PROFICOOK PCES 1008 - Ekspres do kawy

PCES 1008 - Ekspres do kawy PROFICOOK - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PCES 1008 PROFICOOK w formacie PDF.

📄 118 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PROFICOOK PCES 1008 - page 66
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PROFICOOK

Model : PCES 1008

Kategoria : Ekspres do kawy

Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PCES 1008 - PROFICOOK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PCES 1008 marki PROFICOOK.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PCES 1008 PROFICOOK

  • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewi- dziane do użytku w ramach działalności gospo- darczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od cie- pła, bezpośredniego promieniowania słonecz- nego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawę- dzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgot- nymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
  • Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, je- żeli chcecie Państwo zamontować jakieś akce- soria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłą- czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Pracującego urządzenia nie należy pozosta- wiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem po- mieszczenia urządzenie należy zawsze wyłą- czać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
  • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urzą- dzenia.
  • W razie awarii proszę nie naprawiać urządze- nia samemu lecz skorzystać z pomocy autory- zowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjal- nym zakładzie naprawczym albo przez wykwa- likowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
  • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
  • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjal- nych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecz- nie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wy- padków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wska- zuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urzą- dzenia lub innych przedmiotów.67 WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użyt- kownika. Dzieci i osoby niepełnosprawne
  • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zosta- wiać swobodnie dostępnych części opakowa- nia (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
  • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możli- wościach zycznych, motorycznych lub umy- słowych lub nie posiadające niezbędnego do- świadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urzą- dzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącz- nie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
  • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń! Głowica grupowa, pojemnik na ltr, dysza pary oraz tacka na liżanki nagrzewają się podczas użytkowania.
  • Pojemnik na ltr trzymać można tylko za uchwyt.
  • Nie dotykać głowicy, dyszy pary ani tacki! Po- czekać na ostygnięcie tych części przed roz- poczęciem czyszczenia
  • Nie nakierowywać strumienia pary na siebie ani inne osoby. Umieścić zbiornik pod dyszą pary (6). OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy wilgoć nie dostała się do obudo- wy. Ryzyko porażenia prądem. UWAGA:
  • Nie korzystać z urządzenia bez wody.
  • Napełniać zbiornik (3) wyłącznie zimną wodą. UWAGA:
  • Korzystać tylko z wody pitnej. Nie używać wody nasyconej dwutlenkiem węgla (gazowa- na woda mineralna)
  • Sprawdzić, czy pojemnik na ltr (18) jest bez- pieczny i odpowiednio zablokowany podczas pracy, jako że urządzenie działa pod ciśnie- niem.
  • Nie poruszać urządzeniem podczas pracy. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do robienia kawy espresso i cappuccino. Przeznaczone jest do użytkowania w gospodar- stwach prywatnych oraz do podobnych zastoso- wań, takich jak kuchnie dla personelu w sklepach, biurach czy podobnych miejscach pracy. Nie jest przeznaczone do następujących zastoso- wań:
  • w gospodarstwach agroturystycznych;
  • przez gości w hotelach, motelach i innych miej- scach, gdzie przyjmowani są goście.
  • w miejscach typu „nocleg ze śniadaniem” Może być użyte tylko zgodnie z opisem w niniej- szej instrukcji użytkowania. Urządzenia nie wolno używać w celach komercyjnych. Inne użycie nie jest uważane za zgodne z zamie- rzeniem i może prowadzić do uszkodzeń mienia lub nawet obrażeń ciała. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szko- dy, które mogą pojawić się wskutek nieprawidło- wego użytkowania. Dostarczone części 1 Urządzenie do kawy espresso 1 Zdejmowany zbiornik na wodę 1 Zdejmowany przewód parowy 1 Pokrywa dyszy parowej 1 Pojemnik na ltr 1 Wkładka ltra na 1 liżanki68 1 Wkładka ltra na 2 liżanki 1 Kratka do tacki na skropliny 1 Tacka na skropliny 1 Miarka/ tamper/ klucz Wypakowanie urządzenia

1. Zdjąć opakowanie z urządzenia.

2. Usunąć cały materiał opakowaniowy taki jak

plastikowe warstwy, wypełniacze, zaciski do kabli oraz opakowanie z pudła

3. Sprawdzić, czy wszystkie części są w pudle.

WSKAZÓWKA: Na urządzeniu wciąż może pozostawać kurz lub pozostałości po produkcji. Zalecamy czyszczenie urządzenia, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”. Kontrolki Rysunek A 1 Klapka otwierająca pokrywkę zbiornika wody 2 Pokrywka zbiornika na wodę 3 Zbiornik na wodę 4 Regulator pary 5 Miernik poziomu wody 6 Dysza parowa z pokrywką 7 Tacka na skropliny 8 Przedział tacki na skropliny 9 Kratka do tacki na skropliny 10 Przycisk ON/OFF 11 Przycisk PUMP / STANDBY 12 Przycisk STEAM / ESPRESSO 13 Wskaźnik statusu 14 Wskaźnik grzejnika 15 Płyta podgrzewająca / tacka na liżanki 16 Wkładka ltra na 1 liżankę 17 Wkładka ltra na 2 liżanki 18 Pojemnik na ltr 19 Zabezpieczenie ltra 20 Miarka/ tamper/ klucz (1 część, 3 funkcje) Instrukcja obsługi Rozmieszczenie

  • Ustawić urządzenie na stabilnej i płaskiej po- wierzchni.
  • Z powodu narastającego ciepła i oparów nie obsługiwać urządzenia pod szafkami na ścianie.
  • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu kuchen- ki gazowej lub elektrycznej lub jakichkolwiek in- nych źródeł ciepła. Przyciski (10/11/12) Te przyciski posiadają poniższe funkcje, kiedy są zablokowane na miejscu lub rozłączone: Włącznik Włączony Rozłączony 10 ON (wł) OFF (wył)

STEAM (Para) ESPRESSO (Espresso) Połączenie elektryczne

1. Sprawdzić, czy zasilanie w sieci jest zgodne ze

specykacjami urządzenia. Specykacje wy- drukowane są na etykiecie.

2. Sprawdzić ustawienie przycisków! Przyciski

(10/11/12) muszą być rozłączone.

3. Podłączyć kabel sieciowy do odpowiednio

zainstalowanego i uziemionego gniazda ściennego 230 V~, 50 Hz. Wł/Wył

  • Docisnąć przycisk (10) w pozycji ON , aby włączyć urządzenie. Wskaźnik statusu zapala się. Urządzenie zaczyna się nagrzewać. Płyta grzewcza (15) nagrzewa się.
  • Wskaźnik świetlny zapala się, jak tylko konieczna temperatura parzenia zostanie osią- gnięta.69 WSKAZÓWKA: Wskaźnik świetlny zapala się i gaśnie podczas operacji. Jest to naturalne i oznacza, że temperatura sterowana jest za pomocą termostatu i utrzymywana.
  • Ustawić przycisk (10) w pozycji OFF, aby wyłą- czyć urządzenie. Obsługa Montaż/ demontaż pojemnika na ltr
  • Trzymać uchwyt z lewej strony urządzenia, aby zamontować pojemnik na ltr (patrz rys. B na stronie 3). Wstawić trzy klapki prowadnicy w zagłębieniach głowicy grupowej. Za pomocą uchwytu należy wyciągnąć pojemnik na ltr na prawo do środkowej części urządzenia. Spraw- dzić, czy pojemnik na ltr jest dobrze zabezpie- czony w głowicy.
  • Wyciągnąć pojemnik na ltr na lewo, aby wyjąć go z głowicy. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzeń! Po parzeniu kawy metalowe elementy pojem- nika na ltr oraz wkładki ltra są gorące. Pierwsze użycie / odpowietrzanie UWAGA: Odpowietrzyć urządzenie przed pierwszym użyciem po długim okresie nieużytkowania. Nie używać kawy podczas tego procesu!

1. Sprawdzić ustawienie przycisków! Wszystkie

przyciski (10/11/12) muszą być rozłączone.

2. Podłączyć kabel sieciowy do odpowiednio

zainstalowanego i uziemionego gniazda ściennego 230 V~, 50 Hz.

3. Sprawdzić, czy tacka na skropliny (7) jest na

miejscu w przedziale tej tacki (8).

4. Kratka tacki na skropliny (9) musi przykrywać

przedział wg strzałek wskazujących w kierunku obudowy.

5. Nałożyć pokrywkę na klapkę, (1) aby napełnić

6. Napełnić zbiornik czystą, świeżą wodą do

oznaczenia MAX. Zamknąć ponownie pokrywkę.

7. Zdjąć pojemnik na ltr (18) z głowicy.

8. Docisnąć przycisk (10) w pozycji ON, aby włą-

czyć urządzenie. Wskaźnik statusu (13) zapala się. Urządzenie zaczyna się nagrzewać. Płyta grzewcza (15) nagrzewa się.

9. Należy wykręcić dysze pary (6). Sprawdzić,

czy przewód prawy zainstalowany jest prawi- dłowo.

10. Umieścić odpowiedni zbiornik ( żaroodporny/

ok. 500 ml) pod dyszą pary.

11. Ustawić regulator pary (4) w kierunku oznacze-

12. Nacisnąć przycisk (11), aby włączyć pompę.

Pompowanie uruchamia się.

13. Wyłączyć pompę po równomiernym wyparo-

waniu wody przez dysze pary. Nacisnąć przy- cisk (11) w pozycji STANDBY.

14. Zamknąć regulator pary w kierunku „ ”.

15. Opróżnić pojemnik i umieścić go pod głowicą.

16. Nacisnąć przycisk (11), aby włączyć pom-

pę. Uruchamia się przepływ wody. Poczekać na przepływ całej wody w zbiorniku. Wyłączyć pompę, aby opróżnić zbiornik. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzeń! Woda w zbiorniku jest gorąca.

17. Zakończył się już proces odpowietrzania. Na-

pełnić zbiornik wody do poziomu maksimum MAX. Powtórzyć punkty 10 do 16 dwa razy, aby wyczyścić urządzenie wewnątrz. Pocze- kać, aż więcej wody przepłynie przez dysze pary. Urządzenie jest już gotowe do użycia. Robienie kawy espresso

1. Sprawdzić ustawienie przycisków! Wszystkie

przyciski (10/11/12) muszą być rozłączone.

2. Podłączyć kabel sieciowy do odpowiednio za-

instalowanego i uziemionego gniazda ścienne- go 230 V~, 50.

3. Nacisnąć przycisk ON/OFF, aby włączyć urzą-

dzenie. Wskaźnik statusu zapala się. Urzą-70 dzenie zaczyna się nagrzewać. Płyta grzew- cza (15) nagrzewa się. WSKAZÓWKA: Za pomocą płyty grzewczej należy wstępnie nagrzać liżankę (-i).

4. Sprawdzić, czy tacka na skropliny jest na miej-

scu w przedziale dla tej tacki.

5. Kratka tacki na skropliny musi przykrywać

przedział za pomocą strzałek wskazujących w kierunku obudowy.

6. Nałożyć pokrywkę na klapkę, aby napełnić

7. Napełnić zbiornik na wodę żądana ilością czy-

stej, świeżej wody. Poziom wody musi zawie- rać się między oznaczeniami poziomu MIN oraz MAX (minimum oraz maksimum). Za- mknąć ponownie pokrywkę.

8. Zdjąć pojemnik na ltr z głowicy.

9. Wybrać wkładkę ltra (16/17). Umieścić wkład-

kę w pojemniku na ltr. Sprawdzić, czy zabez- pieczenie ltra nie znajduje się w pozycji pio- nowej. Zalecenia optymalnego obchodzenia się z kawą: 9.1. Zamontować pojemnik na ltr z wkładką bez kawy espresso. Zaparzyć najpierw pierwszą liżankę z wodą, aby nagrzać urządzenie do optymalnej temperatury roboczej. 9.2. Umieścić liżankę z gorącą wodą na płycie grzewczej. 9.3. Można juz przygotować pierwszą porcję espresso. OSTRZEŻENIE: Metalowe elemen- ty pojemnika na ltr oraz wkładki ltra są gorące.

10. Napełnić wkładkę na ltr kawą. Użyć do-

starczonej miarki (20). Uważać na oznacze- nie MAX na wkładce ltra. Rozmieścić kawę espresso równomiernie i docisnąć za pomo- cą tampera (20). Oczyścić brzeg pojemnika na ltr.

11. Zamocować pojemnik na ltr na głowicy.

Sprawdzić, czy pojemnik na ltr jest dobrze za- bezpieczony w głowicy.

12. Temperatura parzenia została osiągnięta, kie-

dy zapala się wskaźnik . Umieścić wstęp- nie nagrzane liżanki pod głowicą dokładnie na dwóch otworach widocznych na kratce tacki na skropliny.

13. Nacisnąć przycisk PUMP. Gorąca woda prze-

puszczana jest przez ltr. WSKAZÓWKA:

  • Ten proces nie kończy się automatycznie!
  • Jeśli wskaźnik (14) wyłącza się, woda nie jest już wystarczająco gorąca. Należy przerwać parzenie i wyłączyć pompę. Po- czekać, aż wskaźnik ponownie się zaświeci. Można teraz kontynuować przy- gotowanie kawy espresso.

14. Przerwać proces parzenia poprzez wyłą-

czeniem pompy, kiedy żądana porcja kawy espresso jest już w liżance: Nacisnąć przy- cisk (11) do pozycji STANDBY.

WSKAZÓWKA: Wyjmować pojemnik na ltr zawsze po przy- gotowaniu espresso. W ten sposób przedłu- żona jest żywotność gumowej uszczelki głowicy.

16. Zdjąć pojemnik na ltr z głowicy.

17. Opróżnić i ponownie napełnić ltr, aby przygo-

tować kolejną liżankę kawy espresso. OSTRZEŻENIE: Metalowe elementy pojemnika na ltr oraz wkładki ltra są gorące.

18. Zatrzasnąć zabezpieczenie ltra (19) ku górze.

Docisnąć zabezpieczenie ltra kciukiem w kie- runku wkładki ltra, obracając jednocześnie pojemnik na ltr (patrz rys.).

19. Usunąć kawę z wkładki ltra. Użyć łyżki w ra-

zie konieczności. Wypłukać pozostałości kawy z wkładki gorąca wodą.71

20. Sprawdzić poziom wody w zbiorniku przed

zrobieniem kolejnej liżanki espresso. Działać zgodnie z punktami 9 do 16 zgodnie z powyż- szym opisem.

21. Aby zatrzymać operację, należy wyłączyć

urządzenie. Nacisnąć przycisk (10) w pozycji OFF. Przygotowanie kawy cappuccino Generalnie kawa cappuccino składa się z jednej trzeciej kawy, jednej trzeciej gorącego mleka oraz jednej trzeciej spienionego mleka. Piana mleka nie powinna być tak stała, aby moż- na ją było formować łyżką. Powinna być kremowa, jak nie do końca ubity krem, o lepkiej konsystencji Aby przygotować kawę potrzebne są dodatkowo

  • większa, zaokrąglona liżanka (ok. 180 ml), w której przygotowujemy espresso;
  • niewielki dzbanek do spieniania z dziobkiem (np. 0.3 l);
  • niewielki, żaroodporny zbiornik;
  • zimne mleko z co najmniej 3,5% zawartości tłuszczu. Aby zrobić kawę cappuccino, najpierw trzeba zrobić kawę espresso. Postępować zgodnie z instrukcjami z rozdziału „Przygotowanie kawy espresso“ punkty 1 do 16. Spienić mleko w następujący sposób: OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia! Uciekająca para może spowodować uszkodze- nia ciała. Podczas procesu nagrzewania gorąca para/woda wydostają się przez głowicę i/lub dy- szę pary!
  • Sprawdzić, czy regulator pary (4) ustawiony jest w pozycji „ ”, przed aktywacją funkcji pary.
  • Nie nakierowywać dyszy pary w kierunku ludzi.
  • Zawsze ustawiać zbiornik pod dyszą pary (6).

1. Sprawdzić, czy przycisk (11) znajduje się w po-

2. Należy wykręcić dysze pary (6). Sprawdzić,

czy przewód prawy zainstalowany jest prawi- dłowo. Zamontować pokrywkę dyszy pary na dyszy.

3. Umieścić zbiornik żaroodporny pod dyszą pary.

4. Napełnić dzbanek do połowy zimnym mlekiem.

5. Nacisnąć przycisk (12) do pozycji STEAM.

Poczekać, aż wskaźnik ponownie się zaświeci.

6. Zaraz potem otworzyć regulator pary (4) w

kierunku „ ” za każdym razem przed użyciem funkcji spieniania, aby odsączyć zebrany kondensat. Urządzenie jest gotowe do użycia zaraz jak para wydostanie się.

7. Umieścić dzbanek z mlekiem pod dyszą pary.

8. Podnieść dzbanek, aby dysza pary znalazła

się pod powierzchnią mleka. WSKAZÓWKA: Nie umieszczać dyszy pary w centralnej czę- ści dzbanka, ale bliżej wewnętrznej ścianki. Pozycja jest ważna, aby mleko zaczęło wiro- wać. Zalecamy użycie dziobka dla poprowa- dzenia dyszy pary.

9. Powoli otwierać regulator pary (4) w kierunku

”, aż ustawiona zostanie żądana ilość pary. Powoli poruszać dzbankiem w górę i w dół. Zamknąć regulator pary w kierunku „ ” po spienieniu mleka do wybranej objętości (ok. 50%). WSKAZÓWKA:

  • Dalsze nagrzewanie mleka sprawia, że dysza pary przesuwa się w dół dzbanka. Sprawdzić, czy mleko nie zaczęło się go- tować. W tym przypadku piana opadnie.
  • Woda nie jest już wystarczająco gorąca, jeśli wskaźnik (14) wyłącza się podczas spieniania. Zamknąć regulator pary w kierunku „ ”. Poczekać, aż wskaźnik ponownie się zaświeci. Można kontynuować spienianie mleka.

10. Aby usunąć ostatnie duże pęcherze powie-

trza, należy postukać dzbankiem po spienia- niu ostrożnie w blat stołu (jak byśmy go stawia- li troszkę mocniej). Delikatnie obracać dzban-72 kiem z mlekiem dookoła. Pomaga to wymie- szać pianę. Nie należy marnować czasu. Wy- lać spienione mleko powoli do kawy espresso.

11. Obrócić dzbankiem na mleko naokoło w trak-

cie wylewania spienionego mleka powoli na kawę espresso. WSKAZÓWKA:

  • Kilkoma zręcznymi ruchami można narysować wzory na pianie.
  • Posypać kakao lub cynamonem, aby dodać smaku.

12. WAŻNE: Oczyścić dyszę pary natychmiast

po użyciu! Kiedy zamykamy regulator piany to w ciągu kilku sekund tworzy się próżnia wyciągająca mleko z dyszy pary. Umieścić zbiornik żaroodporny pod dyszą. Otworzyć regulator pary natychmiast, aby uderzenie pary wypłukało pozostałości mleka z dyszy. Wytrzeć dyszę pary wilgotną szmatką.

13. Ustawić przycisk (12) w pozycji ESPRESSO,

aby wyłączyć funkcję pary.

14. Aby zatrzymać operację, należy wyłączyć

urządzenie. Nacisnąć przycisk (10) w pozycji OFF. Czyszczenie OSTRZEŻENIE:

  • Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci i odczekać, aż urządzenie ostygnie.
  • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. UWAGA:
  • Nie używaj szczotki drucianej ani innych po- dobnych przed-miotów.
  • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
  • Oczyścić obudowę delikatnie nawilżoną szmat- ką bez detergentów. Głowica i uszczelka gumowa. Wilgotną szmatką należy wytrzeć głowicę oraz gu- mową uszczelkę. Uporczywe osady należy wy- trzeć miękka nylonową szczotką. Wytrzeć miękką szmatką. Akcesoria Umyć pojemnik na ltr, wkładki ltra, kratkę tac- ki na skropliny, tackę na skropliny, miarkę, zbiornik na wodę, przewód dyszy pary oraz pokrywkę dy- szy pary w ciepłej wodzie z dodatkiem środka my- jącego. W razie konieczności użyć miękkiej ny- lonowej szczotki. Opłukać czystą wodą. Wytrzeć wszystkie części miękką szmatką. UWAGA: Te części nie mogą być myte w zmywarce. Go- rąco oraz żrące detergenty mogą powodować zniekształcenia i odbarwienia. Zbiornik wody
  • Otworzyć pokrywkę, aby wyjąć zbiornik wody. Wyjąć dzbanek z pomocą obu rąk. Włożyć z powrotem po czyszczeniu i osuszeniu. WSKAZÓWKA: Zbiornik wody posiada dwa haki.
  • Zawiesić zbiornik wody na haczykach, wykorzy- stując dwa otwory w urządzeniu.
  • Docisnąć delikatnie zbiornik wody do dołu, aby zawór otworzył się. Dysza pary
  • Oczyścić dyszę pary, dołączony przewód oraz pokrywkę zaraz po użyciu. Suche osady z mle- ka jest bardzo trudno wyczyścić. OSTRZEŻENIE: Dysza pary jest gorąca zaraz po użyciu!
  • Zdjąć pokrywkę. Użyć małego zacisku. Obrócić delikatnie, aby łatwo można było zdejmować. Użyć wilgotnej szmatki, aby przytrzymać dyszę pary jedną ręką!
  • Użyć klucza (20), aby wyjąć niewielki przewód z dyszy pary. Patrz rys. C na stronie 3. Obrócić klucz w prawo.73
  • Pozostawić przewód i pokrywkę na pewien czas w ciepłej wodzie z dodatkiem środka my- jącego. W ten sposób osady z mleka zostają ła- two usunięte.
  • Wytrzeć dyszę pary na urządzeniu wilgotną szmatką. WSKAZÓWKA: Napełnić zbiornik gorącą wodą, aby usu- nąć suche osady. Ustawić zbiornik pod dyszą pary, tak aby była w nim zanurzona.
  • Po wyczyszczeniu ponownie nałożyć przewód oraz pokrywkę na dyszę pary. Umieścić pusty zbiornik żaroodporny pod dyszą. Posługiwać się urządzeniem jak opisano w rozdziale „Przygotowanie kawy cappuccino” punkty 5 oraz 6. Po czyszczeniu dysza pary jest ponownie gotowa do użycia. Usuwanie kamienia Osady z kamienia sprawiają, że funkcjonalność urządzenia narażona jest na pewne ryzyko. Ko- nieczne jest regularne usuwanie kamienia z urzą- dzenia. Częstotliwość usuwania kamienia zależy od twardości wody oraz częstotliwości użytkowa- nia. Usuwać kamień można za pomocą dostępnych na rynku środków do usuwania kamienia.

1. Przygotować dawki zgodnie instrukcją na opa-

kowaniu lub na ulotce z instrukcjami.

2. Posługiwać się urządzeniem zgodnie z opisem

przygotowywania kawy espresso aż do opróż- nienia zbiornika. Pozwolić, aby roztwór prze- płynął przez głowicę (bez pojemnika na ltr). OSTRZEŻENIE:

  • Opłukać zbiornik na wodę i przepuścić jeden zbiornik świeżej wody poprzez głowicę, aby opłukać go z osadów kamienia.
  • Nie używać tej wody do przygotowywania kawy espresso. Przechowywanie
  • Oczyścić urządzenie zgodnie z instrukcjami. Poczekać na całkowite osuszenie akcesoriów.
  • Zalecamy utrzymanie urządzenia w oryginal- nym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu.
  • Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci w suchym i dobrze wentylowanym miej- scu. Usterki i sposoby ich usuwania Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie ma dopływu zasilania. Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia. Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową. Sprawdzić główne urządzenie odłączające zasilanie w sieci. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub wy- kwalikowanych fachowcem- specjalistą. Brak zrobionej kawy. Wyłączyć urządzenie! Zbiornik wody jest pusty. Napełnić zbiornik świeżą wodą. Zbiornik wody nie jest odpo- wiednio zamocowany; za- wór nie jest otwarty. Docisnąć delikatnie zbiornik wody do dołu, aby za- wór otworzył się. Otwory w pojemniku na ltr oraz na wylocie głowicy są zablokowane. Oczyścić pojemnik na ltr, ltr oraz wylot głowicy.74 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zrobionej kawy. Powietrze zatrzymało się w obwodzie grzewczym. Wygenerować parę zgodnie z instrukcjami w rozdziale „Przygotowywanie kawy cappuccino”. Otworzyć regulator pary w kierunku oznaczenia „

Kawa jest zbyt drobno zmie- lona lub za mocno spraso- wana. Rozluźnić kawę. Rozprowadzić równomiernie i tylko delikatnie ugnieść tamperem. W urządzeniu znajdują się osady kamienia. Usunąć kamień zgodnie z instrukcjami. Pompa jest głośna Wyłączyć urządzenie. Zbiornik wodny jest pusty. Napełnić zbiornik świeżą wodą. Zbiornik wody nie jest odpo- wiednio zamocowany; za- wór nie jest otwarty. Docisnąć delikatnie zbiornik wody do dołu, aby za- wór otworzył się. Powietrze zatrzymało się w obwodzie wody. Odpowietrzyć urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale „Pierwsze użytkowanie/ odpowietrzanie”. Kawa espresso wypływa na krawędzi pojemnika na ltr. Zatrzymać proces parzenia! Pojemnik na ltr nie jest prawidłowo zamontowany lub niewystarczająco zamknięty. Zamontować pojemnik na ltr odpowiednio, jak opisano w instrukcjach „Montaż / demontaż pojemnika na ltr“. We wkładce ltra znajduje się zbyt dużo kawy. Usunąc nadmiar kawy. Uważać na oznaczenie MAX na wkładce ltra. Osady kawy na gumowej uszczelce głowicy. Wyłączyć urządzenie i poczekać na jego osty- gnięcie. Oczyścić gumową uszczelkę zgodnie z instrukcjami. Kawa espresso jest zbyt zimna. Filiżanki nie zostały wstęp- nie nagrzane. Opłukać liżanki gorąca wodą. Wskaźnik nie zapala się podczas procesu parzenia. Poczekać, aż wskaźnik ponownie się za- świeci. Krem na kawie delikatnie się odbarwił (zbyt szybki przepływ kawy) Kawa jest zbyt grubo zmie- lona lub nierównomiernie rozprowadzona. Użyć dostarczonego tampera. We wkładce ltra znajduje się zbyt mało kawy. Nasypać kawy tylko do poziomu MAX na wkładce ltra. Krem na kawie odbarwił się na ciemno (zbyt wolny przepływ kawy) Kawa jest zbyt drobno zmie- lona lub za mocno spraso- wana. Rozluźnić kawę. Rozprowadzić równomiernie i tylko delikatnie ugnieść tamperem. We wkładce ltra znajduje się zbyt dużo kawy. Należy użyć mniejszej ilości kawy. Uważać na ozna- czenie MAX na wkładce ltra.75 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak kremu na kawie espresso. Została użyta nieodpowiednia kawa do espresso . W razie konieczności zmienić markę kawy. Mleko nie spienia się. Mleko nie jest odpowiednie. Użyć mleka z co najmniej 3,5% zawartości tłuszczu. Mleko nie jest wystarczająco zimne. Użyć mleka z lodówki. Dysza pary jest brudna. Oczyścić dyszę pary zgodnie z instrukcjami. Dane techniczne Model: .................................................. PC-ES 1008 Napięcie zasilające: ........................... 230V~, 50 Hz Pobór mocy: ................................................ 1000 W Pojemność: .......................................................1,5 L Stopień ochrony: ..................................................... I Ciśnienie: ...................................................15 barów Masa netto: ................................................ok 4,7 kg Zastrzega się prawo do zmian technicznych! Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompa- tybilności elektromagnetycznej. WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt li- cząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządze- niu na skutek wady materiałów lub wadliwego wy- konania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możli- wości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpo- wiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycz- nego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas trans- portu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności prze- widzianych w instrukcji obsługi, do wykonania któ- rych zobowiązany jest użytkownik we własnym za- kresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:

  • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
  • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosfe- ryczne, zmiana napięcia zasilania i innych zda- rzeń losowych,
  • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
  • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
  • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku nie- właściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
  • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wy- robu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
  • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.76 Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śla- dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możli- we po upływie daty ważności gwarancji. Gwaran- cja na części lub całe urządzenie, które są wymie- niane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszko- dowania są wykluczone chyba, że prawo przewi- duje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza upraw- nień kupującego wynikających z niezgodności to- waru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązu- ją na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Usuwanie- Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą- dzeń elektrycznych razem z odpadami gospodar- stwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne na- leży odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdro- wia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form uty- lizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych. Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.77 Tartalom A Kezelőszervek Elhelyezkedése ......................3 Általános biztonsági rendszabályok ...............77 A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok .................................78 Rendeltetésszerű használat .............................78 A csomag tartalma .............................................78 A készülék kicsomagolása ...............................78 Kezelőszervek .....................................................79 Használati útmutató ...........................................79 Elhelyezés........................................................79 Nyomógombok (10/11/12) ..............................79 Elektromos csatlakozás ..................................79 Be-/kikapcsolás ...............................................79 Kezelés.................................................................79 Szűrőtartó felhelyezése/levétele .....................79 Első használat / Légtelenítés ..........................80 Eszpresszó készítése .....................................80 Capuccino készítése .......................................81 Tisztítás ................................................................83 Vízkivezető és gumitömítés ...........................83 Tartozékok........................................................83 Vízkőmentesítés .................................................83 Tárolás .................................................................84 Hibaelhárítás .......................................................84 Műszaki adatok ...................................................86 Selejtezés - A „kuka” piktogram jelentése ..........................86 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan ol- vassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehető- leg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélés- anyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket har- madik személynek adja tovább, a használati útmu- tatót is adja a készülékhez.