K 3.550 EU - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 3.550 EU Kärcher au format PDF.

📄 256 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher K 3.550 EU - page 21
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : K 3.550 EU

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Caractéristique Détails
Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 120 bars
Débit d'eau 360 litres/heure
Puissance 1.6 kW
Alimentation 230 V
Longueur du flexible 6 mètres
Accessoires inclus Buchette de nettoyage, lance, filtre à eau
Dimensions 30 x 28 x 58 cm
Poids 4.5 kg
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses
Consignes de sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - K 3.550 EU Kärcher

Comment assembler le Kärcher K 3.550 EU ?
Suivez le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous de connecter les tuyaux correctement et de fixer les accessoires en place.
Quelle pression peut atteindre le Kärcher K 3.550 EU ?
Le Kärcher K 3.550 EU peut atteindre une pression maximale de 120 bars.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Dévissez le filtre d'entrée d'eau, rincez-le à l'eau claire et remettez-le en place une fois sec.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le moteur est en position 'ON' et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment utiliser les différents accessoires ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques concernant chaque accessoire et leur utilisation.
Est-il possible d'utiliser du détergent avec le Kärcher K 3.550 EU ?
Oui, assurez-vous d'utiliser un détergent compatible et suivez les instructions du fabricant pour le mélange.
Comment entretenir le Kärcher K 3.550 EU ?
Après chaque utilisation, rincez les accessoires, nettoyez le filtre d'entrée d'eau et rangez l'appareil dans un endroit sec.
Que faire si le jet d'eau est faible ?
Vérifiez si le filtre d'entrée d'eau est obstrué, si le tuyau est plié ou si le détergent est trop visqueux.
Quelle est la longueur du câble d'alimentation ?
Le Kärcher K 3.550 EU est équipé d'un câble d'alimentation d'une longueur de 5 mètres.
Quel est le poids du Kärcher K 3.550 EU ?
Le poids du Kärcher K 3.550 EU est d'environ 5,5 kg.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 3.550 EU - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 3.550 EU de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI K 3.550 EU Kärcher

dB(A) 89 CE Declaration Product: High-pressure cleaner Type: 1.180-xxx 1.181-xxx Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2000/14/EC Applied harmonized standards EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured: 87 Guaranteed: 89 CEO Head of Approbation 20 EN– 1 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le nettoyage de machines, véhi- cules, bâtiments, outils, fassades, ter- rasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents). – avec des accessoires, pièces de re- change et détergents homologués par Kärcher

  • . Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents. Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- gères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos) Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels. – Une utilisation incorrecte du jet haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installa- tions électriques actives ni sur l'appareil lui-même. – Le gel risque d'endommager l'appareil si celui-ci n'a pas été intégralement vi- dé. En hiver, conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. Table des matières Consignes générales
  • FR Consignes de sécurité p. 1
  • FR Utilisation p. 2
  • FR Transport p. 4
  • FR Entreposage p. 8
  • FR Entretien et maintenance p. 8
  • FR p. 8
  • Assistance en cas de panne FR p. 9
  • Caractéristiques techniques FR Déclaration CE p. 10
  • FR Consignes générales Utilisation conforme Protection de l’environnement Garantie Symboles utilisés dans le mode d'emploi Symboles sur l'appareil 21FR– 2 Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains hu- mides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endommagés. Vérifier avant chaque utilisation que le câble d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immé- diatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Vérifier avant chaque utilisation que le flexible haute-pression n'est pas en- dommagé. Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’ex- plosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspon- dantes. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- sonnes, animaux, installations élec- triques actives ni sur l'appareil lui- même. Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures. Ne jamais laver au jet des objets conte- nant des substances nocives (par exemple de l’amiante). Le jet haute pression risque d’endom- mager les pneus/valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une dé- coloration du pneu. Des pneus/valves de véhicules endommagés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet ! Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- mables. Ne jamais aspirer des liquides conte- nant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’essence, du diluant pour peinture ou du fuel ! Le nuage de pulvé- risation est extrêmement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil. 몇 Avertissement La fiche secteur et la fiche d'une ral- longe doivent être étanches et ne doi- vent pas reposer dans l'eau. Des rallonges non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge autorisées et marquées de façon adé- quate avec une section suffisante du conducteur. p. 10

Toujours dérouler entièrement les ral- longes de l’enrouleur de câble. Les flexibles haute pression, les robi- nets et les raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des robinets et des raccords recommandés par le fabricant. Cet appareil n'est pas destiné à être uti- lisé par des personnes avec des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes. L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées. Consignes de sécurité 22 FR– 3 Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- pareil. Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement ! L’utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants. L’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vête- ments de protection. Pour se protéger contre les éclabous- sures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection. Attention Lors des pauses d'exploitation prolon- gées, mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'in- terrupteur d'appareil ou de la fiche sec- teur. Ne pas exploiter l'appareil à des tempé- ratures inférieures à 0 °C. Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est néces- saire pour éviter tout endommagement. Ne jamais laisser l’appareil sans sur- veillance lorsqu’il est en marche. Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de ral- longe en roulant dessus, en les coin- çant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. L’appareil doit uniquement être raccor- dé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformé- ment à la norme IEC 60364. L'appareil doit être raccordé unique- ment au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour des raisons de sécurité, nous re- commandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc- teur de courant de défaut (max. 30 mA). Tous travaux de nettoyage produisant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de chassis, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un séparateur d’huile. Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- tion de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisa- tion d’autres détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sécu- rité de l’appareil. Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au- cun cas être transformés ou désactivés. L'interrupteur principal empêche un fonc- tionnement involontaire de l'appareil. Le verrouillage verrouille le levier de la poi- gnée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil. Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible. Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manocontacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche. Dispositifs de sécurité Interrupteur principal Verrouillage poignée-pistolet Clapet de décharge avec pressostat 23FR– 4 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment. – La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur. Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le mo- dèle, la fourniture peut varier (voir l'em- ballage). Illustrations voir page 2 1 Raccord pour l'arrivée d'eau 2 Flexible haute pression 3 Accouplement rapide pour flexible haute pression 4 Arrivée d'eau avec tamis intégré 5 Rangement du réservoir de détergent avec raccord pour détergent 6 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" 7 Poignée de transport 8 Régulateur de dosage pour le détergent 9 Support pour le flexible haute pression 10 Réservoir de détergent avec bouchon 11 Crochet-support pour le câble d'alimen- tation. 12 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur 13 Support pour accessoires 14 Roues 15 Poignée-pistolet 16 Verrouillage poignée-pistolet 17 Touche pour séparer le flexible haute pression de la poignée-pistolet 18 Lance avec réglage de la pression (Va- rio Power) 19 Lance avec rotabuse 20 Brosse de lavage 21 Brosse de lavage rotative 22 Delta-Racer D150 Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher

Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustration Presser les roues dans la fixation et les freiner à l'aide de l'obturateur ci-joint en respectant l'orientation de l'obturateur. Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Illustration Insérer la poignée de transport dans le guidage et la freiner à l'aide des 2 vis. Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Illustration Brancher les deux flexibles de déter- gent sur les raccords. Mettre le régulateur de dosage en place et le fixer à l'aide des 2 vis. Remarque : Lors du montage, veiller impérativement à ce que les languettes du régulateur de dosage viennent se fixer dans les échancrures prévues à ce effet sur le boîtier. Conditions pour la stabilité Utilisation Contenu de livraison Description de l’appareil Accessoires en option Avant la mise en service Montage des roues Montage de la poignée de transport Montage du régulateur de dosage pour le détergent 24 FR– 5 Illustration Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- clenche de manière audible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pres- sion. 몇 Avertissement Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex- ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili- ser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara- teur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- teur systeme est classifiée comme non po- table. Attention Toujours raccorder le séparateur du sys- tème au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil! Remarque : Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recom- mandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher

(ac- cessoires spéciaux, référence : 4.730-059) à des fins de protection. Respecter les prescriptions de votre socié- té distributrice en eau. Données de raccordement, voir plaque si- gnalétique / caractéristiques techniques Utiliser un flexible renforcé (non livré) avec un raccord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon- gueur au moins 7,5 m). Illustration Visser le raccord livré à l'arrivée d'eau de l'appareil. Fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'appareil et raccorder à l'alimentation en eau. Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau- teur manométrique maximale cf. caracté- ristiques techniques) avec le flexible d'aspiration avec soupape antiretour Kärcher

(accessoires spéciaux, référence : 4.440-238). Remplir le flexible d'aspiration Kärcher

avec soupape antiretour avec de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et l'accro- cher dans la cuve d'eau. Séparer le flexible haute pression du raccord haute pression de l'appareil. Mettre l'appareil en service "I/ON" et at- tendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes en- traîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indi- quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts". Illustration Enficher fermement le flexible haute pression das le coupleur rapide su l'ap- pareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pres- sion. Relier le flexible haute pression à la poi- gnée-pistolet Alimentation en eau Raccordement à la conduite d'eau du ré- seau public Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Mise en service 25FR– 6 Illustration Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90°. Ouvrir le robinet d'eau complètement. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Interrupteur principal sur "I/ON". Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de réaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter une po- sition stable et à tenir la poignée et la lance fermement. Attention S'assurer avant le début du nettoyage que le nettoyeur haute pression se trouve sur un sol plan. Utiliser lors du nettoyage des lunettes de protection et revêtir une tenue de protection. Déverrouiller la manette de la poignée- pistolet. Tirer le levier, l'appareil se met en ser- vice. Remarque : Si le levier est relâché, l'appa- reil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système. Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut être réglable de manière continue entre "Min" et "Max". Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Tourner la lance sur la position souhai- tée. Remarque : convient aux travaux avec détergent ; tourner pour cela la lance en position « Mix ». Pour les salissures tenaces. Attention Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endom- magement. – Pas approprié pour un travail avec du détergent. – Remarque : appropriée au nettoyage avec détergent. Régler le régulateur de dosage sur le débit d'aspiration voulu pour le déter- gent. La brosse de lavage rotative convient de fa- çon idéale au nettoyage de véhicules. Attention Lors du nettoyage, la brosse de lavage doit être exempte de crasse et autres particules pour éviter tout endommagement de la peinture. – Remarque : appropriée au nettoyage avec détergent. Régler le régulateur de dosage sur le débit d'aspiration voulu pour le déter- gent. Le Delta-Racer réunit une brosse de la- vage et un jet rotatif haute pression. Il convient par conséquent de façon idéale au nettoyage de véhicules ou de surfaces particulièrement encrassées Danger Lors du fonctionnement, ne pas mettre la main sous le bord du Delta-Racer ! Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- tive exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher

, car ceux-ci ont été mis au point spécialement pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'an- nulation de la garantie. Veuillez vous infor- mer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kärcher

directement. Fonctionnement Lance avec réglage de la pression (Vario Power) Lance avec rotabuse Brosse de lavage Brosse de lavage rotative Delta-Racer D150 Travail avec le détergent 26 FR– 7 Remarque concernant le détergent : les détergents KÄRCHER usuels peuvent être achetés prêts à l'emploi, dans le réservoir de détergent avec bouchon, pour ces ap- pareils. Ceci évite d'avoir à effectuer des transvasements ou remplissages en- nuyeux. Illustration Retirer le couvercle du réservoir de dé- tergent et presser le réservoir de déter- gent dans le raccord de détergent, avec l'ouverture dirigée vers le bas. Illustration Régler la quantité de dosage de la solu- tion de détergent avec le régulateur de dosage pour le détergent. Utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix". Remarque : Ainsi, la solution de déter- gent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement. Remarque : Si nécessaire, il est également possible d'utiliser les broches de lavage pour le nettoyage avec détergent. Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression. Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Verrouiller le levier de la poignée-pisto- let. En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- pareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF". Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys- tème. Retirer le réservoir de détergent de la fixation et le fermer à l'aide du cou- vercle. Pour le rangement, le placer avec une rotation de 180 ° dans la fixa- tion. Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Fermer le robinet d'eau. Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. Attention : En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des rac- cords avec le fonctionnement. Actionner la gachette de la poignée-pis- tolet afin de faire échapper la pression restante dans le système. Verrouiller le levier de la poignée-pisto- let. Retirer le connecteur de la prise. Méthode de nettoyage conseillée Interrompre le fonctionnement Fin de l'utilisation 27FR– 8 Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques tech- niques). Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport. Avant un transport à l'horizontale : reti- rer le réservoir de détergent de la fixa- tion et le fermer à l'aide du couvercle. Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer. Attention Afin d'éviter tout accident ou toute bles- sure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stoc- kage. Garer l'appareil sur une surface plane. Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-pistolet et séparer le flexible haute pression de celle-ci. Pousser le logement du couplage ra- pide pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression. Ranger le câble d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil. En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- ver, respecter en plus les recommanda- tions fournies au chapitre Entretien. Attention Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel. L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n'a pas été totalement vi- dée. Pour éviter tout endommagement : Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'appareil en service avec le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu''à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pres- sion. Désactiver l'appareil. Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel. Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- brancher la fiche secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Retirer le filtre du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. L'appareil ne nécessite aucune mainte- nance. Utiliser uniquement des pièces de re- change de la marque Kärcher

. Vous trou- verez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice. Transport Transport manuel Transport dans des véhicules Entreposage Ranger l’appareil Protection antigel Entretien et maintenance Entretien Maintenance Pièces de rechange 28 FR– 9 Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- brancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est auto- risé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces élec- triques de l'appareil. Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appareil se met en service. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant. Vérifier si le câble d'alimentation est en- dommagé Contrôler le réglage sur la lance. Purger l'appareil : Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac- cord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression. Contrôler l'alimentation en eau. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Cause : Chute de tension en raison d'un ré- seau électrique faible ou d'utilisation d'un câble de rallonge. Lors de la mise en service, tirer en pre- mier sur le levier de la poignée-pistolet, puis mettre l'interrupteur principal sur "I/ ON". Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- cez-la avec de l'eau. Contrôler la quantité d'eau alimentée. Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agréé. Utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix". Contrôler le réglage sur le régulateur de dosage pour détergent. Vérifier si le réservoir de détergent se trouve avec l'ouverture dirigée vers le bas dans le raccord de détergent. Contrôler le flexible d'aspiration pour le détergent afin de détecteur tout pli. Assistance en cas de panne L'appareil ne fonctionne pas L'appareil ne monte pas en pression L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne Fluctuations de pression importantes Appareil non étanche Le détergent n'est pas aspirée 29FR– 10 Sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica- tion apportée à la machine sans notre ac- cord rend cette déclaration invalide. Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. Responsable de la documentation: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/10/01 Caractéristiques techniques Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) ° C 40 Débit d'alimentation (min.) l/min 10 Pression d'alimentation (max.) MPa 0,8 Hauteur max. de l'aspiration m 0,5 Branchement électrique Tension 1~50 Hz V 230 Puissance de raccordement kW 1,8 Protection du réseau (à ac- tion retardée) A10 Classe de protection I Degré de protection IP X5 Performances Pression de service MPa 11 Pression maximale admis- sible MPa 12 Débit (eau) l/min 6,3 Dimensions et poids Longueur mm 876 Largeur mm 325 Hauteur mm 285 Poids, opérationnel avec accessoires kg 12 Débit (détergent) l/min 0 - 0,3 Force de réaction sur la poi- gnée-pistolet N 15 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-

< 2,5 0,3 Niveau de pression sonore