Drain 6001 - Pompa wodna AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Drain 6001 AL-KO w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Drain 6001 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Drain 6001 marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drain 6001 AL-KO
ZAGROŻENIE Symbol ten odnosi się do metod pracy i sposobu funkcjonowania, których należy ściśle przestrzegać w celu uniknięcia zagrożenia dla użytkownika lub innych osób. UWAGA Tym symbolem oznaczono wskazówki, którymi należy się kierować, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. INFORMACJA Tym symbolem oznaczono wymagania techniczne, które muszą być spełnione. Środki Bezpieczeństwa
Pompa może być uruchamiana wyłącznie przy zastosowaniu instalacji elektrycznej zgodnej z DIN/VDE 0100, Sekcje 737, 738 i 702 (baseny). Ze względów bezpieczeństwa należy upewnić się, czy został zainstalowany wyłącznik zabezpieczenia różnicowo- prądowego 10 A, jak również wyłącznik bezpieczeństwa dla prądu zakłóceniowego o wartości nominalnej 10/30 mA.
Wskazania dotyczące napięcia sieciowego i rodzaju prądu umieszczone na tabliczce znamionowej muszą być zgodne z charakterystyką instalacji elektrycznej.
Jeżeli niezbędne jest zastosowanie przedłużaczy, używać wyłącznie kabla przedłużającego 3x1,5 mm˛ typu H07RN-F zgodnie z DIN 57282/57245 wraz z gniazdkiem wtyczkowym zabezpieczonym przed spryskiwaniem wodą. Zwoje kabli muszą być całkowicie rozwinięte. Pompa nie może być uruchamiana przez: − osoby, które nie przeczytały lub nie zrozumiały treści niniejszej instrukcji; − osoby niepełnoletnie poniżej lat 16.
Pompy można używać wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Przed uruchomieniem należy upewnić się, czy: − pompa, kabel zasilający i wtyczka nie są uszkodzone; − żadna z osób nie znajduje się w bezpośrednim kontakcie z wodą.
SNie uruchamiać pompy, jeśli jest uszkodzona. Naprawy muszą być przeprowadzane wyłącznie w punktach serwisowych Centrali Obsługi Klientów AL-KO.
Do podnoszenia i transportowania pompy posługiwać się jedynie uchwytem. Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za kabel zasilający.
Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych, oczyszczających, naprawczych lub w przypadku wystąpienia anomalnego zachowania urządzenia, odłączyć pompę poprzez wyjęcie wtyczki kabla zasilającego z gniazdka. Chronić wtyczkę przed wilgocią.
Zabronione jest samowolne dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji pompy. !Uźytkowanie Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług PL 2 Przewidziane zastosowania Pompa przeznaczona jest do użytku indywidualnego w domu i ogrodzie. Może być użytkowana jedynie w przewidzianym zakresie jej zastosowania, zgodnie z charakterystyką techniczną. Pompa jest przeznaczona wyłącznie do następujących czynności: − opróżnianie piwnic i wnętrz domów w razie zalania; − opróżnianie zbiorników lub przepompowywanie; − drenaż studni i studzienek; − napowietrzanie/cyrkulacja stawów i sztucznych cieków wodnych − drenaż kanałowyca ścieków i studni filtracyjnych (tylko dla pomp typu Drain). Pompa przeznaczona jest wyłącznie do pompowania następujących cieczy: − woda czysta; − woda deszczowa; − woda z zawartością chloru (woda do basenów); − woda do użytku domowego ścieki o maksymalnej zawartości materiałów w zawiesinie do 5% i o maksymalnej średnicy ziarna do 30 mm (tylko dla pomp typu Drain). Zabronione zastosowania Pompa nie może pracować w trybie ciągłym. Pompa nie nadaje się do pompowania: − wody pitnej; − wody słonej; − żywności płynnej; − substancji korozyjnych, chemicznych; − cieczy kwaśnych, łatwo palnych, wybuchowych lub lotnych; − cieczy o temperaturze powyżej 35 °C; − wody zapiaszczonej lub cieczy ściernych; − ścieków o zawartości materiałów włókienniczych lub fragmentów papieru (tylko dla pomp typu Sub ). Opis Pompy Pompa głębinowa (Rysunek A) 1 Blokada kabla 2 Uchwyt pompy 3 Kadłub pompy 4 Złączka wkrętna uniwersalna do osadzenia węża gumowego 5 Kolanko rurowe 6 Szczeliny ssawne 7 Wyłącznik pływakowy 8 Kabel zasilający Działanie Pompa zasysa wodą poprzez szczeliny ssawne (6) i dostarcza ją przez otwór tłoczny. Zabezpieczenie termiczne Pompa wyposażona jest w wyłącznik termiczny, który wyłącza pompę w razie przegrzania. Po upływie fazy chłodzenia trwającej około 15-20 minut, pompa uruchamia się automatycznie. Instalowanie i Uruchamianie Pompy
1. Wkręcić kolanko rurowe (5) w otwór tłoczny.
2. Przykręcić złączkę wkrętną uniwersalną
osadzenia węża (4) do kolanka rurowego.
3. Przymocować rurę do złączki uniwersalnej
osadzenia węża. Złączka wkrętna uniwersalna osadzenia węża może być przycięta w celu jej przystosowania do łącznika wybranej rury. Wydajność pompy można polepszyć poprzez zastosowanie rury o możliwie jak największej średnicy.
4. Rozwinąć kabel zasilający.
Upewnić się, czy wtyczki elektryczne znajdują się w miejscach, w których nie zagraża zalewanie. Zanurzyć powoli pompę w wodzie. Trzymać pompę w lekko skośnej pozycji powodując wydostawanie się ewentualnego powietrza, które mogło pozostać we wnętrzu (odpowietrzanie). Zwrócić uwagę na poziom bezpieczeństwa pompy. W przypadku dna o charakterze błotnistym, piaszczystym lub kamienistym zalecane jest umieszczenie pompy na odpowiednim płaskim podłożu lub podwieszenie jej na linie. W czasie pracy należy utrzymywać wystarczającą odległość od ziemi.Pompa nie może zasysać żadnych ciał stałych. Piasek oraz inne substancje ścierne zawarte w wodzie powodują uszkodzenia pompy. Dla pomp zanurzanych w studniach i studzienkach zalecane jest zamocowanie liny do uchwytu pompy. W przypadku studzienek należy zwrócić uwagę, czy wymiary są odpowiednie (patrz rysunek B). PL 3 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
Studzienki należy otwierać przy zachowaniu ostrożności.
5. Włożyć wtyczkę do gniazdka prądu. Po
osiągnięciu określonego poziomu wody (wysokość startu), wyłącznik pływakowy automatycznie uruchamia pompę oraz zatrzymuje ją w razie zmniejszenia poziomu wody poniżej wysokości stopu. Odwołać się do Charakterystyki technicznej. Zachowując odpowiednie środki bezpieczeństwa, postępować tak, aby w razie awarii pompy nie doszło do szkód spowodowanych zalaniem pomieszczeń. Może być to zagwarantowane na przykład, dzięki zainstalowaniu urządzenia alarmowego lub pompy awaryjnej. Nie uruchamiać pompy przy zamkniętej lub zablokowanej rurze tłocznej. Pompowanie wody pozostałej ponad poziomem wody resztkowej W celu całkowitego wypompowania wody pozostałej ponad poziomem wody resztkowej (patrz Charakterystyka techniczna), należy uruchomić ręcznie wyłącznik pływakowy w następujący sposób:
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka prądu.
2. Podnieść wyłącznik pływakowy i ustawić go
3. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Pompa
zostanie uruchomiona i wypompuje całą wodę pozostałą ponad poziomem wody resztkowej. W czasie pompowania wody pozostałej należy stale kontrolować pompę w celu uniknięcia pracy na sucho. Po całkowitym usunięciu wody zatrzymać pompę przez wyjęcie wtyczki z gniazdka. Jeżeli wysokość wody resztkowej wynosi poniżej 10/40 mm, pompa zasysa powietrze. W tym przypadku, przed jej ponownym użyciem należy usunąć pozostałe powietrze z wnętrza kadłuba (patrz Uruchamianie). Regulacja wysokości startu i stopu Kabel wyłącznika pływakowego jest zablokowany na kadłubie pompy. Poziomy startu i stopu można regulować poprzez zmianę pozycji blokady kabla wyłącznika pływakowego na pompie. Zalecana długość kabla wyłącznika pływakowego wynosi około 120 mm. Zatrzymywanie Pompy
1. Wystarczy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Konserwacja i Czyszczenie Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych i oczyszczających, pompę należy odłączyć od źródła zasilania. Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka prądu.
Czyszczenie pompy − Po uprzednim pompowaniu wody z zawartością chloru lub wody pozostawiającej osady, umyć pompę czystą wodą. − W razie potrzeby umyć czystą wodą szczeliny ssawne. Zabezpieczenie przed zamarzaniem Chronić pompę przed mrozem. W przypadku wystąpienia temperatur ujemnych należy pompę opróżnić i przenieść do pomieszczenia chronionego przed mrozem.
Usuwanie odpadów RL 2002/96 EG Nie usuwać zużytych urządzeń z odpadami domowymi ! Opakowanie, urządzenie i wyposażenie wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, należy je zutylizować w odpowiedni sposóbProblemy Techniczne Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności dla wyeliminowania ewentualnych problemów technicznych wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu.
Problem Przyczyna Rozwiązanie problemu Silnik nie obraca się Zablokowany wirnik Wyeliminować zatkanie po stronie ssawnej. Interwencja wyłącznika termicznego Zaczekać aż wyłącznik termiczny ponownie uruchomi pompę. Zwrócić uwagę na maksymalną temperaturę cieczy. Skontrolować pompę. Brak napięcia sieciowego Zlecić sprawdzenie zasilania elektrycznego wyspecjalizowanemu elektrykowi. Brak zadziałania wyłącznika pływakowego, gdy poziom wody podnosi się. Wysłać pompę do punktu serwisowego Centrali Obsługi Klientów AL-KO. Pompa obraca się, lecz nie dostarcza cieczy Obecność powietrza w kadłubie pompy Usunąć powietrze trzymając pompę w pozycji skośnej. Zatkanie po stronie ssawnej Usunąć zabrudzenia po stronie ssawnej Zamknięty przewód tłoczny Otworzyć przewód tłoczny Załamana rura tłoczna Rozprostować rurę tłoczną Zbyt małe natężenie przepływu Zbyt mała średnica rury Wymienić rurę tłoczną na większą Zatkanie po stronie ssawnej Usunąć zabrudzenia po stronie ssawnej Nadmierna wysokość pompowania Zmniejszyć wysokość pompowania W przypadku wystąpienia problemów technicznych nie dających się wyeliminować, należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego Centrali Obsługi Klientów AL-KO. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług PL 4ВВЕДЕНИЕ
Deklaracja zgodności EWG Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu. Produkt Pompa, elektyczna Numer seryjny G3023025 Producent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Pełnomocnik Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Typ Sub 6000 / 8001 / 15001 Drain 6001 / 8001 / 11001
Wytyczne UE 2006/95/EG 2004/108/EG
Normy zharmonizowane
Kötz, 2009-10-19 Antonio De Filippo, Managing Director Gwarancja Ewentualne wady materiałowe lub produkcji urządzenia usuwamy w przepisowym okresie gwarancji braku wad, po- przez naprawę lub wymianę według naszego wyboru. Okres gwarancji określany jest według przepisów kraju zakupu. Gwarancja przysługuje tylko wtedy gdy: Gwarancja wygasa gdy: Obchodzono się odpowiednio z urządzeniem Przestrzegano instrukcji obsługi Stosowano oryginalne części zamienne Próbowano urządzenie naprawiać Dokonywano zmian technicznych w urządzeniu Stosowano urządzenie nizgodnie z przeznaczeniem (np. zawodowe lub komunalne zastosowanie) Gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń lakieru wynikłych z normalnego zużycia Części podlegających zużyciu oznaczonych w wykazie XXX XXX (X) w ramkach Spalonych silników – Dla nich obowiązują odrębne postanowienia gwarancyjne producenta silnika W przypadku konieczności korzystania z gwarancji proszę się zwrócić do Waszego sprzedawcy lub autoryzowanej placówki serwisowej z niniejszą deklaracją gwarancji i dowodem zakupu. Udzielenie gwarancji nie ma wpływu na prawne możliwości roszczeń nabywcy względem sprzedawcy.
Notice-Facile