DBS 3503 CLATRONIC

DBS 3503 - żelazko CLATRONIC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DBS 3503 CLATRONIC w formacie PDF.

Page 43
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CLATRONIC

Model : DBS 3503

Kategoria : żelazko

Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DBS 3503 - CLATRONIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DBS 3503 marki CLATRONIC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DBS 3503 CLATRONIC

Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

JĘZYK POLSKI Spis treści

Przegląd elementów obłsugi Strona 3

Instrukcja obsługi Strona 43

Dane techniczne Strona 48

Warunki gwarancji Strona 49

of can be obtained from your local authority.43

• Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ra-

mach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z

urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z da-

leka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słoneczne-

go, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substan-

cjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługi-

wać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest

wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtycz-

kę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).

• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie

Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-

czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę za-

wsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nad-

zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie

należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z

• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sie-

ciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy

przestać korzystać z urządzenia.

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-

nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kar-

tony, styropian itp.).

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-

• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska-

zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.

Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że

użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu satysfakcje.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są

specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-

wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na po-

tencjalne ryzyka obrażeń.

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub in-

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie

przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kar-

tą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar-

tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie

innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego

celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.

Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania

Symbole na produkcie

Na produkcie znajdują się poniższe symbole ostrzegawcze lub infor-

OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych

• Stopa żelazka szybko się nagrzewa i jej schłodzenie zajmuje dużo

czasu. Nie dotykaj jej!44

• Żelazko nie używane proszę stawiać na powierzchni do odstawia-

nia! Nie należy go stawiać pionowo na żadnej innej powierzchni.

Żelazko może się zsunąć.

• Należy wybrać bezpieczną powierzchnię w celu odstawienia że-

lazka! Powierzchnia musi być pozioma i stabilna. Sprawdzić po-

wierzchnię ponownie pod kątem stabilności.

• Żelazko musi być używane oraz odkładane na stabilnej i żarood-

• Przed napełnieniem zbiornika z wodą należy odłączyć żelazko od

• Jeżeli żelazko jest podłączone do prądu, nie wolno zostawiać go

• Żelazka nie należy używać, jeśli zostało upuszczone, ma widoczne

uszkodzenia lub przecieka.

• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz sko-

rzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód za-

silający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wy-

mieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym

albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

• Gdy żelazko jest włączone, a także gdy stygnie, żelazko i kabel po-

łączeniowy muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci w wieku

• Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku ży-

cia, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,

sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające do-

świadczenia i wiedzy, jeśli zapewniony zostanie nadzór lub udzielo-

ne zostaną instrukcje dotyczące używania urządzenia w bezpiecz-

ny sposób, a także mające na celu uzmysłowienie wiążących się z

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie to jest przeznaczone do prasowania ubrań i tkanin.

Jest ono przeznaczone do użytku w gospodarstwach domo-

Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamierzone i mogą

prowadzić do uszkodzenia mienia lub nawet obrażeń ciała.

Przegląd elementów obłsugi

1 Przycisk udaru pary

3 Przewód zasilający

5 Podstawka pod żelazko

6 Odblokowywanie uchwytu „UNLOCK“

7 Zbiornik wody z ltrem osadów wapiennych

9 Blokada ciągłej pary

10 Przycisk udaru pary

11 Przycisk selektora SET

12. Wskaźnik kontrolny

13 Wyświetlacz wyboru temperatury

14 Wkład z ltrem wapiennym

Przycisk RELEASE pod zbiornikiem wody. Odblokowywanie

• Zdejmij ze stopy żelazka folie zabezpieczające i naklejki

• Odwiń całą długość kabla.

Połączenie elektryczne

• Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia (patrz tablicz-

ka identykacyjna) zgadza się z napięciem w sieci.

• Wtyczkę sieciową podłączaj tylko do prawidłowo zainsta-

lowanego gniazda z zestykiem ochronnym.

Wymagania dotyczące zasilania

Pobór mocy stacji może wynosić maks. 2400 W. W związku z

tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabez-

pieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym16 A.

UWAGA: Przeciążenie!

• Używane przedłużacze powinny mieć przewody o prze-

kroju nie mniejszym niż 1,5 mm².

• Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc urzą-

Włączanie i wyłączanie

Włączanie: Podłączyć wtyczkę sieciową do prawidło-

wo zainstalowanego gniazdka. Urządzenie

natychmiast włącza się w trybie roboczym.

Oznaczone jest to za pomocą czerwonego

wskaźnika kontrolnego na wyświetlaczu.

Wyłączanie: Nacisnąć przycisk selektora SET (11) kilka-

krotnie aż czerwony wskaźnik kontrolny po-

jawi się na wyświetlaczu. Wyjąć wtyczkę z

gniazda. Oświetlenie wyświetlacza gaśnie.

Funkcja automatycznego wyłączania

Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania.

• Jeśli stacja żelazka nie jest używana wyłączy się po 20 mi-

nutach. Czerwony wskaźnik kontrolny na wyświetlaczu

• Użyć przycisku selektora SET (11) aby zresetować żądaną

temperaturę, jeśli chcemy kontynuować prasowanie.

• Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.

• Dzieci nie powinny czyścić ani wykonywać czynności konserwa-

cyjnych bez nadzoru.

Napełnij zbiornik tylko do kreski maksimum. Nie wlewaj za dużo!

Maksymalna ilość wlewanej wody: 1,0 litra.

• Proszę nie zaginać węża łączącego (2)!46

Działanie uchwytu (8)

Przymocowany do podstawy uchwyt służy do przenoszenia

urządzenia po wyciągnięciu wtyczki zasilającej z gniazdka.

• Aby przenieść urządzenie, podnieś

uchwyt do momentu zablokowa-

nia na miejscu (Rys. A). Dźwięk

„kliknięcia” oznacza zablokowanie

uchwytu. Można teraz użyć uchwy-

tu do przeniesienia urządzenia.

• Aby odblokować uchwyt, naciśnij

jednocześnie oba przyciski „UN-

LOCK” (6) i opuść uchwyt (Rys. B).

Elektroniczna regulacja temperatury za pomocą przycisku

• Przestrzegaj instrukcji dotyczących prasowania zamiesz-

czonych na metce ubrania.

• Wybierz ustawienie temperatury zgodnie z poniższą tabe-

• Wywróć wełniane ubrania na lewą stronę, aby zapobiec

powstaniu na tkaninie błyszczących plam spowodowanych

prasowaniem z parą. Dodatkowo położyć cienki kawałek

• Instrukcje zamieszczone w tabeli dotyczą tylko tkanin bez

żadnej dodatkowej obróbki powierzchni (połysk, impregna-

cja, marszczenia itp.). W przypadku tkanin z dodatkową

obróbką powierzchni należy wybrać niskie ustawienie tem-

peratury i prasować je wywrócone na lewą stronę.

• Nacisnąć przycisk selektora SET (11), aby ustawić wybra-

Niska Średnia Wysoka Najwyższa

Żelazko nagrzewa się szybciej niż chłodzi. Prasowanie

należy rozpocząć od najniższego ustawienia temperatury.

Po zmianie ustawienia z wyższej temperatury na niższą nie-

bieski wskaźnik zaczyna szybko migać. Oznacza to, że tem-

peratura jest zbyt wysoka dla danego ustawienia. Należy

uważać, aby nie przypalić prania!

Prasowanie można kontynuować dopiero, gdy niebieski

wskaźnik przestanie migać i gdy rozlegnie się sygnał dźwię-

• Na dole zbiornika wody znajduje się wgłębienie do chwyta-

nia, umożliwiające jego wyjmowanie.

• Zakrętka zbiornika stanowi jednocześnie wkład ltra osa-

dów wapiennych. Wyjmij wkład ltra osadów wapiennych,

aby dolać wody. Wykonaj instrukcje opisane w rozdziale

„Jak dolać wody w czasie pracy??”.

• Zbiornik mieści 1,0 litra wody.

• Wskaźnik świetlny zbiornika zapala się po podłączeniu

wtyczki zasilającej do gniazdka. Wskazuje on gotowość do

prasowania z parą po prawidłowym zamocowaniu wkładu

z ltrem wapiennym i zbiornika na wodę.

Należy używać wyłącznie wody wodociągowej lub destylowanej.

Do zbiornika wody nie wolno wlewać wody z baterii, z suszarki

do bielizny lub wody z dodatkami (takimi jak krochmal, perfumy,

płyny do zmiękczania bielizny lub inne środki chemiczne).

Można przez to doprowadzić do uszkodzenia żelazka z powo-

du tworzenia się osadów w pojemnikach pary. Resztko-we osa-

dy mogą podczas wypływu pary przez dyszę parową doprowa-

dzić do zanieczyszczenia prasowanej bielizny.

Przed pierwszym użyciem

• Stopę prasującą proszę czyścić lekko wilgotną ściereczką.

• W celu usunięcia wszelkich pozostałości przed pierwszym

użyciem proszę przeprasować kilka razy starą czystą ście-

Proszę posegregować elementy odzieży według temperatury

1. Jeśli uchwyt nadal znajduje się w pozycji do przenoszenia

urządzenia, odblokuj blokadę zgodnie z opisem we wcze-

śniejszym rozdziale „Działanie uchwytu”.

2. Odstaw żelazko na podstawkę (5).47

3. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainsta-

lowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego posiadające-

4. Użyć przycisku selektora SET (11) aby ustawić temperatu-

rę. Jeżeli będzie prasowana delikatna bielizna, zacznij od

najniższej temperatury.

• Wybrana temperatura zapala się na niebiesko i miga po-

woli. Żelazko nagrzewa się. Temperatura robocza zosta-

je osiągnięta, kiedy niebieski wyświetlacz przestaje mi-

gać i rozlega się sygnał dźwiękowy beep. Teraz można

rozpocząć prasowanie.

• Stała temperatura w żelazku jest utrzymywana elektro-

nicznie podczas użytkowania. Jeśli niebieski wskaźnik

na wyświetlaczu miga powoli, urządzenie znajduje się w

trakcie procesu nagrzewania.

• Jeśli niebieski wskaźnik miga szybko na wyświetlaczu,

temperatura dla ustawionej pozycji jest wciąż za wysoka.

Nie przypalać wypranych rzeczy! Kontynuować prasowa-

nie, jeśli niebieski wskaźnik przestanie migać i rozlegnie

Nacisnąć przycisk selektora SET (11) kilkakrotnie, dopóki czer-

wony wskaźnik kontrolny miga na wyświetlaczu. Wyjąć wtycz-

Żelazko wyrzuca dużą ilość gorącej pary. Niebezpieczeństwo

• Prasując z użyciem pary, zwracaj uwagę, aby w zbiorniku

było zawsze dostatecznie dużo wody.

• Wkład ltra osadów wapiennych musi znajdować się w

zbiorniku wody, nawet gdy używana jest woda destylo-

UWAGA: Uruchomienie:

Procedura wygląda następująco:

1. Napełnij zbiornik tylko do kreski maksimum. Nie wlewaj

2. Zamknij zbiornik wody i włóż go z powrotem do bazy.

3. Podłącz stację bazową do gniazda z zestykiem ochron-

4. Jeśli uchwyt znajduje się ciągle w pozycji przenoszenia,

zwolnić zatrzask jak opisano w w rozdziale „Działanie

5. Użyć przycisku selektora SET (11) aby ustawić tempera-

turę. Przejrzeć powyższą tabelę.

6. Poczekać na rozgrzanie stopy. Temperatura robocza zo-

staje osiągnięta, kiedy niebieski wyświetlacz przestaje

migać i rozlega się sygnał dźwiękowy beep.

UWAGA: Uruchomienie:

7. Naciśnij przycisk wyrzutu pary (1) i przytrzymaj go przez

co najmniej ½ minutę. Można także odciągnąć blokadę

(9) w celu zablokowania przycisku wyrzutu pary (10). Ten

czas jest konieczny do tego, aby para dotarła do żelazka.

Nieco głośniejszy dźwięk pompy podczas trwania tego

procesu jest normalnym zjawiskiem.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCE PRASOWANIA Z UŻY-

nie jest przeznaczone do prasowania z

parą (patrz tabela).

• Ilość pary jest kontrolowana elektronicznie. Zależy ona

od temperatury prasowania.

• Temperatura prasowania jest podczas pracy urządzenia

kontrolowana elektronicznie. Urządzenie nagrzewa się,

gdy niebieski wskaźnik na wyświetlaczu zaczyna powoli

Po użyciu nacisnąć przycisk selektora SET (11) kilkakrotnie, aż

czerwony wskaźnik kontrolny pojawi się na wyświetlaczu. Wy-

jąć wtyczkę z gniazda.

Funkcja pionowego strumienia pary (Vertical Steam)

Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej. Funkcji

tej można użyć, aby wyprasować zagięcia na wiszących ubra-

niach lub zasłonach.

Nie kieruj udaru pary na ludzi. Niebezpieczeństwo poparze-

W tym celu zawieś prasowaną bieliznę na wieszaku i dosuń że-

lazko na odległość ok. 5-15 cm.

Jak dolać wody w czasie pracy?

Uzupełniaj wodę zanim zbiornik całkowicie się opróżni. Głośny

dźwięk pompy podczas pracy urządzenia wskazuje zbyt niski

1. Odstaw żelazko na podstawkę (5).

2. Nacisnąć przycisk selektora SET

(11) kilkakrotnie, aż czerwony

wskaźnik kontrolny pojawi się na

3. Wyciągnij wtyczkę z gniazda sie-

4. W celu zdjęcia zbiornika wciśnij

przycisk RELEASE znajdujący się

pod zbiornikiem wody. (Rys. C).

5. Wyjmij wkład ltra osadów wa-

6. Napełnij zbiornik do kreski mak-

simum (Rys. E). Nie wlewaj za

7. Ponownie włóż wkład ltra osa-

dów wapiennych i wsuń zbior-

nik na bazę. (Rys. F + G). Dźwięk

„kliknięcia” oznacza prawidłowe

zamocowanie zbiornika na wodę.

8. Kontynuuj korzystanie z żelazka.

Wskaźnik świetlny zbiornika zapala się po podłączeniu wtycz-

ki zasilającej do gniazdka. Jeśli się nie zapali, oznacza to, że

nie zamocowano prawidłowo wkładu z ltrem wapiennym lub

zbiornika na wodę. Należy sprawdzić oba elementy.

1. Nacisnąć przycisk selektora SET (11) kilkakrotnie, aż czer-

wony wskaźnik kontrolny pojawi się na wyświetlaczu. Wy-

ciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Oświetlenie wyświe-

2. Przed odstawieniem poczekaj aż urządzenie ostygnie.

Filtr zapobiegający kamieniowi

Stacja z żelazkiem parowym wyposażona jest w ltr zapobie-

gania kamieniowi. Pojemnik na ltr zapobiegający kamieniowi

zużywa się po przeltrowaniu około 18 litrów wody, zależnie od

twardości wody. Traci wtedy swoją efektywność i należy go wy-

1. Wyłączyć urządzenie:

2. Wyjąć wtyczkę z gniazda.

3. Zdjąć zbiornik z wodą.

4. Zdjąć pojemnik z ltrem zapobiegającym kamieniowi.

5. Napełnić zbiornik wyłącznie do oznaczenia maksimum. Nie

wolno go przepełniać!

6. Wstawić nowy pojemnik z ltrem.

7. Przed włączeniem urządzenia, poczekać kilka minut, aż

nowy pojemnik na ltr nasączy się wodą.

Jeśli nie ma nowego pojemnika na ltr zapobiegający kamie-

niowi, można wciąż prasować wraz z zużytym pojemnikiem

oraz wodą destylowaną.

• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę zawsze wycią-

gać wtyczkę z gniazdka!

• Proszę poczekać, aż urządzenie zupełnie się ochłodzi!

• Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w

wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektryczne-

• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podob-nych

• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.

• Dzieci nie powinny czyścić urządzenia bez nadzoru.

• Obudowę proszę czyścić suchą ściereczką.

• Stopę prasującą i powierzchnię do odstawiania żelazka

proszę czyścić lekko wilgotną ściereczką.

• Reszta wody może zostać w zbiorniku, jednak po dłuższym

czasie przebywania w zbiorniku należy ją wylać.

Eliminowanie usterek i zakłóceń

Spróbuj podłączyć do

kontrolny zapala się

w instalacji domowej

ko ostygnie (niebieski

nie wkładu z ltrem wa-

zamocowanie zbiorni-

Zbiornik jest pusty. Sprawdź zbiornik.

Nalać wody do zbiorni-

Napięcie zasilające: 220-240 V~, 50/60 Hz

Pobór mocy: 2000-2400 W Stopień ochrony:I Maksymalne napełnienie zbiornika wody: 1,0 L Masa netto: ok. 3,3 kg

Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i

projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpie-

czeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy ni-

skonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.49

Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty

W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni

od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyj-

ną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym

urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-

nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli

uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie

wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do

sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu

lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-

niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ry-

zyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca

zakupu ponosi reklamujący.

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w

instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użyt-

kownik we własnym zakresie i na własny koszt.

Gwarancja nie obejmuje:

• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń

sprzętu i wywołanych nimi wad,

• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych

takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia

zasilania i innych zdarzeń losowych,

• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne-

go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,

• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,

• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego

lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-

wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz

wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych

przez użytkownika lub osoby niepowołane,

• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są

one zgodne z podanymi przez producenta,

• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny

wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie

wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna

wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprze-

daży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie

daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urzą-

dzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwa-

rancji na to urządzenie.

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są

wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia

wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie

ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają-

cych z niezgodności towaru z umową.

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie

Rzeczpospolitej Polskiej.

CTC Clatronic Sp. z o.o

ul. Opolska 1 a karczów

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie

należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do

zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt

elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-

stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ

na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do

recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elek-

trycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w

swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.50

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán