PCES 1008 - Kaffeemaschine PROFICOOK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PCES 1008 PROFICOOK als PDF.
Benutzerfragen zu PCES 1008 PROFICOOK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PCES 1008 - PROFICOOK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PCES 1008 von der Marke PROFICOOK.
BEDIENUNGSANLEITUNG PCES 1008 PROFICOOK
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruksaanwijzing · Mode d'emploi · Instrucciones de service · Istruzioni per l'uso Instruction Manual · Instrukcja obslugi/Gwarancja · Hasznalatiutasitas · Inctpykza 3 ekcnnyatauzy PkoBoDCTBO no 3Kcnnyatauym

Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen · Situation des commandes Ubicacion de los controles · Posizione dei comandi · Location of Controls Lokalizacja kontrolek · A Kezeloszerverk Elhelyezkedese Po3a7uBaHHra opraHIB KepyBaHHra · PaCnoIoxHeNe 3JIeMeHToB



Inhalt
Ubersicht der Bedienelemente. 3
Allgemeine Sicherheitshinweise 4
Spezielle Sicherheitschinweise
für theses Gerät 5
Bestimmungsgemäger Gebrauch 5
Lieferumfang 6
Auspacken des Gerätes 6
Beschreibung der Bedienelemente 6
Anwendungshinweise 6
Standort. 6
Schalter (10/11/12) 6
Elektrischer Anschluss 6
Ein-/Ausschalten 7
Bedienung 7
Montage / Demontage des Filterhalters 7
Erstinbetriebnahme / Entlüftung 7
Zubereitung von Espresso 8
Zubereitung von Cappuccino 9
Reinigung 10
Bruhkopf und Gummidichtung 11
Zubehor. 11
Entkalkung 12
Aufbewährung 12
Störungsbehebung 12
Technische Daten 14
Hinweis zur Richtlinienkonformität 14
Garantie 14
Garantiebedingungen 14
Garantieabwicklung 14
Entsorgung -
Bedeutung des Symbols „Mullonne" 15
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme these Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innerverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den darauf vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzsteckerziehen.
Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäß auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt,arf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
- Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern sichen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen halten.
- Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
- Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise".
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNING:
Warnt vor Gefahren für ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder und gebrechliche Personen
- Zur Sicherheit Ihrer Kinder{lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichen liegen.
WARNING!
Lassen Sie keine Kinder nicht mit Folie spiel. Es besteht Erstickungsgefahr!
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicher-zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für diesen Gerät
WARNING: Verbrennungsgefahr!
Der Bruhkopf, der Filterhalter, die Dampfdüse und die Tassenablage werden bei Betrieb sehr heiß.
- Fassen Sie den Filterhalter nur am Griff an.
- Berühren Sie nicht den Bruhkopf, die Dampfdüse und die Tassenablage! Lassen Sie diese Teile vor der Reinigung abkühlen.
- Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf sich oder andere. Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse (6).
WARNING:
Lassen Sie keine Feuchtigkeit in das Gehäuse gelangen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
ACHTUNG:
- Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Wasser.
- Füllen Sie den Wassertank (3) nur mit kaltem Wasser.
-
Verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser. Auf gar keinen Fall mit Kohlensäure versetztes Wasser verwenden (Sprudelwasser).
-
Achten Sie darauf, dass der Filterhalter (18) im Betrieb korrekt und sicher geschlossen ist, daß ceses Gerät unter Druck arbeitet.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Zubereiten von Espresso und Cappuccino.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. in Personalkuchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen.
Für folgende Anwendungen ist es nicht bestimmt:
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in Fruhstücks pensionen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschreiben ist. Sie durren das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder saregur zu Personenschaden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1 Espressoautomat
1 abnehmbarer Wassertank
1 aufgeschraubtes Dampfhrchen
1 Dampflusenabdeckung
1 Filterhalter
1 1-Tassen-Filtereinsatz
1 2-Tassen-Filtereinsatz
1 Abtopfrost
1 Auffangbehälter für Restwasser
1 Messloff / Stampfer / Schraubenschlüssel
Auspacken des Gerätes
- Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
- Entfernen Sie s amtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Fullmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
- Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsrechte befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Beschreibung der Bedienelemente
Abbildung A
1 Lasche zum Öffnen des Tankdeckels
2 Tankdeckel
3 Wassertank
4 Dampfmengenregler
5 Wasserstandsanzeige
6 Dampfdüse mit Abdeckung
7 Aufgangbehälter für Restwasser
8 Fach für Auffangbehälter
9 Abtoprost
10 Schalter ON / OFF
11 Schalter PUMP / STANDBY
12 Schalter STEAM/ESPRESSO
13 Betriebskontrolleucht
14 Kontrolleuche Heizung
15 Wärmlatte / Tassenablage
16 Filtereinsatz für 1 Tasse
17 Filtrereinsatz für 2 Tassen
18 Filterhalter
19 Filtersicherung
20 Messloff / Stampfer / Schraubenschlüssel (1 Teil, 3 Funktionen)
Anwendungshinweise
Standort
- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Fläche.
- Betreiben Sie das Gerät wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe nicht unter Hängeschranken.
- Stellen Sie das Gerät nicht direkt geben einem Gas- oder Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
Schalter (10/11/12)
Bei diesen Bedienelementen handelt es sich um Druckschalter, die ein- oder ausgerastet folgende Funktionen erfüllen:
| Schalter Eingerastet Ausgerastet | ||
| 10 ON (ein) OFF (aus) | ||
| 11 | PUMP (Pumpe) | STANDBY (Betriebsbereitschaft) |
| 12 | STEAM (Dampf) | ESPRESSO (Espresso) |
Elektrischer Anschluss
- Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
- Prufen Sie die Schalterstellungen! Die Schalter (10/11/12) mussen ausgerastet sein.
- Schließen Sie das Gerät nur eine vorschrifsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V~ 50Hz an.
Ein-/Ausschalten
- Sie schalten das Gerät ein, indem Sie den Schalter (10) in die Position ON einrasten. Die Betriebskontrollleucht leuchtet. Das Gerät beginnnt mit dem Heizvorgang. Die Wärmlatte (15) wird heiß.
Die Kontrollleuche /leuchtet auf, wenn die notige Brühtemperatur erreicht ist.
HINWEIS:
Während des Betriebs schaltet sich die Kontrollleuche aus und an. Dies ist normal und zeigt an, dass die Temperatur thermostatisch kontrolliert und beibehalten wird.
- Sie schalten das Gerät aus, indem Sie den Schalter (10) in die Position OFF ausrasten.
Bedienung
Montage / Demontage des Filterhalters
- Um den Filterhalter am Bruhkopf zu montieren, halten Sieihn mit dem Griff am linken Rand des Gerätes (siehe Abb. B auf Seite 3). Führren Sie die drei Führungsnasen in die Aussparungen am Bruhkopf. Ziehen Sie den Filterhalter am Griff nach rechts bis zur Mitte des Gerätes. Achten Sie darauf, dass der Filterhalter fest im Bruhkopf sitzt.
- Um den Filterhalter vom Bruhkopf zu offen, siehen Sieihn nach links.
WARNING: Verbrennungsgefahr!
Nach dem Brühvorgang sind die Metallteile am Filterhalter und der Filtrereinsatz hei.
Erstinbetriebnahme / Entlüftung
ACHTUNG:
Insbesondere vor dem Erstbetrieb bzw. wenn Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzt haben, muss eine Entlüftung des Gerätes durchgeführt werden. Verwenden Sie bei thisem Vorgang kein Kaffeemehl!
-
Prüfen Sie die Schalterstellungen! Die Schalter (10/11/12) mussen ausgerastet sein.
-
Schlieben Sie das Gerät an eine vorschrittsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230V 50Hz an.
- Prufen Sie, ob der Auffangbehälter (7) in dem Fach (8) liegt.
- Der Abtropfrost (9) muss das Fach so abdecken, dass die Pfeile in Richtung Gerätegehause zeigen.
- Um den Wassertank (3) zu fullen, klappen Sie den Deckel an der Lasche (1) auf.
- Füllen Sie den Wassertank mit sauberen, fri-schen Wasser bis zur MAX-Marke. Schließen Sie den Deckel.
- Losen Sie ggf. den Filterhalter (18) vom Bruhkopf.
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (10) in die Position ON einrasten. Die Betriebskontrollleuche (13) leuchtet. Das Gerät beginnnt mit dem Heizvorgang. Die Wärmlatte (15) wird heiß.
- Schwenken Sie die Dampfdüse (6) nach außen. Stellen Sie safer, dass das Dampfrohrchen aufgeschraubt ist.
- Stellen Sie ein geeignetes Gefäß (hitzebestän-dig / ca. 500 ml) unter die Dampfdüse.
- Drehen Sie den Dampfmengenregler (4) in Richtung ^+ bis zum Anschlag auf.
- Schalten Sie mit dem Schalter (11) die Pumpe ein. Das Gerät beginnnt mit dem Pumpen.
- Wenn aus der Dampfdüse ein gleichmäßiger Wasserstrahl austritt, schalten Sie die Pumpe aus. Der Schalter (11) steht in Position STANDBY.
- Drehen Sie den Dampfmengenregler in Richtung zu.
- Entleeren Sie das Gefäß und stellen Sie dieseus unter den Bruhkopf.
- Schalten Sie mit dem Schalter (11) die Pumpe ein. Es beginnnt ein Wasserdurchlauf. Lassen Sie den gesamten Inhalt des Wassertanks durchlaufen. Um das Gefäß zwischenheitlich zu entleeren, schalten Sie die Pumpe aus.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr! Das Wasser im Gefäß ist kein.
- Das Gerät ist nun entlüftet. Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Marke. Wiederholen Sie zweimal die Punkte 10 bis 16, um das Gerät voninnen zu reinigen. Lassen Sie damit etwas mehr Wasser durch die Dampfdüse laufen. Anschließlich ist das Gerät betriebsbereit.
Zubereitung von Espresso
- Prufen Sie die Schalterstellungen! Die Schalter (10/11/12) müssen ausgerastet sein.
- Schlieben Sie das Gerät an eine vorschrittsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230V 50 Hz an.
- Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ON/OFF ein. Die Betriebskontrolleucht leuchtet. Das Gerät beginnt mit dem Heizvorgang. Die Wärmlatte (15) wird hei.
HINWEIS: Nutzen Sie die Wärmlatte zum Vorwärmen Ihrer Tasse(n).
- Prufen Sie, ob der Auffangbehälter in dem Fach liegt.
- Der Abtropfrost muss das Fach so abdecken, dass die Pfeile in Richtung Gerätegehause zeigen.
- Um den Wassertank zu fullen, klappen Sie den Deckel an der Lasche auf.
- Füllen Sie die gewünschte Menge sauberes, frisches Wasser in den Wassertank. Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Markierung liegen. Schließen Sie den Deckel.
- Losen Sie den Filterhalter vom Bruhkopf.
- Wahlen Sie einen Filtereinsatz (16/17) aus. Setzen Sie in den Filterhalter. Achten Sie daraufauf, dass die Filtersicherung nicht hochgeklappt ist.
Empfehlung fur den optimalen Kaffee-genuss:
9.1. Montieren Sie den Filterhalter mit Filter-einsatz ohne Espressomehl. Bruhen Sie die erstene Tasse nur mit Wasser, um das Gerät auf die optimale Betriebstemperatur zu bringen.
i Empfehlung fur den optimalen Kaffeegenuss:
9.2. Stellen Sie die mit dem bereits Wasser gefüllte Tasse auf die Wärmlatte.
9.3. Bereiten Sie anschließend ihren ersten Espresso vor.
WARNUNG: Die Metallteile am Filterhalter und der Filtrereinsatz sind heiB.
- Füllen Sie Espressomehl in den Filtereinsatz. Sie können den mitgelieferten Messlöffel (20) zur Hilfenehmen. Beachten Sie die MAX-Markierung im Filtereinsatz. Verteilen Sie das Kaffeemehl gleichmäßig und drücken Sie es mit dem Stampfer (20)leitung an. Säubern Sie den Rand des Filterhalters.
- Montieren Sie den Filterhalter am Bruhkopf. Achten Sie darauf, dass der Filterhalter fest im Bruhkopf sitzt.
- Wenn die Kontrollleucht / leuchtet, ist die notige Brühtemperatur erreicht. Stellen Sie ihre vorgewärmt (n) Tasse (n) unter den Bruhkopf/genau auf die zwei LÖcher, die Sie in dem Abtropfrost sehen.
- Drucken Sie den Schalter in die Position PUMP. Das heißt Wasser wird durch den Filter gespresst.
HINWEIS:
- Dieser Vorgang endet nicht automatisch!
-
Erlischt die Kontrollleuche (14), ist das Wasser nicht mehr frei genug. Unterbrenchen Sie den Bruhvorgang, indem Sie die Pumpe ausschalten. Warten Sie, bis die Kontrollleuche weder aufleucht. Dann konnen Sie erneut Espresso zuberreiten.
-
Haben Sie die gewünschte Menge Espresso in Ihrer (Ihren) Tasse(n), stoppen Sie den Bruhvorgang, indem Sie die Pumpe ausschalten: Drücken Sie den Schalter (11) in die Position STANDBY.
-
Entnahmen Sie die Tasse(n).
HINWEIS:
Entfernen Sie den Filterhalter nach jeder Zubereitung von Espresso. So verlangern Sie die Lebensdauer der Gummidichtung im Bruhkopf.
- Losen Sie den Filterhalter vom Bruhkopf.
- Um eine weitere Tasse Espresso zu brühen, müssen Sie den Filtereinsatz entleeren und neu fällen.
WARNING:
Die Metallteile am Filterhalter und der Filter-einsatz sind heiß.
- Klappen Sie die Filtersicherung (19) nach offen. Drücken Sie die Filtersicherung
mit dem Daumen an den Filtrereinsatz während Sie den Filterhalter herum drehen (siehe)...\ nebenstehende Abb

- Klopfen Sie den Kaffeesatz aus dem Filtereinsatz. Nehmen Sie bei Bedarf einen Löffel zur Hilde. Spulen Sie Reste des Kaffeesatzes mit freiem Wasser aus.
- Bevor Sie die{nachste Tasse Espresso zubereiten, prifen Sie den Wasserstand im Wassertank.Gehen Sie weiter vor, wie unter Punkte 9 bis 16 beschreiben.
- Mochten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie das Gerät aus. Der Schalter (10) steht in Position OFF.
Zubereitung von Cappuccino
Ein Cappuccino besteht in der Regel aus einem Drittel Kaffee, einem Drittel keinher Milch und einem Drittel geschäumter Milch.
Der Milchschaum sollte nicht so fest sein, dass manihn mit dem Loffel formen kann. Er solte viel mehr cremig sein,ähnlich nicht ganz fest geschlagener Sahne, also eine dickflüssige Konsistenz.
Für die Zubereitung benötigen Sie zusammen
- eine größere, bauchige Tasse (ca. 180 ml), in der Sie den Espresso zubereiten,
- ein kleines Aufschäumkannchen mit ausgeprägtem Ausguss (z.B. 0,3 l),
- ein beliebiges, kleines, hitzebestandiges Gefäß,
- kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 3.5% Fett.
Um Cappuccino zuzubereiten, müssen Sie zuerst Espresso brühen. Gehen Sie vor, wie unter „Zubeitung von Espresso“ Punkte 1 bis 16 beschrieben.
Zum Aufschäumen der benöttigen Milch gehen Sieitte wie folgt vor:
WARNING: Verbrühungsgefahr!
Austretender heißer Dampf kann zu Verletzungen führen. Während des Heizvorgangs kann für kurze Zeit heißer Dampf/heiBes Wasser aus dem Bruhkopf und/oder aus der Dampfduse austreten!
- Stellen Sie sicher, dass der Dampfmenengregler (4) vor dem Einschalten der Dampffunktion in Position " steht.
- Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen.
-
Stellen Sie immer ein Gefäß unter die Dampf-düse (6).
-
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter (11) in Position STANDBY befindet.
- Schwenken Sie die Dampfdüse (6) nach außen. Stellen Sie sicher, dass das Dampfrohrchen aufgeschraubt ist. Stecken Sie die Dampfdusenabdeckung bis zum Anschlag auf die Dampfdüse.
- Stellen Sie ein hitzebeständiges Gefäß unter die Dampfdüse.
- Füllen Sie das Kännchen zur Hälfte mit kalter Milch.
-
Drucken Sie den Schalter (12) in Position STEAM. Warten Sie, bis die Kontrollleucht aufleucht.
-
Offnen Sie vor jedem Aufschäumen kurz den Dampfmengenregler (4) in Richtung, "um das angesammelte Kondenswasser abzulassen. Tritt nur noch Dampf aus, ist das Gerät bereit zum Aufschäumen.
- Stellen Sie Ihr gefülltes Milchkännchen unter die Dampfdüse.
- Heben Sie das Kännchen an, dass die Dampf-düse knapp unter der Oberfläche der Milch eingetaucht ist.
HINWEIS:
Halten Sie die Dampfdüse nicht in die Mitte des Kännchens sondern an den inneren Rand. Diese Stellung ist wichtig, damit die Milch beim Schäumen in eine Wirbelbewegung versetzt wird. Wir empfehlen, den Ausguss der Kanne als Führung für die Dampfdüse zu benutzen.
- Drehen Sie den Dampfmengenreglers (4) langsam in Richtung ^+ bis Sie die gewünschte Dampfmenge eingestellt haben. Bewegen Sie das Kännchen leicht auf und nieder. Hat die Milch das gewünschte Volumen erreicht (ca. 50% ), drehen Sie den Dampfmengenregler in Richtung ^+ zu.
HINWEIS:
- Wollen Sie die Milch weiter erhitzen, führen Sie die Dampfdüse während der Dampferzeugung bis zum Boden des Gefäßes. Achten Sie daraufuf, dass die Milch nicht kocht. Dadurch wurde der Schaum zerfallen.
-
Erlischt die Kontrollleuchte (14) während der Dampferzeugung, ist das Wasser nicht mehr frei genug. Drehen Sie den Dampfmengenregler in Richtung: “zu. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte /üwieder aufleucht. Dann konnen Sie erneut Milch aufschaumen.
-
Nach dem Schäumen kann das Kännchen kurz auf die Tischplatte geschlagen werden (als wurde man es unsanft abstellen), um die letzten groben Luftbläschen zu beseitigen.
Schwenken Sie das Kännchen mit leichten Drehbewegungen. Das hilft, um den Schaum nach dem Schlagen wieder ein weniger zu vermischen. Lassen Sie nun keine Zeit mehr vergehen. Gießen Sie den Milchschaum(sofort in den Espresso.
- Wahrend Sie das Kännchen mit leichten Drehbewegungen schwenken, geben Sie die aufgeschämte Milch langsam in den Espresso.
HINWEIS:
- Mit ein paar geschickten Bewegungen können Sie Muster in den Schaum zeichen.
-
Je nach Geschmack können Sie Kakao-pulveroder Zimt auf den Schaum streuen.
-
WICHTIG: Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach jedem Schäumen! Denn beim Schließen des Dampfreglers entsteht in Sekundenbruchteilen ein Unterdruck, so dass etwas Milch in die Dampfdüse angesogen wird. Stellen Sie Ihr hitzebeständiges Gefäß unter die Dampfdüse. Drehen Sie den Dampfmengenregler noch einmal kurz für einen Dampfstöß auf, damit die Milchreste aus der Dampfdüse gespllt werden. Wischen Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch ab.
- Sie schalten die Dampffunktion aus, indem Sie den Schalter (12) in die Position ESPRESSO ausrasten.
- Mochten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie das Gerät aus. Der Schalter (10) steht in Position OFF.
Reinigung
WARNING:
- Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:
- Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
- Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Die Außenende des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch -ohne Zusatzmittel.
Bruhkopf und Gummidichtung
Wischen Sie den Bruhkopf und die Gummidich-tung mit einem feuchten Tuch ab. Feuchten Sie eine weiche Nylonbürste vorher an, um hartnackige Verschmutzung zu beseitigen. Trocknen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Zubehör
Filterhalter, Filtrereinsätze, Abtropfrost, Auffangbehälter, Messlöffel, Wassertank, Dampfdusenröhrchen und Dampfdusenabdeckung konnen Sie in einem warmen Spülbad reinigen. Bei Bedarf konnen Sie eine feine, weiche Nylonbürste benutzen. Spulen Sie mit klarem Wasser nach. Trocknen Sie die Teile mit einem weichen Tuch.

ACHTUNG:
These Teile sind nicht zur Reinigung in der Spulmaschine geeignet. Unter Einwirkung von Hitze und scharfen Reinigern konnten sie sich verziehen oder verfahren.
Wassertank
- Um den Wassertank zu entnahmen, öffnen Sie den Deckel. Ziehen Sieihn mit beiden Handen nach obenHEREaus. Setzen Sieihn nach dem Reinigen und Trocknen wieder ein.

HINWEIS:
Am Wassertank befinden sich zwei Haken.
- Haken Sie den Wassertank in die beiden Öl am Gerät ein.
- Drücken Sie den Wassertankleitung nach unten, damit sich das Ventil öffnet.
Dampfduse
- Reinigen Sie die Dampfdüse, das aufgeschraubte Röhrchen und die Abdeckung sollen nach jeder Zubereitung von Milchschaum. Wenn Milchreste erst angetrocknet sind, erschwert dies die Reinigung.

WARNING:
Die Dampfdüse ist unmittelbar nach der Benutzung hei!
- Ziehen Sie die Abdeckung ab. Nutzen Sie damit den kleinen Griff. Leichte Drehbewegungen erleichtern das Abziehen. Wenn Sie die Dampf-düse mit einer Hand festhalten wollen, benutzen Sie zusammen ein feuchtes Tuch!
- Um das Röhrchen von der Dampfdüse abzuschrauben, erhnen Sie den Schraubenschlussel (20) zur Hilfe. Betrachten Sie die Abb. C auf Seite 3. Drehen Sie den Schraubenschlussel im Uhrzeigersinn.
- Lassen Sie das Röhrchen und die Abdeckung im warmen Spülbad einige Zeit liegen. So lose n sich die Milchreste better.
Die Dampfduse am Gerät wischen Sie mit einem feuchten Tuch ab.

HINWEIS:
Um angetrocknete Reste zu lösen, füllen Sie ein Gefäß mit heïßem Wasser. Stellen Sie es so unter die Dampfdüse, dass sie darin eingetaucht ist.
- Nach der Reinigung montieren Sie das Röhren und die Abdeckung wieder auf die Dampfdüse. Stellen Sie ein hitzebeständiges leeres Gefäß unter die Dampfdüse. Betreiben Sie das Gerät wie unter „Zubereitung von Cappuccino" Punkte 5 und 6 beschrieben. Nach dieser Dampfreinigung ist die Dampfdüse wieder einsatzbereit.
Entkalkung
Kalkablagerungen gefährden die Funktionsfähigkeit des Gerätes. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäß zu entkalien. Die Zeitabstände hängen von der Häufigkeit des Gebrauchs und dem Härtegrad Ihr's Wasser ab.
Entkalken Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmittel, wie Sie für Kaffeemaschinen empfohlen werden.
- Dosieren Sie, wie auf der Verpackung oder dem Beipackzettel angegeben.
- Betreiben Sie das Gerät, wie bei der Espresso-Zubereitung, bis der Tank leer ist. Lassen Sie die Lösung durch den Brühkopf (ohne Filterhalter) laufen.
WARNING:
- Spulen Sie den Wassertank aus und{lassen Sie eine volle Tankfulung frisches Wasser durch den Bruhkopf laufen, um Rückstände des Entkalkungsmittels auszuspelen.
- Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.
Aufbewahrung
- Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das Zubehör vollständig trocknen.
- Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belufteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
| Problem mögliche Ursache Behebung | ||
| Das Gerät ist ohne Funktion. | Das Gerät hat keine Stromversorgung. | Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. |
| Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. | ||
| Kontrollieren Sie die Haussicherung. | ||
| Das Gerät ist defekt. Wende | en Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann. | |
| Esläuft kein Kaffee mehr nach. | Schalten Sie das Gerät aus! | |
| Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser. | ||
| Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt, das Ventildas Ventil öffnet. | Drücken Sie den Tank leicht nach unten, damit sie ist nicht offen. | |
| Die Löscher im Filterhalter und der Auslass am Brühl-kopf sind verstopft. | Reinigen Sie den Filterhalter, den Filter und den Auslass am Brühlkopf. | |
| In den Heizkreislauf ist Luft gekommen. | Erzeugen Sie Dampf wie unter „Zubereitung von Cappuccino“ beschreiben. Drehen Sie den Dampf mengenregler in Richtung“, bis zum Anschlag auf | |
| Das Kaffeepulver ist zu fein oder wurde zu fest angebrückt. | Lockern Sie das Kaffeepulver. Verteilen Sie es gleichmäßig und drücken Sie es nur leicht mit dem Stampfer an. | |
| Das Gerät ist verkalkt. Enthalten Sie das Gerät wie beschreiben. | ||
| Problem mögliche Ursache Behebung | ||
| Die Pumpe macht laute Gerasche. | Schalten Sie das Gerät aus. | |
| Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser. | ||
| Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt, das Ventiladas Ventil öffnet. | ||
| In den Wasserkreislauf ist Luft gekommen. | ||
| Der Espresso tritt am Rand des Filterhalters aus. | Stoppen Sie den Brühvorgang! | |
| Der Filterhalter wurde nicht richtig eingesetzt oder wurde nicht fest genug geschlossen. | ||
| Es ist zu viel Kaffeepulver im Filtrereinsatz. | ||
| Auf der Gummidichtigung des Brühkopfes befinden sich Kaffeesatzrückstände. | ||
| Der Espresso-Kaffee ist zu kalt. | Die Tassen wurden nicht vorgewärmt. | |
| Während des Brühvorgangs Warten Sie, bis die Kontrollleuchte auf-leuchtete die Kontrollleuchteuchte. | ||
| Der Kaffeeschaum ist leicht verfürt (der Kaffee tritt schnell aus). | Das Kaffeepulver ist zu grob oder es wurde nicht gleichmäßig verteil. | |
| Es ist zu weniger Kaffeepulver im Filtrereinsatz. | ||
| Der Kaffeeschaum ist dunkel verfürt (der Kaffee tritt nur langsam aus). | Das Kaffeepulver ist zu kein oder wurde zu fest angebrichtet. | |
| Es war zu viel Kaffeepulver im Filtrereinsatz. | ||
| Der Espresso ist nicht cremig genug. | Es wurde ungeeignetes ESPRESSOPULVER gewählt. | |
| Die Milch wird nicht aufgeschämpt. | Die Milch ist ungeeignet. | |
| Die Milch ist nicht kalt genug. | ||
| Die Dampfdüse ist verunreinigt. | ||
Technische Daten
Modell: PC-ES 1008
Spannungsversorgung: 230 V\~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1000 W
Füllmenge: 1,5 Liter
Schutzklasse:
Druck: 15 bar
Nettogewicht: ca. 4,7 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklart der Hersteller, dass sich das Gerät PC-ES 1008 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
- Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
- Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshandler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und these Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
- Mängel mussen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
- Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Gerats beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
- Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlangert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklarung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns ihren Garantianspruch mitzuteilen.
Diechnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dfort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnendirekt nach ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, konnen Sie den Bearbeitungsablauf ihrer
Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternative können Sie uns den Servicefall per E-Mail
servicecenter@proficook.de
oder per Fax
02152-20061597
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns ihren Name, Vomamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benotigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Handler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der{nachsten Annahmestelle der Deutschen Post/DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fugen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann ihre Reklamation nicht kostenfrei bearerbeitet werden.
Bitte erhnen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-. sendung Ihres Gerates vor. Bei unfreien Lieferungen entfallt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Profi Cook
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen

Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Müllonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben Dort ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie halten damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Inhoud
Technische gegevens 25
Verwijdering -
Kinderen en gebrekkige Personen
i 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
i
Jai jil
y 10
aaii aiee iiee eae 10
aaii aiee ie eae eae 10
aaii aiee ie eae eae 10
aaii aiee ie eae eae 10
aaii aiee ie eae eae 10
aaii aiee ie eae eae 10
aaii aiee ie eae eae 10
aaii aiee ie eae eae 10
aaii ae ee eae eae 10
aaii ae ee eae eae 10
aaii ae ee eae eae 10
aaii ae ee eae eae 10
aaii ae ee eae eae 10
aaii ae ee eae eae 10
aaii ae ee eae eae 10
aaii ae ee eae eae 10
i 1
ai = aj
glal glg
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 14
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.13
.14
.14
.14
.14
1
jol jll jlg oall jcc wol rj 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
yjll l j 10g yj 11 j j
g 1
Jal Jolal 2
Jolal J.2
Jolal Jolal Jolal .e Jg j g Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg
= 213
all wu
aaiil olal jil oall cgc aia
.
aia jaii jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie
Lolai
1
S APQ = S AQP + S_ PQQ
( 0, 4) ± 1
JabJglj
#
aXg 1
i 1
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
S木弟形 COBD = S COD + S BDO = S BOC +
·
·
有 S OBC = S BOC = S COD + S BOC
.
julil