezpiecznym stanie? Czy są w porządku wszystkie funkcje bezpieczeństwa? Czy napełniony jest zbiornik benzyny? Czy urządzenie tnące jest nieuszkodzone i naostrzone? Czy silnik i tłumik dźwięku są wolne od osadu pyłu lub wyciekającego smaru? (niebezpieczeństwo pożaru) Czy uchwyt jest czysty i suchy – wolny od oleju, smaru i żywicy? Czy miejsce pracy jest wolne od przedmiotów, o które się można potknąć? Czy użytkownik nosi wymagane wyposażenie ochronne? Czy użytkownik przeczytał i zrozumiał wszystkie wskazówki w instrukcji? Czy dźwignia gazu porusza się bez oporów i sprawny? Czy sprawny jest włącznik/wyłącznik? Czy urządzenie tnące zawsze pozostaje nieruchome podczas biegu jałowego? Jeśli urządzenie tnące pracuje, należy obniżyć prędkość obrotową na biegu jałowym (patrz „Ustawienie prędkości obrotowej biegu jałowego”). Upewnić się, czy przekładnia jest odpowiednio nasmarowana (patrz „Konserwacja i pielęgnacja”).
Wskazówki ogólne dotyczące zachowania przy pracy z sekatorem Nie pracować samemu. W nagłym przypadku ktoś powinien przebywać w zasięgu głosu. Nie dopuszczać do obszaru roboczego dzieci, innych osób i zwierząt (odstęp min. 15 m). Nie pracować na śniegu, lodzie lub innym gładkim podłożu – niebezpieczeństwo poślizgnięcia się. Nie pracować w warunkach złego oświetlenia (np. podczas mgły, deszczu, zamieci śnieżnej czy zmroku) Przed rozpoczęciem cięcia należy spłoszyć zwierzęta z żywopłotu, aby ich później nie zranić. Należy zatroszczyć się o bezpieczne i uprzątnięte miejsce pracy. Usunąć z obszaru roboczego przedmioty, które mogą zostać odrzucone. Unikać nienormalnej postawy ciała. Zawsze utrzymywać równowagę. Nie pracować z wychyloną górną częścią ciała. Pracować tylko z sekatorem znajdującym się w bezpiecznym stanie technicznym. Wyłączyć sekator przy zmianie lokalizacji. Trzymać ręce i nogi z dala od urządzenia tnącego, podczas gdy jest ono w ruchu. Trzymać sekator w taki sposób, by nie można było wdychać spalin. Nie pracować w zamkniętych pomieszczeniach. Nie używać sekatora do podnoszenia lub odgarniania kawałków drewna lub innych przedmiotów. Należy koniecznie usunąć ciała obce z żywopłotu (np. drut), ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie tnące sekatora. Sekator zawsze trzymać mocno obiema rękami, lewa ręka na przednim uchwycie (11) i prawa na tylnym uchwycie (3). Nigdy nie pracować jedną ręką. Po zwolnieniu dźwigni gazu urządzenie tnące obraca się jeszcze przez krótki czas (efekt biegu jałowego). Rozpoczynać cięcie przy pracującą urządzeniu tnącym. Podczas pracy nigdy nie dotykać rękami urządzenia tnącego. Nigdy nie należy pracować − z wyciągniętymi ramionami − w trudno dostępnych miejscach − przy nadmiernym wychyleniu Nigdy nie ciąć powyżej wysokości ramion. Nigdy nie dotykać pracującym urządzeniem tnącym ogrodzeń z drutu lub podłoża. W następujących przypadkach należy wyłączyć silnik i poczekać, aż urządzenie się zatrzyma: − element tnący trafi na obcy przedmiot − wzmożony hałas. − nienormalne wibracje urządzenia. ⇒ Następnie należy zdjąć kapturek ze świecy i podjąć następujące działania: − Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone; − Sprawdzić, czy od maszyny nie odłączyły się elementy; w razie potrzeby należy je przymocować; − Uszkodzone elementy wymienić na elementy o takiej samej jakości lub oddać do naprawy. Wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę zapłonową − w celu usunięcia zakleszczonego materiału − w celu usunięcia zakłóceń − w przypadku przerw w pracy − przed pozostawieniem sekatora − przed sprawdzeniem sekatora − przed ustawianiem pozycji roboczej elementu tnącego Nie stawiać nagrzanego sekatora w suchej trawie lub na łatwopalnych przedmiotach. Upewnić się przed rozpoczęciem pracy, czy: − w obszarze roboczym nie znajdują się dalsze osoby lub zwierzęta. − jest zapewniona możliwość cofnięcia się bez przeszkód.126 − obszar przy nogach jest wolny od ciał obcych, zarośli i gałęzi. − jest zagwarantowana statyczna pozycja.
Praca z sekatorem Sekator należy trzymać oburącz w odpowiednim odstępie od ciała. Maksymalna średnica cięcia jest zależna od rodzaju drewna, wieku, zawartości wilgoci i twardości drewna. Dlatego przed cięciem należy bardzo grube gałęzie skrócić nożycami do gałęzi na odpowiednią długość.
Sekator może być prowadzony poprzez obustronne noże do przodu i wstecz lub poprzez ruchy wahadłowe z jednej strony na drugą, rys. Ciąć najpierw boki żywopłotu, a dopiero potem jego górne krawędzie. Ciąć żywopłot z dołu do góry. Żywopłot należy ciąć w formie trapezu. W ten sposób można zapobiec przerzedzeniu dolnej części żywopłotu z powodu braku światła. Napiąć sznur ciesielski na długość żywopłotu, jeśli górna krawędź żywopłotu ma być równomiernie przycięta. Ciąć w kilku przejściach, jeśli konieczne jest mocne przycięcie żywopłotu. Odpowiednia pora cięcia: ⇒ żywopłot liściasty: czerwiec i październik ⇒ żywopłot iglasty: kwiecień i sierpień ⇒ szybko rosnący żywopłot: od maja mniej więcej co 6 tygodni Zwrócić uwagę na ptaki wysiadujące jaja w żywopłocie. Należy wtedy przesunąć czas cięcia żywopłotu lub wyłączyć obszar lęgowy.
Należy zawsze stosować się do wskazówek bezpieczeństwa.
Konserwacja i pielęgnacja
Przed każdą czynnością związaną z konserwacją / czyszczeniem urządzenia − wyłączyć silnik − Odczekać do momentu zatrzymania się urządzenia tnącego − wyjąć wtyczkę ze świecy zapłonowej (z wyjątkiem ustawień na bieg jałowy) − poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Nie wykonywać prac konserwacyjnych w pobliżu otwartego ognia. Niebezpieczeństwo pożaru! Nie wykonywać prac konserwacyjnych w pobliżu otwartego ognia. Niebezpieczeństwo pożaru. Inne prace konserwacyjne i czyszczenie niż opisane w niniejszym rozdziale mogą być przeprowadzane wyłącznie przez dział obsługi klienta. Urządzenia zabezpieczające, które zostały usunięte w celu umożliwienia przeprowadzenia prac konserwacyjnych i czyszczenia muszą zostać prawidłowo założone na swoje miejsce i sprawdzone. Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być przyczyną nieprzewidywalnych szkód i obrażeń.
Należy nosić rękawice, by zapobiec możliwym zranieniom. Aby zagwarantować długie i pewne używanie sekatora, należy regularnie przeprowadzać następujące prace konserwacyjne. Należy sprawdzić sekator pod względem widocznych braków jak − luźne mocowania − zużyte lub uszkodzone elementy maszyny − wygięte, złamane lub uszkodzone urządzenie tnące − szczelność korka wlewowego i przewodów paliwa Po każdym użyciu należy sprawdzić sekator pod względem − zużycia, w szczególności luzu ślizgowego urządzenia tnącego − prawidłowo zamontowanych i nienaruszonych pokryw lub elementów zabezpieczających. Konieczne naprawy lub prace konserwacyjne powinny być przeprowadzone przed zastosowaniem sekatora.
Regulowanie urządzenia tnącego Wyregulować luz ślizgowy, jeśli cięty materiał zakleszczy się między ostrzami lub po dłuższym użytkowaniu luz zwiększy się wskutek normalnego zużycia urządzenia tnącego. Aby osiągnąć dobre wyniki cięcia, musi być prawidłowo ustawiony luz między ostrzami a mieczem.
Należy w tym celu postępować jak niżej:
1. Zluzować nakrętki (A) po górnej stronie urządzenia tnącego.
2. Lekko dokręcić śruby (B) po dolnej stronie (przedtem ewent.
nieco je poluzować).
3. Odkręcić śrubę jedną czwartą do pół obrotu przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara.
4. Przytrzymać śrubę przytrzymać śrubę wkrętakiem (30) i
mocno dokręcić nakrętki i mocno dokręcić nakrętki. Luz ślizgowy jest prawidłowo ustawiony, kiedy podkładka pod łbem śruby daje się jeszcze ręcznie lekko przesuwać tam i z powrotem.
5. Nasmarować urządzenie tnące ekologicznym olejem
smarnym. Za mały luz ślizgowy powoduje silne wydzielanie ciepła, a tym samym uszkodzenie urządzenia.
Smarowanie przekładni
Smarować przekładnię co 25 roboczogodzin.
1. Przyłożyć praskę smarową do gniazda smarowego (33).
Gniazda smarowe znajdują się przy korpusie przekładni (pod urządzeniem).
2. Wtłoczyć nieco smaru.
Nie napełniać całej przekładni smarem. Podczas nagrzewania smar zwiększa swoją objętość. Gdy cała127 przekładnia jest wypełniona smarem, istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia uszczelek i wycieku smaru.
Stosować np. SHELL ALVANIA RL3 lub porównywalny smar.
Ustawienie obrotów jałowych Gaźnik jest ustawiony fabrycznie na prawidłowe obroty biegu jałowego, a więc silnik jest zasilany odpowiednią mieszanką paliwa i powietrza. Gdy silnik w każdej pozycji pracuje równomiernie, prędkość biegu jałowego jest prawidłowo ustawiona. Powinien być zachowany wyraźny odstęp od prędkości, przy której noże zaczynają pracować. Noże nie mogą się obracać również wtedy, gdy dźwignia znajduje się w poz.
W następujących przypadkach gaźnik (obroty biegu jałowego) wymaga regulacji − przyrząd tnący pracuje się na biegu jałowym (za wysoka prędkość biegu jałowego) − nieregularna praca lub słabe przyspieszenie (za niskie obroty biegu jałowego) − dopasowanie do warunków pogodowych, temperatury
Nieprawidłowe ustawienie gaźnika może być przyczyną poważnego uszkodzenia silnika. W żadnym przypadku nie wolno nadal używać sekatora!
Regulację gaźnika należy zlecić specjalistycznemu warsztatowi.
Czyszczenie wzgl. wymiana filtru powietrza
Regularnie czyścić filtr (21) powietrza z pyłu i zanieczyszczeń, aby zapobiec − utrudnieniom startu − zakłóceniom w pracy gaźnika − spadkowi mocy − nadmiernemu zużyciu paliwa − zużyciu elementów silnika Czyścić filtr powietrza mniej więcej co 8 roboczogodzin, w warunkach szczególnego zapylenia - częściej.
Ustawić dźwignię startu (Choke) (20) na , aby cząstki zanieczyszczenia nie przedostały się do gaźnika.
Odkręcić śrubę (17) obudowy filtra powietrza (18) i zdjąć obudowę.
Wyjąć filtr powietrza (21) z pianki.
4. Wymyć filtr powietrza w letnim ługu mydlanym.
Nie wydmuchiwać cząstek zanieczyszczenia, istnieje niebezpieczeństwo obrażeń oczu!
5. Oczyścić pędzlem wnętrze filtru powietrza.
6. Odczekać, aż filtr powietrza dobrze wyschnie, i ponownie go
7. Ponownie założyć pokrywę filtru powietrza.
Nie wolno używać piły bez smarowania filtra powietrza. Pył i zabrudzenia mogą dostać się do silnika i spowodować uszkodzenie urządzenia.
Filtr powietrza należy regularnie wymieniać. Uszkodzone filtry powietrza wymagają natychmiastowej wymieniany.
Czyszczenie wzgl. wymiana filtru benzyny
Filtr benzyny (7) sprawdzać w miarę potrzeby. Zanieczyszczony filtr benzyny utrudnia dopływ paliwa. Otworzyć korek wlewowy (8) i wyciągnąć filtr benzyny haczykiem z drutu. ⇒ lekkie zanieczyszczenie ściągnąć filtr benzyny z przewodu paliwa i oczyścić w benzynie do czyszczenia ⇒ silne zanieczyszczenie wymienić filtr benzyny
Sprawdzenie wzgl. wymiana świecy zapłonowej
Nie dotykać świecy zapłonowej (16) lub wtyczki świecy zapłonowej (15) przy pracującym silniku. Wysokie napięcie! Niebezpieczeństwo poparzenia przy gorącym silniku. Nosić rękawice ochronne!
Regularnie sprawdzać świecę zapłonową i odstęp elektrod. Należy w tym celu postępować jak niżej:
Odkręcić śruby (C) i zdjąć pokrywę (34).
Wyjąć wtyczkę ze świecy zapłonowej.
Wykręcić świecę zapłonową dostarczonym kluczem do świecy zapłonowej (25). Odstęp elektrod musi wynosić 0,6 do 0,7 mm. Oczyścić świecę zapłonową, jeśli jest zanieczyszczona. Zamontować świecę. Nie wkręcać zbyt mocno. używana świeca: 1/8 – 1/4 obrotu nowa świeca: 1/2 obrotu Zbyt słabo wkręcona świeca może być przyczyną przegrzania i uszkodzenia silnika. Zbyt mocno wkręcona świeca może spowodować uszkodzenie gwintu głowicy Wymieniać świecę zapłonową: − co 100 godzin lub raz w roku (w zależności, co będzie wcześniej) − jeśli jest uszkodzony element izolacyjny − przy silnym upaleniu elektrod − przy silnie zanieczyszczonych lub zaoliwionych elektrodach Należy stosować następujące świece zapłonowe: Torch L7T lub L8RTF, LD L7T lub L8RTF, NGK BPMR7A, Bosch WSR6F, Champion RCJ7Y128 Sprawdzenie iskry zapłonowej
1. Wykręcić świecę zapłonową.
Założyć kapturek (15) z powrotem na świecę (16).
3. Włożyć klucz do świec do otworu w korpusie.
Kapturek świecy musi stykać się z korpusem silnika (metal). Nie wkładać kapturka do otworu po świecy.
Docisnąć świecę zapłonową izolowanymi kleszczami do klucza (25) (nie w pobliżu otworu na świecę).
5. Przestawić włącznik/wyłącznik do pozycji " I ".
Pociągnąć za linkę rozruchową. Jeśli między elektrodami nie widać iskry, świeca może być uszkodzona.
Tłumik dźwięku /otwór wylotowy
1. Odkręcić śruby (D) i zdjąć pokrywę (23).
2. Regularnie sprawdzać, czy nie poluzowały się śruby
(E) tłumika dźwięku (6). Jeśli są luźne, należy je mocno dokręcić. Nie dokręcać śrub tłumika dźwięku, kiedy silnik jest gorący.
Regularnie czyścić otwór wylotowy (19).
Pielęgnacja Należy starannie czyścić sekator po każdym użyciu, by zachować jej nienaganne działanie. Podczas czyszczenia urządzenia tnącego nosić rękawice ochronne! Czyścić obudowę miękką szczotką lub suchą szmatką. Nie można używać wody, rozpuszczalników i środków polerujących. Uważać, by szczelina wentylacyjna dla chłodzenia silnika była wolna (niebezpieczeństwo przegrzania). Aby nie spowodować pożaru, należy pilnować, aby silnik i tłumik były wolne od osadów i smaru. Regularnie czyścić urządzenie tnące szczotką lub szmatką. Nie wolno nigdy czyścić noży wodą (niebezpieczeństwo korozji!). Regularnie czyścić wszystkie ruchome części. Nigdy nie stosować smarów! Należy używać wyłącznie oleju przyjaznego środowisku.
Transport Do transportu urządzenia należy wyłączyć silnik, odczekać, aż zatrzyma się urządzenie tnące, i założyć osłonę noży. Nieść urządzenie za przedni uchwyt. Trzymać przy tym urządzenie tnące skierowane do tyłu, a gorący tłumik dźwięku z dala od ciała. Transportować urządzenie w samochodzie tylko w bagażniku lub na oddzielnej powierzchni transportowej. Zabezpieczyć przy tym sekator przed przewróceniem, uszkodzeniami i wyciekiem paliwa. Składowanie Nieużywane urządzenia przechowywać z nasuniętą osłoną noży w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. Urządzenie należy przechowywać w miejscu, w którym opary benzyny nie mogą zetknąć się z ogniem i iskrami (np. nie obok pieca, bojlera z gorącą wodą podgrzewanego ciągłym płomieniem). Przed schowaniem urządzenie musi ostygnąć. Przed dłuższym składowaniem sekatora przestrzegać następujących zasad, aby przedłużyć jego żywotność i zapewnić łatwą obsługę: dokładnie wyczyścić sekator. elementy ruchome nasmarować przyjaznym dla środowiska olejem Nigdy nie stosować smaru stałego Nałożyć osłonę noży na urządzenie tnące. Wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej. Wykręcić świecę zapłonową. Wlać olej silnikowy (ok. 5 – 10 ml) do cylindra. Powoli pociągnąć za uchwyt linki, aby rozprowadzić olej. Wkręcić z powrotem świecę. Przed ponownym użyciem urządzenia wykręcić i wyczyścić świecę zapłonową. Całkowicie opróżnić zbiornik paliwa. Zbiornik opróżniać tylko na wolnym powietrzu. Usunąć przepisowo pozostałości paliwa (ekologicznie). Opróżnić gaźnik. Sprawdzić stan maszyny, aby po dłuższym przechowywaniu nadawała się do dalszej, niezawodnej pracy.129 Plan konserwacji i czyszczenia Czynności przed każdym użyciem
każdym użyciu co 8 godzin
co 100 godzin w razie potrzeby/ uszkodzenia co sezon
Smarowanie przekładni
Regulowanie urządzenia tnącego
dźwignia gazu, blokady gazu, wyłącznik sprawdzenie działania
dźwignia gazu, blokady gazu, wyłącznik oddanie do wymiany
linka rozruchowa - sprawdzenie działania
linka rozruchowa oddanie do wymiany
Kontrola zamknięcia zbiornika paliwa
Czyszczenie zbiornika paliwa
Czyszczenie filtra paliwa
Czyszczenie filtra powietrza
Wymiana filtra powietrza
Świeca zapłonowa, sprawdzenie kapturka
Kontrola gaźnika na biegu jałowym (przyrząd tnący musi być zatrzymany)
Wymiana nakleji bezpieczeństwa
Przed każdą naprawą − Wyłączyć silnik − Odczekać do momentu zatrzymania się narzędzia tnącego − Zdjąć kapturek ze świecy − Mieć ubrane rękawice ochronne Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Sekator nie funkcjonuje
- sprawdzić ilość paliwa
- paliwo jest stare lub zanieczyszczone
- spuścić paliwo do pojemnika (nie w pomieszczeniu). wlać do baku świeże, czyste paliwo.
- wada w przewodzie paliwa
- sprawdzić, czy przewód paliwa nie ma załamań lub uszkodzeń
- zatkany filtr benzyny
- oczyścić wzgl. wymienić filtr benzyny
- świeca zanieczyszczona sadzą lub uszkodzona
- czyszczenie lub wymiana świecy
- nieodpowiednia przerwa zapłonu
- brak kapturka na świecy
- założyć kapturek na świecę
- gaźnik zanieczyszczony, nieprawidłowo ustawiony lub uszkodzony
- zwrócić się do serwisu
- brak zassanego paliwa
- wykręcić świecę, wyczyścić i osuszyć, następnie kilka razy pociągnąć za linkę rozruchową; wkręcić świecę
- uszkodzenie mechanizmu rozruchowego
- zwrócić się do serwisu
- zwrócić się do serwisu
- zwrócić się do serwisu Sekator tnie z przerwami
- paliwo jest stare lub zanieczyszczone
- spuścić paliwo do pojemnika (nie w pomieszczeniu). wlać do baku świeże, czyste paliwo.
zanieczyszczona świeca
czyszczenie lub wymiana świecy Sprawdzenie kapturka
- nieprawidłowe ustawienie gaźnika
- zwrócić się do serwisu
- zwrócić się do serwisu
- uszkodzonywłącznik/wyłącznik
- zwrócić się do serwisu Silnik pracuje, urządzenie tnące pozostaje nieruchome
- zablokowane urządzenie tnące
- wyłączyć silnik i usunąć obcy przedmiot
- zwrócić się do serwisu
- zwrócić się do serwisu Moc silnika spada
- nieodpowiednia mieszanka paliwa
- zatankować zgodnie z instrukcją obsługi
- nieodpowiednie ustawienie dźwigni gazu
- dźwignię przestawić na „ “
- filtr powietrza jest zanieczyszczony
- czyszczenie lub wymiana filtra
- świeca zanieczyszczona sadzą
- nieodpowiednia przerwa zapłonu
- ustawić przerwę Moc silnika spada
- oczyścić otwór wylotowy tłumika • zwrócić się do serwisu
gaźnik zanieczyszczony lub nieprawidłowo ustawiony
zwrócić się do serwisu Nagrzewa się urządzenie tnące
- brak smarowania → tarcie
- naoliwić urządzenie tnące
- za mały luz ślizgowy
- ustawić luz ślizgowy
- urządzenie tnące jest tępe
- naostrzyć urządzenie tnące Dymienie
- nieodpowiednia mieszanka paliwowa
- zatankować zgodnie z instrukcją obsługi
- nieprawidłowe ustawienie gaźnika
- zwrócić się do serwisu W razie innych problemów lub dodatkowych pytań prosimy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy naszych produktów.131 Dane techniczne Typ
HB 72-2 Rok produkcji
patrz ostatnia strona
patrz ostatnia strona Maks. moc silnika (na obrotach)
Jałowa prędkość obrotowa n
Prędkość obr. Silnika
Prędkość obrotowa silnika z urządzeniem tnącym
zapłon elektroniczny
zapłon elektroniczny Świeca zapłonowa
Torch L8RTF lub porównywalny typ
Torch L8RTF lub porównywalny typ Odstęp elektrod
0,6 – 0,7 mm Pojemnik zbiornika paliwa
0,45 l Współczynnik składu mieszanki (paliwo/olej do dwusuwów)
40:1 Drgania działające na kończyny
hv,eq = 4,128 m/s² Niepewność pomiaru
K = 1,5 m/s² Długość miecza
800 mm Długość cięcia
720 mm Grubość cięcia
28 mm Szybkość cięcia
1950 cięć/min Ciężar (zbiornik pusty)
ca. 6,5 kg Poziom hałasu na stanowisku pracy L
stanowisku pracy (pomiar wg 2000/14/WE)
87,6 dB (A); K = 3 dB (A) Poziom ciśnienie akustycznego L
mierzony poziom ciśnienia akustycznego 109 dB (A); K = 1,99 dB (A) mierzony poziom ciśnienia akustycznego 112 dB (A)
mierzony poziom ciśnienia akustycznego 109 dB (A); K = 1,99 dB (A) mierzony poziom ciśnienia akustycznego 112 dB (A)
Gwarancja Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.132 Cuprins Declaraţie de conformitate UE
Notice-Facile