SC 3.100 - Czyszczarka parowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SC 3.100 Kärcher w formacie PDF.

📄 278 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice Kärcher SC 3.100 - page 168
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : SC 3.100

Kategoria : Czyszczarka parowa

SKIP

Często zadawane pytania - SC 3.100 Kärcher

Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SC 3.100 - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SC 3.100 marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SC 3.100 Kärcher

  • •• Bombaž, platno Nega in vzdrževanje Spiranje kotla Odstranjevanje vodnega kamna iz kotla Območje trdote ° dH mmol/l KF I mehko 0- 7 0-1,3 55 II srednje 7-14 1,3-2,5 45 III trdo 14-21 2,5-3,8 35 IV zelo trdo >21 >3,8 25 165SL– 13 Po 8 urah popolnoma izlijte raztopino sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. V kotlu naprave se še nahaja ostanek raztopine, zaradi tega kotel dva- do trikrat izperite z mrzlo vodo in na tak način odstranite ostanke sred- stva za odstranjevanje vodnega kamna. Obstoječo vodo popolnoma izpraznite iz kotla (poglejte sliko ). Napotek: Krpa za pranje tal in prevleka iz frotirja sta že oprani in se lahko takoj upo- rabita za delo s parnim čistilcem. Umazane krpe za pranje tal in prevleke iz frotirja perite v pralnem stroju pri tem- peraturi do 60°C. Ne uporabljate meh- čalca, da krpam omogočite dobro pobiranje umazanije. Krpe so primerne za sušenje v sušilniku. Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko sami odpravite s pomočjo nasle- dnjega pregleda. V primeru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Nevarnost Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in parni či- stilec ohlajen. Popravila na napravi lahko izvaja le poobla- ščena servisna služba. Iz parnega kotla odstranite vodni kamen. Izklopite napravo. Glejte „Dolivanje vode“ (stran. 9). Parna ročica je zavarovana z zapiralom / zaščito za otroke. Izbirno stikalo za količino pare postavite naprej. Regulator temperature postavite na sto- pnjo •••.. Kotliček parnega čistilnika izplaknite ali odstranite vodni kamen. Pri daljših prekinitvah likanja lahko para v parnem vodu kondenzira. Prvi parni curek usmerite na posebno krpo. Parno pištolo tako dolgo pritiskajte, do- kler ne izstopa manj vode. Iz parnega kotla odstranite vodni ka- men. Čiščenje pribora Pomoč pri motnjah Daljši čas segrevanja V parnem kotlu se je nabral vodni kamen Ni pare V parnem kotlu ni vode Parne ročice ni mogoče pritisniti Parni tlačni likalnik "pljuva" vodo! Po likalnih odmorih iz parnega tlačnega likalnika kaplja voda. Visok iznos vode Parni kotliček prepoln V parnem kotlu se je nabral vodni kamen 166 SL– 14 Pridržana pravica do tehničnih spre- memb! Tehnični podatki Električni priključek Napetost 220-240 V 1~50/60 Hz Razred zaščite I Stopnja zaščite IPX4 Podatki o zmogljivosti Ogrevalna moč 1800 W Ogrevalna moč likalnika 700 W Maks. delovni tlak 0,35 MPa Čas ogrevanja 6 minut Količina pare - Stalno izparevanje 50 g/min - Sunek pare max. 110 g/min Mere Parni kotliček 1,0 l Teža (brez pribora) 3,1 kg Širina 250 mm Dolžina 382 mm Višina 256 mm 167SLPolski – 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Oczyszczacz parowy przeznaczony jest wyłącznie do stosowania w gospodar- stwach domowych. Urządzenie przeznaczone jest do czysz- czenia przy użyciu pary i można je używać z zastosowaniem odpowiedniego wyposa- żenia opisanego w niniejszej instrukcji ob- sługi. Nie wymagane jest użycie środka czyszczącego. Przestrzegać należy zwłaszcza przepisów bezpieczeństwa. Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 Ostrzeżenie Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Para UWAGA - niebezpieczeństwo opa- rzenia UWAGA – Przeczytać instrukcją obsługi! Materiały użyte do opakowania nada- ją się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powo- du należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące sk ładników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie ele- menty. W przypadku stwierdzenia braków w akce- soriach lub uszkodzeń przy transporcie na- leży zwrócić się do dystrybutora. Stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne firmy KÄRCHER. Lista części za- miennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Spis treści Instrukcje ogólne PL 5 Opis urządzenia PL 6 Skrócona instrukcja obsługi PL 6 Wskazówki bezpieczeństwa PL 6 Działanie PL 8 Zastosowanie wyposażenia PL 10 Czyszczenie i konserwacja PL 13 Usuwanie usterek PL 13 Dane techniczne PL 14 Instrukcje ogólne Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Symbole w instrukcji obsługi Symbole na urządzeniu Ochrona środowiska Zakres dostawy Części zamienne 168 PL– 6 W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- butora lub do autoryzowanego punktu ser- wisowego. (Adres znajduje się na odwrocie) W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie do- stawy (patrz opakowanie). Ilustracje, patrz strony roz- kładane! Rysunki patrz strona 2 1 Odkręcić zamknięcie bezpieczeństwa i napełnić oczyszczacz parowy maks. 1 litrem wody. 2 Wkręcić zamknięcie bezpieczeństwa. 3 Wtyczkę przewodu parowego wetknąć do gniazda urządzenia. 4 Podłączyć urządzenie do zasilania. Włączenie urządzenia

wieci zielona i pomarańczowa kontrol- ka. 5 Odczekać, aż zgaśnie pomarańczowa lampka kontrolna. 6 Odpowiedni element wyposażenia osa- dzić na pistolecie parowym. Urządzenie jest gotowe do pracy. Niebezpieczeństwo Eksploatacja urządzenia w miejscach za- grożonych wybuchem jest zabroniona. Podczas użytkowania urządzenia w ob- szarach zagrożonych należy przestrze- gać stosownych przepisów bezpieczeństwa. Nie używać urządzenia w basenach pływackich, zawierających wodę. Nie można używać urządzenia do czyszczenia urządzeń elektrycznych np. piekarników, okapów kuchennych, kuchenek mikrofalowych, telewizorów, lamp, suszarek, grzejników elektrycz- nych itd. Gwarancja Opis urządzenia A1 gniazdo urządzenia z osłoną A2 Kontrolka - Ogrzewanie (POMARAŃ- CZOWA) A3 Kontrolka (zielona) – włączone zasilanie A4 Włącz wyłącznik A5 Wyłącz wyłącznik A6 Zawór bezpieczeństwa A7 Uchwyt na akcesoria A8 Uchwyt postojowy do dyszy podłogowej A9 Przewód zasilający z wtyczką A10Wirniki (2 sztuki) A11Kółko skrętne B1 pistolet parowy B2 przycisk odblokowujący B3 Przełącznik preselekcyjny ilości pary (z zabezpieczeniem przed dziećmi) B4 Dźwignia parowania B5 wąż pary B6 wtyczka przewodu parowego C1 dysza ze strumieniem punktowym C2 szczotka okrągła C3 Dysza Power D1 dysza ręczna D2 nakładka frotte E1 Rury przedłużające (2 szt.) E2 przycisk odblokowujący F1 Ssawka podłogowa F2 klamry mocujące F3 ścierka do podłóg G1 ściągaczka do szyb Opcja H1 Ciśnieniowe żelazko parowe H2 Wyłącznik pary (dół) H3 Kontrolka - Ogrzewanie (POMARAŃ- CZOWA) H4 Wyłącznik pary (góra) H5 Blokada wyłącznika pary H6 regulator temperatury H7 wtyczka przewodu parowego Skrócona instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa 169PL– 7 Przed użyciem urządzenia i akcesoriów należy sprawdzić ich stan. Jeżeli stan techniczny budzi zastrzeżenia, to sprzętu takiego nie wolno używać. Szczególnie należy sprawdzić przewód sieciowy, zamknięcie bezpieczeństwa i przewód parowy. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub wykwalifikowanego elektryka. Uszkodzony przewód parowy należy niezwłocznie wymienić. Wolno stoso- wać tylko zalecane przez producenta przewody parowe (numer katalogowy patrz Specyfikacja części zamiennych). Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami. Nie czyścić parą przedmiotów zawiera- jących materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest). Nigdy nie dotykać ręką strumienia pary z małej odległości, ani nie kierować

na ludzi, ani na zwierzęta (grozi popa- rzeniem). 몇 Ostrzeżenie Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonane- go przez elektryka zgodnie z normą IEC

Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce zna- mionowej urządzenia. W pomieszczeniach wilgotnych, np. w łazienkach, urządzenie należy przyłą- czać do gniazdek posiadających w swoich obwodach wyłącznik różnico- wo-prądowy. Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Używać tylko prze- dłużacza chronionego przed wodą bryzgową przekroju wynoszącym co najmniej 3x1 mm

Połączenie wtyku sieciowego i przedłu- żacza nie może leżeć w wodzie. Przy zastępowaniu złączek przy prze- wodzie zasilającym i przedłużaczu na- leży zabezpieczyć ochronę przed wodą bryzgową oraz odpowiednią wytrzyma- łość mechaniczną. Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznacze- niem. Podczas pracy musi on uwzględ- niać warunki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w po- bliżu. Niniejsze urządzenie może być obsługi- wane przez dzieci od 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możli- wościach fizycznych, sensorycznych i mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, jeżeli są one nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bez- piecznego użytkowania urządzenia i połączonych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie mogą się bawić tym urządze- niem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzana przez dzieci bez nadzoru. Pracującego urządzenia nigdy nie po- zostawiać bez nadzoru. Uważać przy czyszczeniu ścian pokry- tych kafelkami z gniazdami wtykowi. Uwaga Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie- ciowego lub przedłużacza w wyniku np. zgniecenia, załamania, szarpnięcia, przejechania po nim itp. Przewody sie- ciowe chronić przed wysokimi tempera- turami, olejem i ostrymi krawędziami. Do zbiornika wody nigdy nie wlewać roz- puszczalników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki lub stężone kwasy (np. środki czyszczące, rozpuszczalnik ben- zynowy do farb i aceton), ponieważ ata- kują one materiały użyte w urządzeniu. Urządzenie musi stać na stabilnym podłożu. Używać wzgl. przechowywać urządze- nia jedynie zgodnie z opisem wzgl. we- dług rysunku! Nie blokować dźwigni włącznika pary przy pracy. 170 PL– 8 Chronić urządzenie przed deszczem. Nie magazynować pod gołym niebem. Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno ich modyfikować ani obchodzić. Zaleca się przed użyciem oczyszczacza parowego zamieść lub odkurzyć podłoże. W ten sposób uwalnia się podłoże od kurzu wzgl. luźnych cząsteczek już przed wilgot- nym czyszczeniem. Podczas pracy regulator ciśnienia utrzymu- je możliwie stałe ciśnienie w zbiorniku. Po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia robo- czego w zbiorniku grzałka wyłącza się i włącza się ponownie przy spadku ciśnienia w zbiorniku na skutek poboru pary. W przypadku awarii regulatora ciśnienia i termostatu w kotle i przegrzania się urzą- dzenie zostanie wyłączone przez termostat zabezpieczający. W celu zresetowania ter- mostatu bezpieczeństwa nale ży zwrócić się do serwisu KÄRCHER. Zawór bezpieczeństwa stanowi zamknięcie pozwalające utrzymać ciśnienie w zbiorni- ku. W przypadku uszkodzenia regulatora ciśnienia i wytworzenia się nadciśnienia w zbiorniku, w zamknięciu bezpieczeństwa otwiera się zawór nadciśnieniowy i para uchodzi przez zamknięcie na zewnątrz. Przed ponownym uruchomieniem urządze- nia proszę zwrócić się do właściwego ser- wisu KÄRCHER. Ilustracje, patrz strony roz- kładane! Rysunek Włożyć i unieruchomić w zapadce kółko skrętne i kółka transportowe. Otworzyć osłonę gniazda urządzenia. Wtyczkę przewodu parowego mocno wetknąć w gniazdo urządzenia. Wtyczki musi się przy tym w s łyszalny sposób zatrzasnąć. W celu rozłączenia: Nacisnąć w dół osłonę gniazda urządzenia i wyjąć wtyczkę przewodu parowego z gniazda urządzenia. Rysunek + Połączyć akcesoria (patrz rozdział „Za- stosowanie wyposażenia“) przy użyciu pistoletu parowego. W tym celu otwartą końcówkę elementu nasadzić na pisto- let parowy i nasunąć tak daleko, aż przycisk odblokowujący pistoletu paro- wego się zaczepi. Rysunek W razie potrzeby użyć rurek przedłuża- jących. W tym celu połączyć jedną lub obydwie rurki przedłużające z pistole- tem parowym. Na wolny koniec rury przedłużającej nasunąć żądany ele- ment wyposaż enia. Niebezpieczeństwo Przy odłączaniu elementów wyposażenia może wyciekać gorąca woda! Nigdy nie od- dzielać akcesoriów, gdy wydobywa się para – grozi to poparzeniem! Ustawić przełącznik preselekcyjny do tyłu (dźwignia włącznika pary zabloko- wana). Rysunek W celu odłączenia elementów wyposa- żenia należy nacisnąć przycisk odblo- kowujący i pociągnąć elementy w przeciwnych kierunkach. Zabezpieczenia Czyszczenie podłóg Regulator ciśnienia Termostat zabezpieczający Zamknięcie bezpieczeństwa Działanie Montaż akcesoriów Zdejmowanie akcesoriów 171PL– 9 Wskazówka: W przypadku stałego stoso- wania dostępnej w handlu wody destylowa- nej odkamienianie zbiornika nie jest konieczne. Uwaga Nie używać wody kondensacyjnej z suszar- ki do bielizny! Nie wlewać środków czyszczących ani in- nych dodatków! Odkręcić od urządzenia zamknięcie bezpieczeństwa. Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek ). Wlać do zbiornika maks. 1 litra świeżej wody wodociągowej. Wskazówka: Ciepła woda skraca czas nagrzewania. Ponownie mocno przykręcić zamknię- cie bezpieczeństwa do urządzenia. Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu. Uwaga W czasie czyszczenia nie można nosić urządzenia. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Nacisnąć przycisk Włącz wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Obydwie kontrolki muszą się świecić. Uwaga Włączyć urządzenie tylko wtedy, gdy w zbiorniku znajduje się woda. W przeciw- nym razie może dojść do przegrzania urzą- dzenia (patrz "Usuwanie usterek"). Po ok. 8 minutach pomarańczowa kon- trolka ogrzewania gaśnie. Urządzenie jest gotowe do pracy. Przy użyciu przełącznika preselekcyjnego reguluje się wydostającą się ilość pary. Przełącznik preselekcyjny posiada trzy ustawienia: Ustawić przełącznik preselekcyjny na żądaną ilość pary. Nacisnąć dźwignię włącznika pary, kie- rując pistolet parowy najpierw na ście- reczkę, aż para zacznie wydobywać się równomiernie. Wskazówka: Podczas użytkowania grzałka włącza się regularnie, tak aby utrzymać ciśnienie w zbiorniku. Wtedy świeci się pomarańczowa kontrolka ogrzewania. W zbiorniku należy uzupełnić ilość wody, gdy przy pracy zmniejsza się przepływ pary, a na końcu para nie wydobywa się wcale. Wskazówka: Zamknięcia bezpieczeństwa nie można otworzyć, dopóki w zbiorniku pa- nuje jeszcze choćby niewielkie ciśnienie. Trzymać wciśniętą dźwignię włącznika pary, aż przestanie wydobywać się pa- ra. W zbiorniku nie ma już ciśnienia. Nacisnąć przycisk Wyłącz wy łącznik, aby wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Odkręcić od urządzenia zamknięcie bezpieczeństwa. Niebezpieczeństwo Podczas otwierania zaworu bezpieczeń- stwa ze zbiornika może ujść resztka pary. Ze względu na niebezpieczeństwo oparze- nia zawór bezpieczeństwa należy otwierać ostrożnie. Wlać do zbiornika maks. 1 litra świeżej wody wodociągowej. Napełnianie wodą Włączenie urządzenia Regulacja ilości pary Maksymalna ilość wody Zredukowana ilość pary Brak pary - zabezpieczenie przed dziećmi Wskazówka: W tym położeniu nie można użyć dźwigni włącznika pary. Uzupełnianie wody 172 PL– 10 Niebezpieczeństwo Przy nagrzanym zbiorniku istnieje niebez- pieczeństwo oparzenia, ponieważ woda przy napełnianiu może pryskać. Nie wle- wać środków czyszczących ani innych do- datków! Ponownie mocno przykręcić zamknię- cie bezpieczeństwa do urządzenia. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Nacisnąć przycisk Włącz wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Obydwie kontrolki muszą się świecić. Po ok. 8 minutach pomarańczowa kon- trolka ogrzewania gaśnie. Urządzenie jest gotowe do pracy. Nacisnąć przycisk Wyłącz wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. Wyciągn ąć wtyczkę z gniazdka. Pokrywę gniazda urządzenia nacisnąć w dół i wyjąć wtyczkę przewodu paro- wego. Rysunki - Dyszę Power zamocować na dyszy ze strumieniem punktowym. Nałożyć dyszę ręczną i dyszę ze stru- mieniem punktowym na rurki przedłu- żające. Nałożyć rurki przedłużające na wielkie uchwyty na akcesoria. Nałożyć szczotkę okrągłą na średni uchwyt na akcesoria. Zawiesić dyszę podłogową w pozycji parkowania. Okręcić przewód parowy o rurki prze-

łużające, a pistolet parowy włożyć do dyszy podłogowej. Przed użyciem urządzenia parowego do czyszczenia tekstyliów należy zawsze naj- pierw w niewidocznym miejscu sprawdzić odporność tych materiałów na parę: Naj- pierw zwilżyć parą, następnie pozostawić do wyschnięcia, a potem sprawdzić, czy nie miały miejsca zmiany w kolorze lub kształcie. Przy czyszczeniu mebli kuchennych i poko- jowych, drzwi, parkietów, powierzchni la- kierowanych lub powlekanych tworzywem sztucznym mogą się oddzielić wosk, politu- ra meblowa, okładzina z tworzywa sztucz- nego albo farba wzgl. mogą powstać plamy. Przy czyszczeniu tych powierzchni należy krótko naparować ścierkę, a następ- nie wytrzeć nią meble. Uwaga Nie kierować pary na oklejone krawędzie, ponieważ okleina może się odkleić. Nie

żywać urządzenia do czyszczenia niela- kierowanych podłóg drewnianych ani par- kietowych. Przy niskich temperaturach zewnętrznych, przede wszystkim w zimie, należy ogrzać szybę okienną, lekko zwilżając parą po- wierzchnię szyby. W ten sposób unika się naprężenia powierzchni, które może pro- wadzić do pęknięcia szyby. Następnie należy wyczyścić powierzchnię okna za pomocą dyszy ręcznej i powłoki. Do usunięcia wody należy użyć ściągaczki do okien lub wytrzeć powierzchnie do su- cha. Uwaga Nie kierować pary na lakierowane miejsca ramy okiennej, by ich nie uszkodzić. Wyłączanie urządzenia Przechowywanie urządzenia Zastosowanie wyposażenia Ważne zasady użytkowania Odświeżanie tekstyliów Czyszczenie powierzchni powlekanych lub lakierowanych Czyszczenie szkła 173PL– 11 Pistoletu parowego można używać bez żadnych akcesoriów, np. – do usuwania zapachów i fałdów z wi- szących ubrań, kierując na nie parę z odległości 10-20 cm. – do odkurzania roślin. Tutaj należy za- chowywać odległość od 20-40 cm. – do wilgotnego wycierania kurzów, ście- reczkę lekko zwilżając parą, a następ- nie wycierając nią meble. Im bliżej znajduje się ona od zanieczyszczo- nego miejsca, tym większa skuteczność czyszczenia, gdyż temperatura i stężenie pary u wylotu dyszy są najwyższe. Szcze- gólnie praktyczne do czyszczenia trudno do- stępnych miejsc, szczelin, armatury, odlewów, umywalek, toalet, żaluzji wzgl. grzejników. Silne osady kamienia można przed czyszczeniem parowym pokropić oc- tem lub kwasem cytrynowych, pozostawić na 5 minut, a następnie wyczyścić parą. Szczotkę okrągłą można jako uzupełnienie zamontować na dyszę ze strumieniem punktowym. Przez szczotkowanie można w łatwiejszy sposób usunąć silne zanie- czyszczenia. Uwaga Nie nadaje się do czyszczenia delikatnych powierzchni. Rysunek Zamocować szczotkę okrągłą na dyszy ze strumieniem punktowym. Dyszę Power można jako uzupełnienie za- montować na dyszę ze strumieniem punk- towym. Dysza Power zwiększa prędkość wydoby- wania się pary. Z tego względu dobrze na- daje się do czyszczenia szczególnie mocnych zanieczyszczeń, przedmuchiwa- nia rogów, fug itd. Rysunek Zamocować dyszę Power odpowiednio do szczotki okrągłej na dyszy ze stru- mieniem punktowym. Nakładkę z frotte naciągnąć na dyszę ręcz- ną. Nadaje się szczególnie do małych po- wierzchni zmywalnych, kabin prysznicowych i luster. Nadaje się do wszystkich zmywalnych wy- kładzin podłogowych i ściennych, np. pod- łóg kamiennych, płytek podłogowych i podłóg z PCW. Na silnie zabrudzonych po- wierzchniach pracować powoli, aby para mogła działać przez dłuższy czas. Wskazówka: Pozostał ości po środkach czyszczących lub emulsjach pielęgnacyj- nych, które znajdują się jeszcze na czysz- czonej powierzchni, mogą przy czyszczeniu parą prowadzić do powstawa- nia smug, które jednak przy kilkakrotnym użyciu znikają. Rysunek Ścierkę do podłóg zamocować na dy- szy podłogowej. 1 Tkaninę złożyć wzdłuż i ustawić na niej dyszę podłogową. 2 Otworzyć klamry mocujące. 3 Umieścić końcówki tkaniny w otworach. 4 Zamknąć klamry mocujące. Uwaga Nie umieszczać palców między klamrami. Rysunek Podczas krótkich przerw w pracy za- wiesić dyszę podłogową na uchwycie postojowym. Zastosowanie: – okna, lustra – szklane kabiny prysznicowe – inne gładkie powierzchnie Przed pierwszym czyszczeniem za po- mocą ściągaczki do okien należy wyko- nać odtłuszczające czyszczenie wstępne dyszą ręczną z nakładką z frotté. Powierzchnię szkła naparować równo- miernie z odległości ok. 20 cm. Pistolet parowy Dysza ze strumieniem punktowym Szczotka okrągła Dysza Power Dysza ręczna Ssawka podłogowa Parkowanie dyszy podłogowej Ściągaczka do okien 174 PL– 12 Gumową krawędź ściągaczki do okien przeciągać po szybie od góry do dołu. Po każdym pasie suchą ścierką wycie- rać gumową krawędź i dolny brzeg ok- na. Niebezpieczeństwo Żelazka parowego nie można używać po jego spadnięciu na ziemię, gdy wy- kazuje widoczne uszkodzenia lub stało się nieszczelne. Gorące żelazko na parę i gorący stru- mień pary! Poinformować inne osoby o ewentualnym niebezpieczeństwie po- parzenia. Nigdy nie wolno kierować strumienia gorącej pary na ludzi lub zwierzęta (niebezpieczeństwo popa- rzenia). Nie dotykać gorącym żelaz- kiem przewodów elektrycznych lub przedmiotów łatwopalnych. 몇 Ostrzeżenie Żelazko parowe i przewód muszą być niedostępne w trakcie jego nagrzewa- nia lub chłodzenia dla dzieci młodszych od 8 lat. Żelazko parowe należy używać i odkła- dać na stabilnej powierzchni. Wskazówka: Zalecamy stosowanie deski do prasowania firmy KÄRCHER z aktyw- nym odsysaniem pary (2.884-933.0). Ta deska do prasowania jest optymalnie do- stosowana do nabytego przez Państwo urządzenia. Dzięki niemu znacznie ułatwia się i przyspiesza proces prasowania. W każdym razie należy używać deski do pra- sowania z przepuszczającym parę siatko- wym podkładem do prasowania. Wtyczkę przewodu parowego żelazka mocno wetknąć do gniazda urządzenia. Wtyczka musi się przy tym w słyszalny sposób zatrzasnąć. Upewnić się, że w kotle oczyszczacza parowego znajduje się świeża woda wodoci ągowa. Urządzenie parowe uruchomić zgodnie z opisem. Zaczekać, aż oczyszczać parowy bę- dzie gotowy do pracy. Wszystkie tekstylia można prasować paro- wo. Delikatne materiały lub nadruki należy prasować od tyłu lub zgodnie z zaleceniami producenta. Wskazówka: Przy prasowaniu delikatnych tekstyliów zalecamy używanie stopy żelaz- ka z powłoką antyadhezyjną KÄRCHER BE 6006 (nr katalog. 2.860-142.0). Pokrętło regulatora temperatury żelaz- ka ustawić na punkt w zakresie kresko- wanym (•••/MAX). Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki ogrzewania żelazka można rozpocząć prasowanie. Wskazówka: Stopa żelazka musi być gorąca, aby para nie skraplała się na sto- pie i nie kapała na prasowane tkaniny. Nacisnąć wyłącznik pary lub wyłącznik pary u doł

– Parowanie interwałowe: Nacisnąć wyłącznik pary. Para wydostaje się na zewnątrz, jak długo naciśnięty jest wy- łącznik. – Parowanie ciągłe: Pociągnąć blokadę wyłącznika pary do tyłu aż do jego za- skoczenia. Para wydostaje się w spo- sób ciągły. W celu zwolnienia blokadę docisnąć do przodu. Pierwsze uderzenie pary na początku prasowania lub po przerwach w praso- waniu skierować na ściereczkę, aż para będzie wydobywała się równomiernie. Żelazko można także trzymać pionowo w celu naparowania firanek, odzieży itd. Wskazówka: Również przy prasowaniu sucho woda musi znajdować się w kotle. Ustawić regulator temperatury żelazka odpowiednio do prasowanej części gar- deroby. Wskazówka: Przestrzegać wskazówek dotyczących prasowania i prania podanych na odzieży. Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki ogrzewania ż elazka można rozpocząć prasowanie. Żelazko Prasowanie parowe Prasowanie na sucho