K 3.550 EU - мойка высокого давления Kärcher - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно K 3.550 EU Kärcher в формате PDF.
Часто задаваемые вопросы - K 3.550 EU Kärcher
Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство K 3.550 EU - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. K 3.550 EU бренда Kärcher.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ K 3.550 EU Kärcher
Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только для использования в домашнем хозяйстве: – для мойки машин, автомобилей, строе- ний, инструментов, фасадов, террас, садовых принадлежностей и т.д. с по- мощью струи воды под высоким давле- нием (при необходимости с добавлением моющих средств). – При этом применению подлежат при- надлежности, запасные части и мою- щие средства, разрешенные для использования фирмой KARCHER. Указания, приложенные к моющим средствам, подлежат соблюдению. Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с до- машними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат
перерабатываемые материалы, под- лежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов. Инструкции по применению компонен- тов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приве- дены на веб-узле по следующему адресу: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm В каждой стране действуют соответствен- но гарантийные условия, изданные упол- номоченной организацией сбыта
продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гаран- тийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах ма- териалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в тече- ние гарантийного срока просьба обра- щаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте)
Для непосредственно грозящей опаснос- ти, которая приводит к тяжелым увечь- ям или к смерти. 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной си- туации, которая может привести к тя- желым увечьям или к смерти.
Для возможной потенциально опасной си- туации, которая может привести к лег- ким травмам или повлечь материальный
– Находящаяся под высо- ким давлением струя воды может при непра- вильном использовании
Общие указания. . . . . . . . . . RU . . . 1 Указания по технике безопас- ности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 2 Управление . . . . . . . . . . . . . RU . . . 4 Транспортировка . . . . . . . . . RU . . . 8 Хранение . . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 8 Уход и техническое обслужива- ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . . 8 Помощь в случае неполадок RU . . . 9 Технические данные . . . . . . RU . . 10 Заявление о соответствии тре- бованиям CE . . . . . . . . . . . . RU . . 10 Общие указания Применение в соответствии с назначе-
Защита окружающей среды
Символы в руководстве по эксплуата-
Символы на приборе 124 RU– 2 представлять опасность. Запреща- ется направлять струю воды на лю дей, животных, включенное электри- ческое оборудование или на сам высо- конапорный моющий аппарат. – Мороз может вызвать повреждения не полностью опорожненного прибора. Храните прибор зимой в помещении, защищенном от мороза.
Не прикасаться к сетевой вилке и ро- зетке мокрыми руками. Включение аппарата запрещается, если сетевой кабель или существен- ные компоненты аппарата, напри- мер, шланг высокого давления, ручной пистолет-распылитель или защит- ные устройства повреждены. Перед началом работы с аппаратом проверить сетевой кабель и штеп- сельную вилку на повреждения. Пов- режденный сетевой кабель должен быть незамедлительно заменен упол- номоченной службой сервисного об- служивания/специалистом- электриком. Перед началом работы высоконапор- ный шланг необходимо всегда прове- рять на повреждения. Поврежденный высоконапорный шланг подлежит не- замедлительной замене. Эксплуатация прибора во взрывоопас- ных зонах запрещается. При использовании прибора в опасных зонах (например, на автозаправочных станциях) следует соблюдать соот- ветствующие правила техники безо
Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опас ность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудо- вание или на сам высоконапорный мо- ющий аппарат. Не разрешается также направлять струю воды, находящуюся под высо- ким давлением, на других или себя для чистки одежды или обуви. Не чистить струей воды предметы, содержащие вещества, вредные для здоровья (например, асбест). Автомобильные шины/шинные вен- тили могут быть повреждены стру- ей воды под давлением и лопнуть. Первым признаком этого служит из- менение цвета шины. Поврежденные автомобильные шины/шинные венти- ли представляют опасность для жиз- ни. Во время чистки шин необходимо выдерживать расстояние между фор- сункой и шиной, как минимум, 30 см! Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. Всасывание аппаратом жидкостей, содержащих растворители, а также неразбавленных кислот или раство- рителей не допускается! К таким ве- ществам относятся, например, бензин, растворители красок и ма- зут. Образующийся из таких ве- ществ туман легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не использо- вать ацетон, неразбавленные кисло- ты и растворители , так как они разрушают материалы, из которых изготовлен прибор. 몇 Предупреждение Штепсельная вилка и соединитель- ный элемент удлинителя должны быть герметичными и не находиться
Неподходящие удлинители могут представлять опасность. Вне поме- щений следует использовать только допущенные для использования и со- ответственно маркированные удли- нители с достаточным поперечным сечением провода: 1 - 10 м: 1,5 мм
Удлинитель следует всегда полно- стью разматывать с катушки. Высоконапорные шланги, арматура и муфты имеют большое значение для безопасности прибора. В этой связи Указания по технике безопасности 125RU– 3 следует применять только высокона- порные шланги, арматуру и муфты, рекомендованные изготовителем
Эти приборы не предназначены для использования людьми с ограничен ными физическими, сенсорными или умственными способностями. Эксплуатация прибора детьми или лицами, не прошедшими инструктаж, запрещается. Необходимо следить за детьми, что- бы они не играли с прибором. Упаковочную пленку держите подаль- ше от детей, существует опасность
Пользователь должен использовать прибор в соответствии с назначени- ем. Он должен учитывать местные особенности и обращать внимание при работе с прибором на других лиц, находящихся поблизости. Не использовать аппарат, когда в зоне действия находятся другие лю- ди, если только они не носят защит- ную одежду. Для защиты от разлетающихся брызгов воды и грязи следует носить соответствующую защитную одеж- ду и защитные очки.
Во время продолжительных переры- вов в эксплуатации следует выклю- чить прибор с помощью главного выключателя / выключателя прибора или отсоединить его от электросе-
Не разрешается эксплуатация прибо- ра при температуре ниже 0 °C. При мойке лакированный поверхнос- тей следует выдерживать расстоя- ние 30 см от форсунки до поверхности, чтобы избежать пов- реждения лакировки. Запрещается оставлять работаю- щий прибор без присмотра. Необходимо следить за тем, чтобы сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения и т.п. Сетевые шнуры следует защищать от воздействия жары, масла, а также от повреждения острыми краями. Все токопроводящие элементы в ра- бочей зоне должны быть защищены от струй воды. Прибор можно подключать только к элементу электроподключения, ис- полненному электромонтером в со- ответствии со стандартом Международной электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364. Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке прибора. Из соображений безопасности реко- мендуется использовать устройство с автоматом защиты от тока утеч- ки (макс. 30 мА). Моющие работы, при которых появ- ляются сточные воды, содержащие машинное масло, например, мойка двигателей, днища автомобиля, раз- решается проводить только в специ- альных местах, оборудованных маслоотделителем. Данный прибор был разработан для использования моющих средств, ко- торые поставляются или были реко- мендованы изготовителем прибора. Использование других моющих средств или химикатов может нега- тивно повлиять на безопасность при-
Защитные устройства служат для за щиты пользователей. Видоизменение за- щитных устройств или пренебрежение ими не допускается. Главный выключатель препятствует
произвольной работе аппарата. Блокировка блокирует рычаг ручного пис- толета-распылителя и защищает от непро- извольного запуска аппарата. Защитные устройства Включатель аппарата Блокировка ручного пистолета-распы-
126 RU– 4 Перепускной клапан предотвращает пре вышение допустимого рабочего давления. Если рычаг ручного пистолета-распылите- ля отпускается, манометрический выклю- чатель отключает насос, подача струи воды под высоким давлением прекращает- ся. При нажатии на рычаг насос снова включается.
Перед выполнением любых действий с прибором или у прибора необходимо обес- печить устойчивость во избежание
счастных случаев или повреждений. – Устойчивость прибора гарантирована только в том случае, если он установ- лен на ровной поверхности. Комплектация прибора указана на упаков- ке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих прина длежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведо- мить торговую организацию, продавшую
В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максималь- ной комплектацией. Комплектация от- личается в зависимости от модели (см.
См. рисунки на стр. 2 1Cоединительный элемент для подклю- чения воды, 2 Шланг высокого давления 3 Быстроразъемное соединение для подключения высоконапорного шланга 4 Элемент для подключения водоснаб- жения со встроенным сетчатым филь-
5 Место хранения бака для моющего средства с элементом подключения для моющего средства 6 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ / I/ВКЛ) 7Pукоятка 8 Регулятор дозировки моющего средс-
9 Хранение шланга высокого давления 10 Бак для моющего средства с запорной
11 Крючки для хранения сетевого шнура 12 Сетевой кабель со штепсельной вил-
13 Место для хранения принадлежностей 14 Колеса
Ручной пистолет-распылитель 16 Блокировка ручного пистолета-распы-
17 Кнопка для отсоединения шланга вы- сокого давления от ручного пистолета- распылителя 18 Струйная трубка с регулятором давле- ния (Vario Power) 19 Cтруйная трубка с фрезой для удале-
20 Моющая щетка 21 Вращающаяся моющая щетка 22 Delta-Racer D150 Специальные принадлежности расширяют возможности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. Перед началом эксплуатации аппарата ус- тановить прилагаемые незакрепленные
Установить колеса в крепление и за фиксировать при помощи прилагаю- щихся заглушек. Соблюдать правиль- ность расположения заглушек. Перепускной клапан с пневматическим
Условия для обеспечения устойчивости
Комплект поставки Описание прибора Специальные принадлежности Перед началом работы Установка колес 127RU– 5 Для проведения установки потребуются 2 приложенных винта и одна крестовая от вертка PH 2.
Вставить рукоятку для транспортиров ки в направляющую и закрепить при по мощи 2 винтов. Для проведения установки потребуются 2 приложенных винта и одна крестовая от вертка PH 2.
Установить в элементы подключения оба шланга для моющего средства. Установить регулятор дозировки и за крепить его при помощи 2 винтов. Указание: Во время установки непре- менно следует проверить наличие фиксации планок регулятора дозиров- ки в предусмотренных для них выемках на устройстве.
Вставить шланг высокого давления в ручной пистолет-распылитель до щел-
Указание: Соблюдать правильность расположения соединительного ниппе
Проверить надежность крепления, по- тянув за шланг высокого давления. 몇 Предупреждение Согласно действующим предпи саниям устройство запрещает- ся эксплуатировать без систем ного разделителя в трубопрово де с питьевой водой. Следует использо- вать соответствующий системный се- паратор фирмы KARCHER или альтернативный системный сепаратор, соответствующий EN 12729 тип BA. Во- да, прошедшая через системный сепара- тор, считается непригодной для питья.
Системный разделитель всегда подклю чать к системе водоснабжения,
непосредственно к прибору! Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде, могут вызвать повреждения насоса высокого давления и принадлежностей. Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр KARCHER (специальные принадлежности, номер заказа 4.730-059). Соблюдайте предписания предприятия во- доснабжения. Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Техничес- кие данные". Используйте водяной шланг из прочного материала (в комплект поставки не вхо- дит) с обычной соединительной муфтой. (диаметр: минимум 1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуемая длина 7,5 м).
Находящуюся в комплекте соедини тельную муфту подсоедините к эле- менту аппарата для подачи воды. Наденьте водяной шланг на соедини- тельную муфту аппарата, после чего подсоедините его к водопроводу. Данный высоконапорный моющий аппарат со всасывающим шлангом KARCHER и об- ратным клапаном (специальные прина- длежности, номер заказа. 4.440-238) предназначен для всасывания воды из от- крытых резервуаров, например, из бочек для дождевой воды или прудов (макси- мальную высоту всасывания см. в разделе "Технические данные"). Наполнить всасывающий шланг KARCHER с обратным клапаном во- дой, привинтить к элементу подключе- ния воды и повесить в дождевую бочку. Отсоединить шланг высокого давления от соединения высокого давления. Включить прибор, нажав на кнопку „I/ ON“ и подождать (не более 2 минут), пока из высоконапорного шланга не на- чнет выходить вода без пузырьков воз-
Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). Установка рукоятки для транспортировки Установка регулятора дозировки мо ющего средства Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом-распылителем Подача воды Подача воды из водопровода Подача воды из открытых водоемов 128 RU– 6
Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя высоконапор- ного насоса. Если прибор в течение 2 ми- нут не набирает давление, то его следует выключить и действовать в со- ответствии с указаниям, которые при- водятся в главе „Помощь в случае неполадок“.
Зафиксировать высоконапорный шланг в быстроразъемном соедине нии, расположенном на устройстве, до
Указание: Соблюдать правильность расположения соединительного ниппе-
Проверить надежность крепления, по- тянув за шланг высокого давления.
Наденьте на ручной пистолет-распы- литель струйную трубку и зафиксируй- те ее, повернув на 90°. Полностью откройте водопроводный
Вставить сетевую штепсельную вилку
Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).
Выходящая из высоконапорной форсунки струя воды вызывает отдачу ручного пистолета-распылителя. По этой при- чине необходимо занять устойчивую по- зицию, крепко держать ручной пистолет- распылитель со струйной трубкой.
Перед началом мойки следует убедиться в том, что моющий прибор высокого дав- ления устойчиво установлен на ровной поверхности. Во время мойки
те защитные очки и защитную одежду. Разблокировать рычаг ручного писто- лета-распылителя. Потянуть за рычаг, аппарат включится. Указание: Если рычаг снова освободится, аппарат снова отключится. Высокое дав- ление сохраняется в системе. Трубка предназначена для самых распро страненных задач по чистке. Рабочее дав- ление регулируется бесступенчато между „Min“ и „Max“. Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Повернуть струйную трубку в желае мое положение. Указание: При работе с подходящим мою- щим средством следует перевести струй- ную трубку в положение „Mix“. для удаления устойчивых загрязнений.
Не чистить автомобильные шины, лако- вое покрытие или чувствительные по- верхности (например, из древесины) с применением фрезы для удаления грязи. Существует опасность повреждения. – Не предназначена для работы с мою щим средством. – Указание: Предназначена для работы с моющим средством Установить объем всасывания моюще го средства с помощью регулятора до-
Вращающаяся моющая щетка в особен ности подходит для мойки автомобилей.
Во время работы на моющей щетке не должно быть грязи или других частиц. Существует возможность повреждения лакового покрытия. – Указание: Предназначена для работы с моющим средством Установить объем всасывания моюще го средства с помощью регулятора до-
Начало работы Эксплуатация Струйная трубка с регулятором давле- ния (Vario Power) Струйная трубка с фрезой для удале
Моющая щетка Вращающаяся моющая щетка 129RU– 7 Моющий прибор Delta-Racer объединяет в себе моющую щетку с вращающейся высо- конапорной струей. Благодаря этому он особенно подходит для мойки автомоби- лей или сильно загрязненных поверхнос-
Во время работы не до- трагивайтесь и не подно- сите руки под край моющего прибора Delta- Racer! Для выполняемой задачи по чистке ис- пользуйте исключительно чистящие средства и средства по уходу фирмы KARCHER, так как они разработаны специ- ально для применения в вашем приборе. Применение других чистящих средств и средств по уходу может привести к уско- ренному износу и потери права на гаран- тийное обслуживание. Подробную информацию можно узнать в специализи- рованном месте торговли или получить не- посредственно в представительстве KARCHER. Указания по моющим средствам: Наибо- лее употребляемое моющее средство марки KARCHER для этого устройства можно приобрести в готовом к примене- нию виде в баке для моющего средства, оснащенном запорной крышкой. Таким об- разом исключается обременительная обя- занность по сливанию или наполнению
Снять крышку с бака для моющего средства и вставить открытый бак вниз в соединительный элемент для мою- щего средства.
Установить объем всасывания раство- ра моющего средства с помощью регу- лятора дозировки моющего средства. Использовать струйную трубку с регу- лятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в положе- ние „Mix“. Указание: Такми образом, при эксплу- атации раствор моющего средства смешивается со струей воды. Указание: В случае необходимости мою- щие щетки также можно использовать для работы с моющим средством. Экономно разбрызгать моющее средс- тво по сухой поверхности и дать ему подействовать (не позволять высы-
Растворенную грязь смыть струей вы- сокого давления. Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Заблокировать рычаг ручного пистоле- та-распылителя. Во время продолжительных перерывов в работе (свыше 5 минут) аппарат сле- дует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ).
Высоконапорный шланг отсоединять от ручного пистолета-распылителя или прибора, когда в системе отсутствует
Вынуть бак для моющего средства из крепления и закрыть крышкой. Для хра- нения повернуть на 180 ° и установить в крепление. Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). закрыть водный кран. Отделить аппарат от водоснабжения. Осторожно: При снятии питающего или высоконапорного шланга во время работы может образоваться утечка го рячей воды в местах соединения. нажать рычаг ручного пистолета-рас- пылителя для сброса давления в сис
Заблокировать рычаг ручного пистоле- та-распылителя. Отсоедините пылесос от электросети. Delta-Racer D150 Работа с моющим средством Рекомендуемый способ мойки Перерыв в работе Окончание работы 130 RU– 8
Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес при- бора (см. раздел "Технические данные"). Высоко поднять прибор за ручку и пе
Прибор тянуть за ручку для транспор-
Перед транспортировкой в горизон тальном положении: Вынуть бак для моющего средства из крепления и за- крыть крышкой. Зафиксировать прибор от смещения и опрокидывания.
Во избежание несчастных случаев или травмирования, при выборе места хране- ния необходимо принять во внимание вес прибора (см. раздел "Технические дан-
Установить подметающую машину на ровную поверхность. Нажать размыкающую кнопку на руч ном пистолете-распылителе и отде- лить высоконапорный шланг от ручного пистолета-распылителя. Нажать на корпус быстроразъемного соединения для высоконапорного шланга в направлении, указанном стрелкой, и вынуть высоконапорный
Сложить сетевой кабель, шланг высо- кого давления и принадлежности на ап-
При длительном хранении, например зи- мой, дополнительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход".
Защищать аппарат и принадлежности
Прибор и принадлежности могут быть пов- реждены морозом, если если из них полно- стью не удалена вода . Во избежание повреждений: Из аппарата следует полностью уда лить воду. Включить аппарат без под- ключенного шланга высокого давления и без присоединенного водоснабжения (максимум на 1 минуту) и подождать до тех пор, пока не прекратиться вытека- ние воды из шланга высокого давле- ния. Выключите аппарат. Храните прибор и все принадлежности в защищенном от мороза помещении.
При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Перед длительным хранением, например,
Снимите фильтр из всасывающего шланга для моющего средства и про мойте его проточной водой, Выньте с помощью плоскогубцев сете- вой фильтр из элемента для водоснаб- жения и промойте его проточной
Аппарат не нуждается в профилактичес ком обслуживании. Используйте только оригинальные запас- ные части фирмы KARCHER. Описание за- пасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации. Транспортировка Транспортировка вручную Транспортировка на транспортных
Хранение прибора Защита от замерзания Уход и техническое обслуживание
Техническое обслуживание Запасные части 131RU– 9 Небольшие неисправности можно устра- нить самостоятельно с помощью следую- щего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного об- служивания.
При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Ремонтные работы и работы с электри- ческими узлами могут производиться только уполномоченной службой сервис- ного обслуживания. Вытянуть рычаг ручного пистолета- распылителя, прибор включится. Проверьте соответствие напряжения, указанного в заводской табличке, на- пряжению источника электроэнергии. Проверить сетевой кабель на повреж-
Проверить настройку струйной трубки. Удаление воздуха из прибора: Вклю- чить аппарат без подключенного высо- конапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока из высоконапор- ного шланга не начнет выходить вода без пузырьков воздуха. Выключить прибор и заново подсоединить высоко- напорный шланг. Проверить подачу воды. Выньте с помощью плоскогубцев сете- вой фильтр из элемента для водоснаб- жения и промойте его проточной
Причина: Падение напряжения из-за сла- бой электросети или при использовании удлинителя. При выключении прежде всего вынуть рычаг ручного пистолета-распылителя, затем установить выключатель аппа- рата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). Очистить форсунку высокого давле- ния: Иголкой удалить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее спе- реди водой. Проверьте количество подаваемой во-
Незначительная негерметичность ап- парата обусловлена техническими осо- бенностями. При сильной негерметичности обратитесь в автори- зованную службу сервисного обслужи-
Использовать струйную трубку с регу- лятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в положе- ние „Mix“. Проверить регулятор дозировки мою- щего средства. Проверить, вставлен ли открытый бак для моющего средства вниз в соедини- тельный элемент для моющего средс-
Проверить всасывающий шланг для моющего средства на перегибы. Помощь в случае неполадок Прибор не работает Давление в приборе не увеличивается Прибор не включается, двигатель гудит Сильные перепады давления Прибор негерметичен Чистящее средство не всасывается 132 RU– 10 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене
Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и конс трукции, а также в осуществленном и допу- щенном нами к продаже исполнении отве- чает соответствующим основным тре бованиям по безопасности и здоровью со гласно директивам ЕС. При внесении из- менений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия. уполномоченный по документации: S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/10/01 Технические данные Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C 40 Количество подаваемой воды (мин.) л/мин.10 Давление напора (макс.) МПа 0,8 Макс. высота всасывания м 0,5 Электрические параметры
1~50 Hz V 230 Потребляемая мощность kW 1,8 Сетевой предохранитель
A10 Класс защиты I Степень защиты IP X5 Данные о производительности Рабочее давление МПа 11 Макс. допустимое давле-
МПа 12 Подача, вода л/мин. 6,3 Размеры и массы Длина мм 876 Ширина мм 325 высота мм 285
в готовности к эксплу- атации и с принадлежнос-
кг 12 Подача, моющее средство л/мин. 0 - 0,3 Сила отдачи ручного пис толета-распылителя Н 15 Значение установлено согласно стан дарту EN 60335-2-79 Значение вибрации рука-
Уровень мощности шума
дБ(А)89 Заявление о соответствии требова- ниям CE Продукт высоконапорный моющий
Тип: 1.180-xxx 1.181-xxx Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ÅÑ 2000/14/ЕС Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Примененный порядок оценки соот
< 2,5 0,3 Ниво на звука L
Notice-Facile