HR2810T - Marteau piqueur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR2810T MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Perforateur burineur |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Perforateur à percussion avec fonction burinage |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 380 x 85 x 210 mm |
| Poids | 2,8 kg |
| Compatibilités | Forets SDS-Plus |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 800 W |
| Fonctions principales | Perçage, perforation, burinage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le filtre à air et vérifier l'état des charbons |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées pour entretien et réparation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HR2810T MAKITA
Téléchargez la notice de votre Marteau piqueur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR2810T - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR2810T de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI HR2810T MAKITA
| GB | Rotary Hammer | Instruction manual |
| F | Marteau rotatif | Manuel d'instructions |
| D | Bohrhammer | Betriebsanleitung |
| I | Martello rotativo | Istruzioni per l'uso |
| NL | Boorhamer | Gebruiksaanwijzing |
| E | Martillo rotativo | Manual de instrucciones |
| P | Martelo misto | Manual de instruções |
| DK | Borehammer | Brugsanvising |
| GR | Περιστροφικό δράπανο | Οδηγίες χρήσης |


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24
ENGLISH
- Gachette
- Lampe
- Levier de l'inverseur
- Mandrin à remplacement rapide pour SDS-plus
- Ligne du couvercle de remplacement
- Couvercle de remplacement
-
Axe
-
Mandrin de perçage à
replacement rapide - Bouton de changement de mode
- Base de la poignée
- Poignée latérale
- Dents
- Partie saillante
- Arbre du foret
-
Graisse à foret
-
Foret
- Couvercle du mandrin
- Jauge de profondeur
- Collecteur de poussières
- Poire soufflante
- Adaptateur demandrin
- Mandrin autoserrant
- Manchon
- Bague
SPECIFICATIONS
| Modèle | HR2800/ HR2810 | HR2810T | HR2811F | HR2811FT | ||
| Capacités | Béton | Foret à pointe de carbure de tungstène | 28 mm | |||
| Trépan carottier | 80 mm | |||||
| Trépan diamanté (type sec) | 80 mm | |||||
| Acier | 13 mm | |||||
| Bois | 32 mm | |||||
| Vitesse à vide (min-1) | 0 - 1 100 | |||||
| Frappes par minute | 0 - 4 500 | |||||
| Longueur totale | 314 mm | 339 mm | 320 mm | 345 mm | ||
| Poids net | 3,4 kg | 3,5 kg | 3,5 kg | 3,6 kg | ||
| Niveau de sécurité | 回/II | |||||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
- Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Pour le modele HR2800
Utilisations
ENE042-1
L'outil est concu pour le perçage avec impacts et le perçage dans la brique, le beton et la pierre.
Il convient également au perçage sans impacts dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.
Pour les modèles HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
Utilisations
ENE043-1
L'outil est concu pour le perçage avec impacts et le perçage dans la brique, le beton et la pierre, ainsi que pour les travaux de défoncement. Il convient également au perçage sans impacts dans le bois, le métal, la ceramique et le plastique.
Alimentation
ENF002-1
L'outil ne doit être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Résilisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européen et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
CONSIGNES DE SECURITE DU MARTEAU ROTATIF
GEB007-6
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. En utilisant cet outil dans des conditions dangereuses ou incorrectes, vous vous expose à un risque de blessures graves.
- Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut entraîner la surdite.
- Utilise la/les poignée(s) auxiliaire(s) de l'outil. La perte de maîtrise compte un risque de blessures.
- Tenez l'outil à l'aide des surfaces de prise isolées lorsque vous exécutez une opération susceptible demettre en contact l'accessoire de coupe et les filcs cachés ou le propre cordon de l'outil. Il est possible que le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l'utilisateur.
-
Portez un casque de protection (casque de sécurité), des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. Nous vous recommendons également de porter un masque anti-poussière et des gants très épais.
-
Assurez-vous que le foret est bien serré avant d'utiliser l'outil.
- Meme en conditions normales d'utilisation, l'outil produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se relâcher facilement, ce qui risque d'entrainer unerupture de piece ou un accident. Avant l'utilisation, vérifie avec soin que les vis sont bien serrées.
- À basse température ou lorsque l'outil est resté inutilisé pendant une période prolongée, laissez-le réchauffer un instant en le faisant fonctionner à vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer. Le martèlement sera difficile si l'outil n'est pas bien réchauffé.
- Veillez à toutes avoir une bonne position d'équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l'outil lorsque vous l'utilise en position élevée.
- Tenez l'outil fermement à deux mains.
- Gardez les mains éloignées des pieces en mouvement.
- N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous I'veazien bien en main.
- Pendant l'utilisation de l'outil, ne le pointez vers personne dans la zone de travail. Vous risqueriez de blesser gravement quelqu'un en cas d'éjection du foret.
- Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes immédiatement après l'utilisation de l'outil. Ilis risquent d'être extrémement chauds et de vous brûler gravement la peau.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques. Veillez a eviter toute inhalation de poussiere et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de sécurité du fournisseur du matériel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent entrainer des blessures graves.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et débranché avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
- Avant de brancher l'outil, vérifie always que la gachette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (« OFF ») lorsqu'elle est relachée.
Pourmettre l'outil en marche,appuyez simplement sur la gachette.La vitesse de l'outil augmente a mesure que I'on accroit la pression exercée sur la gachette.Pour I'arreter, relachez la gachette.
Allumage des lampes
Pour les modèles HR2811F, HR2811FT (Fig. 2)
ATTENTION :
- Ne regardez pas directement la lumière ou la source de lumière.
Pour allumer la lampe, tirez sur la gachette. Pour l'eteindre, relâchez la gachette.
REMARQUE:
Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvent la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d'éclairage sera affectée.
Marche arrête (Fig. 3)
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur par le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou par le côté B pour une rotation en sens inverse.
ATTENTION :
- Vérifiez toujours le sens de rotation avant demettre l'outil en marche.
- N'actionné l'inverseur qu'une fois l'outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
Lorsque vous faits fonctionner l'outil dans le sens anti-horaire, la gachette n'est enforcée qu'à mi-course et l'outil fonctionné à mi-régime.
Remplacement du mandrin à remplacement rapide pour SDS-plus
Pour les modèles HR2810T, HR2811FT
Le mandrin à remplacement rapide pour SDS-plus peut être aisément replacé par le mandrin de perçage.
Dépose du mandrin à remplacement rapide pour SDSplus (Fig. 4)
ATTENTION :
- Avant de déposer le mandrin à remplacement rapide pour SDS-plus, retirez toujours le foret.
Saisissez le couvercle de remplacement du mandrin à remplacement rapide pour SDS-plus et tournez-le dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la ligne du couvercle de remplacement se déplace du symbole au symbole . Tirez-le avec force dans le sens de la flèche.
Fixation du mandrin de perçage à remplacement rapide (Fig. 5)
Vérifiez que la ligne du mandrin de perçage à remplacement rapide présente le symbole 品 . Saisissez le couvercle de remplacement du mandrin de perçage à remplacement rapide et placez la ligne en face du symbole 品 . Placez le mandrin de perçage à remplacement rapide sur l'axe de l'outil.
Saisissez le couvercle de remplacement du mandrin de perçage à remplacement rapide et tournez la ligne du couvercle de remplacement pour l'aligner sur le symbole jusqu'à ce qu'un décil clair retentisse.
Sélection du mode de fonctionnement
Pour le modele HR2800 (Fig.6)
Cet outil est doté d'un bouton de changement de mode.
Utilisez-le pour selectionner, parmi les deux modes disponibles, celui qui convient au travail à exécuter.
Pour la rotation uniquement, tournez le bouton de sorte que sa flèche pointe vers le symbole 日 sur le corps de l'outil.
Pour la rotation avec impacts, tournez le bouton de sorte que sa flèche pointe vers le symbole sur le corps de l'outil.
ATTENTION :
- Placez toujours le bouton avec précision sur l'indication du mode désire. Si vous utilisez l'outil alors que le bouton se trouve à mi-course entre deux symboles de mode, l'outil risque de subir des dommages.
- N'actionnez le bouton qu'une fois l'outil complètement arrêté.
Pour les modèles HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
Rotation avec impacts (Fig. 7)
Pour percer dans le béton, la maconnerie, etc., tournez le bouton de changement de mode jusqu'au symbole 們 Utilisez un foret a pointe de carbure de tungstène.
Rotation tableau (Fig. 8)
Pourpercer dansle bois,le metalou les matieresauxabasede plastique,verrouillez le bouton et tournez le bouton dechangementde mode jusqu'au symbole 已 .Utilisez unforet helicoidal ou un foret a bois.
Impacts tableau (Fig. 9)
Pour les travaux de burinage, d'écaillage ou de démolition, tournez le bouton de changement de mode jusqu'àu symbole T. Utilisez un pic, un ciseau à froid, un ciseau à écailler, etc.
ATTENTION :
- Ne tournez pas le bouton de changement de mode pendant que l'outil est en cours d'utilisation. Cela endommagera l'outil.
Pour éviter l'usure rapide du mécanisme de changement de mode, assurez-vous que le bouton de changement de mode est toujours placé avec exactitude sur une des trois positions de mode.
Liminurdecouple
Le limiteur de couple s'active lorsqu'un niveau de couple donné est atteint. Le moteur débrayera alors de l'arbre de sortie. Lorsque cela se produit, le foret cette de tourner.
ATTENTION :
- Éteignez l'outil immédiatement lorsqu'le limiteur de couple s'active. Cela aidera à prévenir l'usure trop rapide de l'outil.
- Les forets tels que la scie-cloche, qui ont tendance à pincer ou s'accrocher facilement dans le trou, ne conveniennent pas à cet outil. En effet, ils provoquent l'activation trop fréquence du limiteur de couple.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est etéint et débranché.
Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 10)
ATTENTION :
- Pour une utilisation sère, utilisez toujours la poignée latérale.
Installez la poignée latérale de sorte que les dents de la poignée pénétrent entre les saillies du barillet de l'outil. Serrez ensuite la poignée en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position désirée. Elle peut être fixée sur n'importe qu'elle position puisqu'elle pivote sur 360^ .
Graisse à foret
Enduisez à l'avance la tête de l'arbre du foret d'une petite quantité de graissse à foret (environ 0,5 à 1 g).
Cette lubrification du mandrin assure un fonctionnement fluide et une durée de vie plus longue.
Installation et retrait du foret (Fig. 11)
Nettoyez l'arbre du foret et applique de laGRAISSÉ à foret avant d'installer le foret. (Fig. 12)
Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret et enoncez-le jusqu'à ce qu'il s'engage.
Après l'installation, tirez toujours sur le foret pour vous assurer qu'il demeure fermement en place.
Pour-retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin complètement vers le bas puis tirez sur le foret. (Fig. 13)
Angle du foret (lors du burinage, de l'écaillage ou de la démolition)
Pour les modèles HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT (Fig. 14)
Vouysouspedez fixer le foret sur I'angle désiéré. Pour changere l'angle du foret, tournez le bouton de changement de mode jusqu'au symbole O. Tournez le foret jusqu'à I'angle désiéré.
Tournez le bouton de changement de mode sur le symbole . Assurez-vous ensuite que le forest est solidement maintainu en place en le tournant légrement. (Fig. 15)
Jauge de profondeur (Fig. 16)
La jauge de profondeur est pratique pour percer des trous de même profondeur. Desserrez la poignee latereaie et inserez la jauge de profondeur dans l'orifice de la poignee latereaie. Reglez la jauge de profondeur sur la profondeur désirée et serrez la poignee latereaie.
REMARQUE :
- Il n'est pas possible d'utiliser la jauge de profondeur sur la position où elle frappe contre le carter d'engrenages.
Collecteur de poussières (Fig. 17)
Utilisez le collecteur de poussières pour éviter que les poussières ne tombent de l'outil et sur vous lors des travaux de perçage au-dessus de la tête. Fixez le collecteur de poussières au foret comme indiqué sur la figure. Les tailles de foret qui permettent de fixer le collecteur de poussières sont les suivantes.
| Diamètre du foret | |
| Collecteur de poussières 5 | 6 mm à 14,5 mm |
| Collecteur de poussières 9 | 12 mm à 16 mm |
UTILISATION
ATTENTION :
Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l'outil par la poignée latérale et la poignée de la gachette pendant l'utilisation.
Perçage avec impacts (Fig. 18)
Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole 17. Placez le foret au point où vous désirez percer le trou, puis tirez sur la gachette.
Ne forcez pas l'outil. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec une légere pression. Gardez l'outil dans cette position et évitez qu'il ne glisse à l'extérieur du trou. N'appliquez pas plus de pression lorsque le trou se bouche de copeaux ou particules. Faites plutôt tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret du trou. Vous pourrez poursuivre le perçage de façon normale après avoir repété plusieurs fois cette opération.
ATTENTION :
- Une force de torsion énorme et soudaine s'exercé sur l'outil et le foret lors du perçage du trou, lorsque ce dernier est bouché par des copeaux et particules ou lorsque le foret frappe contre les armatures d'une structure en béton armé. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l'outil par la poignée latérale et la poignée de la gachette pendant l'utilisation. Autrement vous risquez de perdre la maitrise de l'outil et vous courez un risque de blessure grave.
REMARQUE :
Il se peut que le foret tourne de manière excentrique lorsque l'outil fonctionne à vide. L'outil se recentre de lui-même pendant l'opération. Cela n'afcete pas la précision du perçage.
Poire soufflante (accessoire en option) (Fig. 19)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retarder la poussière du trou.
Burinage/Écaillage/Démolition
Pour les modèle HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT uniquement (Fig. 20)
Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole T.
Tenez l'outil fermement à deux mains. Mettez le contact et appliquez une légère pression sur l'outil de façon à en garder la maîtrise et évitier qu'il ne saute d'un côté et de l'autre. L'application d'une très grande pression sur l'outil n'augmentera pas l'efficacité de l'opération.
Perçage dans le bois ou le métal (Fig. 21 à 24)
Pour les modèles HR2800, HR28010, HR2810F
Utilisez l'ensemble mandrin de perçage en option. Pour l'instructor, reportez-vous à « Installation ou retrait du
foret », page précédente. Réglez le bouton de changement de mode de sorte que l'index pointe sur le symbole 日
Pour les modèles HR2810T, HR2811FT
Utilisez le mandrin de perçage à remplacement rapide en tant qu'outil standard. Pour l'insteller, reportez-vous à « Remplacement du mandrin à remplacement rapide pour SDS-plus», page précédente. Tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche pour ouvir les mâchoires du mandrin. Insérez le foret à fond dans le mandrin. Tenez la bague fermement et tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin. Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche. Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole 已 . Vous pouvezPERcer selon un diamètre maximal de 13 mm dans le métal et de 32 mm dans le bois.
ATTENTION :
- N'utilise jamais le mode « rotation avec impacts » lorsqu'le mandrin de perçage à remplacement rapide est installé sur l'outil. Le mandrin de perçage à remplacement rapide pourrait être endommagé. De plus, le mandrin se détachera si vouseturnez l'outil.
- Une pression excessive sur l'outil n'accélére pas le perçage. En fait, une pression excessive endommagera le bout du foret, réduira l'efficacité de l'outil et raccourcira sa durée de vie.
- Une force énorme s'exercice sur l'outil et le foret lorsque ce dernier sort par la face opposée de la pierie. Tenez l'outil fermement et faites bien attention lorsque le foret se met àzersirparla face opposéede la pierie.
- Un foret coincide peut être retiree en reglant simplement l'inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrriere. L'outil peut toutefois faire brusquement marche arrriere si vous ne le tenez pas fermement.
- Immobilisez toujours les petites pieces à travailler dans un état ou un dispositif de fixation similaire.
Perçage avec un trépan diamanté
Lors du perçage avec un trépan diamanté, positionné tous les levier de réglage sur la fonction « rotation uniquement »
ATTENTION :
- En cas d'utilisation de la fonction « rotation avec impacts » pendant le perçage avec un trépan diamanté, ce dernier risque d'être endommagé.
MAINTENANCE
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et débranché avant d'effectuer tout travail d'inspection ou de maintenance.
Pour maintir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service après-venture Makita agrée, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSIONS
ATTENTION :
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'util Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire compte un risque de blessures. Utilisé uniquement l'accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifique.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez un Centre de service après-vente local Makita. - Forets à pointe de carbure SDS-Plus
- Pic
Trépan carottier - Ciseau à froid
Trépan diamante
Ciseau à écailler
Burin à rainures - Ensemble mandrin
Mandrin S13
Adaptateur de mandrin - Clé de mandrin S13
Graisse à foret - Poignée latérale
Jauge de profondeur - Poire soufflante
- Collecteur de poussières
Fixation d'extracteur de poussières
Lunettes de sécurité - Étui en plastique
- Mandrin autoserrant
Pour le modele HR2800
Bruit
ENG102-3
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L_pA):89 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):100dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibration
ENG217-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : perçage à percussion dans le béton
Émission de vibrations (a_h,HD): 20,0m/s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
ENG302-2
Mode de fonctionnement : perçage du métal Emission de vibrations (ah,D) : 2,5 m/s² ou moins
Incertitude (K): 1,5 m/s²
Pour les modèles HR2810, HR2810T
Bruit
ENG102-3
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L_pA):89 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):100 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibration
ENG215-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure Émission de vibrations (a_h,Ceq):15,5m / s^2 Incertitude (K) : 1,5 m/s²
ENG303-2
Mode de fonctionnement: perçage à percussion dans le béton
Émission de vibrations (a_h,HD): 20,0m/s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
ENG302-2
Mode de fonctionnement : perçage du métal
Emission de vibrations (a_h,D): 2,5m/s^2 ou moins
Incertitude (K): 1,5 m/s²
Pour les modèles HR2811F, HR2811FT
Bruit
ENG102-3
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesures selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L_pA):90 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):101 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibration
ENG215-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 :
Mode de fonctionnement: fonction de ciselure Émission de vibrations (a_h,CHeq):11,5m / s^2 Incertitude (K): 1,5 m/s²
ENG303-2
Mode de fonctionnement : perçage à percussion dans le béton
Émission de vibrations (a_h,HD):15,0m / s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
ENG301-1
Mode de fonctionnement: perçage du métal Emission de vibrations (a_h,D):2,5m / s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
Déclaration de conformité CE
ENH101-12
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :
Nom de la machine : Marteau rotatif
N° de modulo/Type : HR2800, HR2810, HR2810T,
HR2811F, HR2811FT
dont fabriquées en série et
dont conformes aux directives européennes suivantes :
98/37/CE jusqu'au 28 décembre 2009 puis, à partir du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE
et sont produit conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
EN60745
La documentation technique est disponible auprès de
notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
partire dal 29 décembre 2009
son de produition serie y
Notice Facile