K 3.550 EU - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K 3.550 EU Kärcher w formacie PDF.
Często zadawane pytania - K 3.550 EU Kärcher
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K 3.550 EU - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K 3.550 EU marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K 3.550 EU Kärcher
- dB(A) 89 CE izjava Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.180-xxx 1.181-xxx Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES 2000/14/ES Uporabljene usklajene norme: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno: 87 Zajamčeno: 89 CEO Head of Approbation 160 SL– 1 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczą- ce przeznaczone jest wyłącznie do zasto- sowania w gospodarstwach domowych: – do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu- dynków, narzędzi, fasad, tarasów, na- rzędzi ogrodowych itp. za pomocą strumienia wody pod dużym ciśnieniem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących), – w połączeniu z akcesoriami, częściami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄR- CHER. Należy przestrzegać wskazó- wek załączonych do środków czyszczących. Materiały użyte do opakowania nada- ją się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powo- du należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- butora lub do autoryzowanego punktu ser- wisowego. (Adres znajduje się na odwrocie) Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 Ostrzeżenie Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo- gącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo- gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. – Niewłaściwe użycie stru- mienia wody pod ciśnie- niem może być niebezpieczne. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Spis treści Instrukcje ogólne
- PL p. 1
- Wskazówki bezpieczeństwa PL Obsługa p. 2
- PL Transport p. 4
- PL Przechowywanie p. 7
- PL p. 8
- Czyszczenie i konserwacja PL Usuwanie usterek p. 8
- PL Dane techniczne p. 9
- PL Deklaracja UE p. 10
- PL Instrukcje ogólne Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Ochrona środowiska Gwarancja Symbole w instrukcji obsługi Symbole na urządzeniu 161PL– 2 – Mróz może zniszczyć urządzenie, które nie zostało całkowicie opróżnione. Zimą urządzenie należy przechowywać w po- mieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami. Nie uruchamiać urządzenia w przypad- ku uszkodzenia przewodu zasilającego lub ważnych części urządzenia, np. przewodu ciśnieniowego, pistoletu na- tryskowego lub elementów zabezpie- czających. Przed każdym zastosowaniem spraw- dzać, czy przewód zasilający lub wtycz- ka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub elektryka. Przed każdym użyciem sprawdzać, czy przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzo- ny. Uszkodzony przewód ciśnieniowy należy niezwłocznie wymienić. Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem jest zabronio- na. Podczas użytkowania w obszarach za- grożonych (np. na stacjach benzyno- wych) należy przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa. W przypadku niew łaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urzą- dzenie. Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie kierować strumienia na siebie ani na inne osoby. Nie czyścić strumieniem przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest). Strumień wody pod ciśnieniem może uszkodzić wentyle lub opony samocho- dowe i doprowadzić do pęknięcia opo- ny. Pierwszym sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest przebarwienie opony. Uszkodzone opony samocho- dowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Podczas czyszczenia zachować odległość strumienia minimum 30 cm! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać cieczy palnych. Nigdy nie zasysać płynów zawierają- cych rozpuszczalniki ani nierozcień czo- nych kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- puszczalnik do farb lub olej grzewczy. Mgła powstająca podczas spryskiwania jest łatwo zapalna, wybuchowa i trują- ca. Nie zasysać acetonu, nierozcień- czonych kwasów ani rozpuszczalników, ponieważ atakują one materiały zasto- sowane w urządzeniu. 몇 Ostrzeżenie Wtyczka i złączka używanego przedłu- żacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Na wolnym powie- trzu należy stosować tylko dopuszczo- ne do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze o wystarcza- jącym przekroju. p. 10
Przedłużacz należy zawsze całkowicie odwijać z bębna kablowego. Przewody ciśnieniowe, elementy wypo- sażenia i złącza mają istotne znaczenie dla bezpieczeństwa. Stosować tylko przewody ciśnieniowe, elementy wypo- sażenia i złącza zalecane przez produ- centa. Niniejsze urządzenie nie jest przewi- dziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycz- nych, sensorycznych wzgl. mentalnych. Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona. Wskazówki bezpieczeństwa 162 PL– 3 Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie będą się bawiły urzą- dzeniem. Opakowania foliowe utrzymywać z dala od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznacze- niem. Podczas pracy musi on uwzględ- niać warunki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w po- bliżu. Nie używać urządzenia, jeżeli w jego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że są one wyposażone w odzież ochronną. W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosi ć odpo- wiednią odzież ochronną i okulary ochronne. Uwaga Przy dłuższych przerwach w pracy na- leży wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie używać urządzenia przy temperatu- rach poniżej 0 °C. Podczas czyszczenia powierzchni la- kierowanych zachować odległość stru- mienia min. 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń. Pracującego urządzenia nigdy nie po- zostawiać bez nadzoru. Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie- ciowego lub przedłużacza w wyniku np. zgniecenia, złamania, szarpnięcia, przejechania po nim itp. Przewody sie- ciowe chronić przed wysokimi tempera- turami, olejem i ostrymi krawędziami. Wszystkie części przewodz ące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą. Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonane- go przez elektryka zgodnie z normą IEC
Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce zna- mionowej urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się uruchamianie urządzenia zawsze przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA). Czyszczenie, podczas którego powsta- ją ścieki zawierające olej, np. mycie sil- nika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wypo- sażonych w separator oleju. Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania ze środkami czyszczącymi dostarczanymi lub zalecanymi przez producenta. Stosowanie innych środ- ków czyszczących lub chemikaliów może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno ich modyfikować ani obchodzić. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą- czeniu się urządzenia. Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzone- mu włączeniu się urządzenia. Zawór przepływowy zapobiega przekro- czeniu dopuszczalnego ciśnienia robocze- go. Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko- wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom- pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza. Zabezpieczenia Wyłącznik główny Blokada pistoletu natryskowego Zawór przelewowy z przełącznikiem ciś- nieniowym 163PL– 4 Uwaga Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urządzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć warunki dla stateczności, w celu uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń. – Stateczność urządzenia jest zagwaran- towana, gdy stoi ono na równej po- wierzchni. Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywa- nia urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie ele- menty. W przypadku stwierdzenia braków w akce- soriach lub uszkodzeń przy transporcie na- leży zwrócić się do dystrybutora. W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W za- leżności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje patrz strona 2 1Złączka do przyłącza wody 2Wąż wysokociśnieniowy 3 Szybkozłącze węża wysokociśnienio- wego 4 Przyłącze wody z wbudowanym sitem 5 Schowek zbiornika środka czyszczące- go z przyłączem na środek czyszczący 6Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ 7 Uchwyt transportowy 8 Dozownik środka czyszczącego 9 Schowek na wąż wysokociśnieniowy 10 Zbiornik środka czyszczą cego z pokry-
11 Hak do przechowywania przewodu sie- ciowego 12 Przewód zasilający z wtyczką 13 Schowek na akcesoria 14 Koła 15 Pistolet natryskowy 16 Blokada pistoletu natryskowego 17 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś- nieniowego od pistoletu natryskowego 18 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) 19 Lanca z frezem do zanieczyszczeń 20 Szczotka do mycia 21 Obrotowa szczotka do mycia 22 Delta-Racer D150 Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo- ści zastosowania urządzenia. Bliższych in- formacji na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER. Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia. Rysunek Wcisnąć koła w zamocowanie i zabez- pieczyć dołączoną zatyczką; zwrócić uwagę na pozycję zatyczki. Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z rowkiem krzyżowym PH2. Rysunek Wsunąć uchwyt transportowy w pro- wadnicę z zabezpieczy ć za pomocą 2 śrub. Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z rowkiem krzyżowym PH2. Rysunek Założyć na przyłącza obydwa węże środka czyszczącego. Nałożyć dozownik i zamocować przy użyciu 2 śrub. Wskazówka: Przy montażu należy ko- niecznie zwrócić uwagę na to, by na- kładki dozownika zamocować we właściwych szczelinach obudowy. Warunki dla stateczności Obsługa Zakres dostawy Opis urządzenia Wyposażenie specjalne Przed pierwszym uruchomieniem Montowanie kół Montaż uchwytu transportowego Montaż dozownika środka czyszczącego 164 PL– 5 Rysunek Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- stoletu natryskowego, aż się w słyszal- ny sposób zatrzaśnie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści- we ustawienie złączki przyłączeniowej. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnie- niowego. 몇 Ostrzeżenie Zgodnie z obowiązującymi przepi- sami urządzenie nigdy nie może być używane bez odłącznika sy- stemowego przy sieci wodociągo- wej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego firmy KÄRCHER albo odłącznika systemowego zgodnego z EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się do picia. Uwaga Oddzielacz systemowy podłączać zawsze do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do urządzenia! Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio- wą i akcesoria. Jako ochronę zaleca się użycie filtra wodnego KÄRCHER (wyposa- żenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059). Przestrzegać przepisów lokalnego przed- siębiorstwa wodociągowego. Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna- mionowa/dane techniczne. Stosowa ć wąż gumowy wzmocniony tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy- kłym złączem. (Średnica przynajmniej 1/2 cala wzgl. 13 mm; długość przynaj- mniej 7,5 m). Rysunek Przykręcić dołączoną złączkę do przy- łącza wody na urządzeniu. Nałożyć wąż wodny na złączkę urzą- dzenia i podłączyć dopływ wody. Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo- rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.440-238) do zasysania wody powierzchniowej np. z beczek na desz- czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy- sania, patrz dane techniczne). Wypełnić wodą wąż ssący KÄRCHER z zaworem zwrotnym, przykręcić do przy-
cza wody i zawiesić na zbiorniku wody deszczowej. Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od przyłącza wysokociśnieniowego urzą- dzenia. Włączyć urządzenie „I/ON“ i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wyso- kociśnieniowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Uwaga Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi- nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy- sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów- kami z rozdziału „Pomoc przy usterkach“. Rysunek Mocno założyć wąż wysokociśnieniowy na szybkozłącze przy urz ądzeniu; za- skoczy w słyszalny sposób. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści- we ustawienie złączki przyłączeniowej. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnie- niowego. Rysunek Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°. Całkowicie otworzyć kran. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Włączyć urządzenie „I/ON”. Połączenie węża wysokociśnieniowego z ręcznym pistoletem natryskowym. Doprowadzenie wody Dopływ wody z instalacji wodnej Zasysanie wody z otwartych zbiorników Uruchamianie 165PL– 6 Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- łuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzymać pi- stolet natryskowy i lancę. Uwaga Przed rozpoczęciem czyszczenia należy się upewnić, że myjka wysokociśnieniowa znajduje się na równej powierzchni. W trak- cie czyszczenia używać okularów ochron- nych i odzieży ochronnej. Odblokować dźwignię pistoletu natry- skowego. Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza. Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnie- nie pozostaje w systemie. Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciś
nieni robocze można regulować stopniowo w zakresie od „Min“ do „Max“. Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Obrócić lancę do żądanego położenia. Wskazówka: Nadaje się do pracy przy uży- ciu środka czyszczącego; w tym celu prze- kręcić lancę do pozycji „Mix“. Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do usunięcia. Uwaga Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebez- pieczeństwo uszkodzenia. – Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. – Wskazówka: Nadaje się do pracy przy użyciu środków czyszczących Ustawić dozownik na żądaną ilość za- sysanego środka czyszczącego. Obrotowa szczotka do mycia nadaje się szczególnie do czyszczenia samochodów. Uwaga Szczotka myjąca musi przy pracy być wol- na do kurzu i innych cząsteczek; niebezpie- czeństwo uszkodzenia lakieru. – Wskazówka: Nadaje się do pracy przy użyciu środków czyszczących Ustawić dozownik na żądaną ilość za- sysanego środka czyszczącego. Delta Racer łączy w sobie szczotkę myjącą z obrotowym strumieniem wysokociśnie- niowym. Nadaje się on dlatego szczególnie do czyszczenia samochodów i mocno za- nieczyszczonych powierzchni. Niebezpieczeństwo Podczas pracy nie wolno sięgać ręką pod krawędź urządzenia Delta-Racer! Do każdego czyszczenia należy używać wyłączenie środków czyszczących i pielęg- nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo- stały one przeznaczone specjalnie do użytku z Państwa urządzeniem. Używanie innych środków czyszczących i pielęgna- cyjnych może prowadzić do szybszego zu- życia i wygaśnięcia uprawnień związanych z roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze in- formacje dostępne są w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER. Wskazówki dotyczące środków czysz- czących: Najczęściej używane środki czyszcz ące Kärcher można dla tych urzą- dzeń zakupić już w stanie gotowym do za- stosowania w zbiorniku z pokrywą. W ten sposób pomija się uciążliwe przelewanie i wlewanie. Rysunek Zdjąć pokrywę ze zbiornika środka czyszczącego i zbiornik otworem do dołu docisnąć do przyłącza na środek czyszczący. Działanie Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po- wer) Lanca z frezem do zanieczyszczeń Szczotka do mycia Obrotowa szczotka do mycia Delta-Racer D150 Praca ze środkiem czyszczącym 166 PL– 7 Rysunek Ustawić zasysaną ilość roztworu środ- ka czyszczącego za pomocą dozowni- ka środka czyszczącego. Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“. Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczące- go ze strumieniem wody. Wskazówka: W razie potrzeby do pracy z użyciem środków czyszczących można też użyć szczotek myjących. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Spłukać rozpuszczony brud strumie- niem wysokociśnieniowym. Zwolni ć dźwignię pistoletu natryskowe- go. Zablokować dźwignię pistoletu natry- skowego. W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“. Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcz- nego pistoletu natryskowego albo urządze- nia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. Wyjąć zbiornik środka czyszczącego z zamocowania i założyć pokrywę. Do przechowywania przekręcić w zamoco- waniu o 180°. Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe- go. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Zakręcić kran. Oddzielić urządzenie od dopływu wody. Ostro żnie: Przy oddzielaniu węża do- pływowego lub wysokociśnieniowego, po pracy może z przyłączy wydostawać się ciepła woda. Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko- wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu. Zablokować dźwignię pistoletu natry- skowego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- cego. Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego. Pociągnąć urządzenie za uchwyt trans- portowy Przed transportem: Wyjąć zbiornik środka czyszczącego z zamocowania i założyć pokrywę. Zabezpieczyć urządzenie przed prze- sunięciem i przewróceniem się. Zalecana metoda czyszczenia Przerwanie pracy Zakończenie pracy Transport Transport ręczny Transport w pojazdach 167PL– 8 Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy wyborze miejsca składowania należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Pozostawić urządzenie na równej po- wierzchni. Nacisnąć przycisk oddzielający pistole- tu natryskowego i oddzielić wąż wyso- kociśnieniowy od pistoletu natryskowego. Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża wysokociśnieniowego w kierunku strzałki i wyjąć wąż wysokociśnieniowy. Umieścić przewód zasilający, wąż wy- sokociśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu. Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska- zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo- wa. Uwaga Urządzenie i akcesoria chroni ć przed mro- zem. Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróżnione z wody. W celu uniknięcia szkód: Całkowicie opróżnić urządzenie z wo- dy: Włączyć urządzenie bez podłączo- nego węża wysokociśnieniowego i bez podłączonego dopływu wody (maks. 1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wyso- kociśnieniowego już nie będzie się wy- dobywać woda. Wyłączyć urządzenie. Przechowywać urządzenie z wszystki- mi akcesoriami w ogrzewanym po- mieszczeniu. Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą- dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- ka sieciowego. Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie: Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczącego i oczyścić go pod bieżą- cą wodą. Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą- cą wodą. Urządzenie nie wymaga konserwacji. Stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne firmy KÄRCHER. Lista części za- miennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Przechowywanie Przechowywanie urządzenia Ochrona przeciwmrozowa Czyszczenie i konserwacja Konserwacja Konserwacja Części zamienne 168 PL– 9 Mniejsze usterki można usunąć samodziel- nie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą- dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- ka sieciowego. Do wszelkich napraw i prac na podzespo- łach elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. Pociągnąć za dźwignię pistoletu natry- skowego, urządzenie się włącza. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda- ne na tabliczce znamionowej odpowia- da napięciu źródła prądu. Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Sprawdzić ustawienie lancy. Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wyso- kociśnieniowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć urzą- dzenie i ponownie podłączyć wąż wyso- kociśnieniowy. Sprawdzić dopływ wody. Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą- cą wodą. Przyczyna: Spadek napięcia z powodu sła- bej sieci elektrycznej albo używania kabla przedłużeniowego. Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, po- tem ustawić wyłącznik urządzenia na „I/ ON“. Czyszczenie dyszy wysokociśnienio- wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wod
od przodu. Sprawdzić ilość dopływającej wody. Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie. Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“. Sprawdzić ustawienie dozownika środ- ka czyszczącego. Sprawdzić, czy zbiornik środka czysz- czącego osadzony jest otworem do dołu na przyłączu środka czyszczące- go. Sprawdzić wąż ssący środka czyszczą- cego czy nie ma załamań. Usuwanie usterek Urządzenie nie działa Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy Silne wahania ciśnienia Nieszczelne urządzenie Środek czyszczący nie jest zasysany 169PL– 10 Zmiany techniczne zastrzeżone! Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Pełnomocnik dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) tel.: +49 7195 14-0 faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/10/01 Dane techniczne Przyłącze wody Temperatura doprowadze- nia (maks.) °C 40 Ilość doprowadzenia (min.) l/min 10 Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa 0,8 Maks. wysokość ssania m 0,5 Podłączenie do sieci Napięcie 1~50 Hz V 230 Pobór mocy kW 1,8 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A10 Klasa ochrony I Stopień zabezpieczenia IP X5 Parametry robocze Ciśnienie robocze MPa 11 Maks. dopuszczalne ciśnie- nie MPa 12 Ilość pobieranej wody l/min 6,3 Wymiary i ciężar Długość mm 876 Szerokość mm 325 Wysokość mm 285 Ciężar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoriami kg 12 Ilość pobieranego środka czyszczącego l/min 0 - 0,3 Siła odrzutu pistoletu natry- skowego N 15 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez kończyny górne Niepewność pomiaru K m/s
< 2,5 0,3 Poziom ciśnienie akustycz- nego L
Niepewność pomiaru K
Poziom mocy akustycznej
+ Niepewność pomiaru
Notice-Facile