SC 6800C - Nettoyeur à vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 6800C KARCHER au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Caractéristiques techniques principales | Pression de vapeur : 3,5 bars |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 38 cm, Largeur : 27 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Capacité du réservoir | 1,5 L |
| Temps de chauffe | Environ 6 minutes |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces dures, désinfection, élimination des taches |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des accessoires, vidange du réservoir après utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente KARCHER |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Idéal pour les foyers avec des allergies, utilisation sur divers types de surfaces |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC 6800C KARCHER
Questions des utilisateurs sur SC 6800C KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 6800C - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 6800C de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI SC 6800C KARCHER
| Consignes générales | FR | 5 |
| Consignes de sécurité | FR | 6 |
| Description de l'appareil | FR | 7 |
| Instructions abrégées | FR | 8 |
| Fonctionnement | FR | 8 |
| Utilisation des accessoires | FR | 10 |
| Entretien et maintenance | FR | 13 |
| Assistance en cas de panne | FR | 15 |
| Caracteristicques techniques | FR | 16 |
| Accessoires en option | FR | 16 |
Consignes générales
Cher client,

Lire cette notice originale avantla première utilisation de votre
appareil, se compterer selon ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprietre futur.
Utilisation conforme
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur隱私.
L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la manière décrite dans les Presents instructions de service. Il ne nécessite aucun détergent. Respecter en particulier pour cela les consignes de sécurité.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles-sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures legères ou des dommages matériels.
Symboles sur I'appareil


ATTENTION - Lire les instructions de service!

Vapeur
ATTENTION - Risque de brûlures
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter ballages dans les ordures mena, mais les remettre à un système de龄.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, chez des systèmes de collecte ajustés l'éliminer les apparèils usés.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingénieurs se trouvent sous: www.kaercher.com/REACH
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégrality du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
Consignes de sécurité
Danger
Il est interdir d'utiliser l'appareil dans des zones presentaient des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas utiliser l'appareil dans des piscicines qui contiennent de I'eau.
L'appareil ne doit pas etre utilise pour le nettoyage d'appareils electriques, par ex. fours, hottes d'aspiration, fours a microondes,televiseurs,lampes, sèches-cheveux,chauffages électriques,etc.
Avant l'utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable. Contrôler en particulier le cables d'alimentation secteur, la fermeture de maintenance et le flexible de vapeur.
Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplace par le service après-vente ou un électricien/agréé.
Un flexible de vapeur endommagé doit immédiatement être remplaced. Utiliser uniquement le flexible vapeur recommandé par le fabricant (voir le numéro de commande dans la liste des pieces de rechange).
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne jamais pulverisé de vapeur sur des objets contenant des substances toxiques (par exemple de l'amiate).
Ne jamais approcher la main du jet de vapeur, ou diriger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque de brû-lure).
La fermeture de maintenance ne doit pas etre ouverte pendant le fonctionnement.
Avertissement
L'appareil doit uniquement etre raccordé à un branchement electrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatively. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, exploiter l'appareil uniquement s'il est raccordé à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont.
Des rallonges non adaptées peuvent partager des risques. Utiliser uniquement un cable de rallonge doté d'une protection anti-éclaboussures et d'une section transversale de 3 × 1 mm^2 au minimum.
Le raccord entre la fiche électrique et le cable de rallonge ne doit jamais se trouver dans l'eau.
En cas de remplacement des raccords du cable d'alimentation ou de la rallonge, s'assurer que la protection antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux fierces personnes, et en particulier aux enfants.
Le present apparéil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l' apparéil et des risques qui en émanent. Il est interd it aux enfants de jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doit pas être faits par des enfants sans surveillance.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Attention lors du nettoyage des murs carrelés avec des prises électriques.
Attention
Veiller à ne pas abîmer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coïnant ni en tirant violemment dessus. Protéger les cables d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Ne jamais replir le réservoir d'eau de solvants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (teils que détergents, essence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les matériaux de l'appareil.
L'appareil ne doit pas etre portependant les travaux de nettoyage.
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
N'exploiter ou de stocker l'appareil que conformément à la description ou à l'illustration!
Le pas bloquer le levier de vapeur pendant le fonctionnement.
Protégier l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Il s ne doit en aucun cas être transformés ou désactivés.
Manostat
Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionnement. Lorsque la pression de service maxi-male admissible est atteinte dans la chaudière, le chauffage est désactivé. Il se remet en marche en cas de chute de pression provoquée par une prise de vapeur.
Thermostat de la chaudière
Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la chaudière, la température de la chaudière augmente. Le thermostat est eint le chaufage. Un fonctionnement normal est à nouveau possible si la chaudière est remplie.
Thermostat de sécurité
Si l'appareil surchauffe à la suite d'une panne du régulateur de pression et du thermostat de la chaudière, le thermostat de sécurité met l'appareil hors tension.
S'adresser au service après-vente KÄR-CHER responsable pour réinitialiser le thermostat de sécurité.
Fermetre de maintenance
La fermeture de maintenance est simultanément une soupape de surpression. Elle empêche la vapeur de s'échapper de la chaudière.
Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chaudière augmente, la soupape de surpression s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de s'échapper.
Avant de remettre l'appareil en service, s'adresser au service après-vente KÄR-CHER responsable.
Description de l'appareil
Ces instructions de service décrivent l'équipment maximum. Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustrations, cf. côté escamotable!

A1 Prise de l'appareil avec clapet de protection
A2 Réservoir d'eau
A3 Poignée de transport pour le réservoir d'eau
A4 Selecteur
A5 Tableau de commande
a Affichage - Position OFF
b Affichage - Manque d'eau (ROUGE)
c Affichage -chauffage (VERT)
d Mode vapeur 1
e Mode vapeur 2
f Mode vapeur 3
g Mode vapeur 4
h Mode vapeur fonction Vapohydro
i Affichage - Detection du fer à repasser
j Affichage - Detection du pistonet à vapeur
A6 Bouchon pour le compartment accessoires
A7 Bouchon de maintenance
A8 Poignée de transport
A9 Support pour accessoires
A10 Support pour accessoires
A11 Support pour le cable d'alimentation.
A12 Support de rangement pour buse pour sol
A13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
A14 Roues (2 pieces)
A15 Galet de direction
B1 Pistol à vapeur
B2 Levier vapeur
B3 Touche de déverrouillage
B4 Sécurité enfants
B5 Flexible vapeur
B6 Connecteur vapeur
C1 Buse à jet crayon
C2 Brosse ronde
C3Injecteur de force
C4 Rallonge de la buse à jet crayon
D1 Buse manuelle
D2 Housse en tissu éponge
E1 Tubes de rallonge (2 pieces)
E2 Touche de déverrouillage
F1 Buse pour sol
F2 Agrafes de retenue
F3 Chiffon de sol
G1 Raclette pour vitres
Option
H1 Fer à repasser à vapeur
H2 Interrupteur de vapeur (en bas)
H3 Affichage - chauffage (ORANGE)
H4 Interrupteur de vapeur (en haut)
H5 Verrouillage pour l'interrupteur de vapeur
H6 Thermostat
H7 Connecteur vapeur
Instructions abrégées
Illustrations voir page 2
1 Remplir le réserve d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
2 Brancher le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil.
3 Brancher la fiche secteur. Demarrer l'appareil en tournant le sélecteur.
4 L'affichage Poignée vapeur s'allume en vert.
L'affichage Mode vapeur s'allume en blanc et/ou le niveau VapoHydro s'allume en rouge.
L'affichage Chauffage clignote en vert.
Attendre que l'affichage du chauffage reste allumé de façon permanente.
5 Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Fonctionnement
Illustrations, cf. côté escamotable!

Montage des accessoires
Illustration 2
Ouvrir la protection de la prise de l'appareil.
Enforcez à fond le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit ce faisant s'enclencher de manière audible.
Pour la déconnexion: presser la protection de la prise de l'appareil vers le bas et débrancher le connecteur vapeur de la prise de l'appareil.
Illustration A - B
Raccorder l'accessoire nécessaire (voir le chapitre « Utilisation des accessoires ») au piston et vapeur.
Pour cela, brancher l'extrémité libre de l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et l'enforcer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pistolet s'enclença.
Illustration C
Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de vapeur. Placer l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tube de rallonge.
Démontage des accessoires
Danger
De l'eau très chaude risque de s'égoutter lors du déboitement des accessoires! Ne jamais démonter les accessoires tandis que de la vapeur se dégage! Risque de brûture!
Pousser la sécurité enfant vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).
Illustration D
Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche de déverrouillage et déboîter les pièces.
Remplissage du réservoir d'eau
Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment.
Attention
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un sèche-linge !
N'ajouter ni détergent, ni autre additif (tel par exemple que des anti-odeurs) !
Ne pas utiliser d'eau distillée! Au maximum 50% d'eau distillée et 50% d'eau du robinet.
Ne pas utiliser d'eau de pluie récapucérée!
Illustration 1
Il est possible de-retirer le réservoir d'eau pour le replir, ou de le replir directement sur l'appareil.
Retirer le réservoir d'eau
Retirer le réservoir d'eau à la verticale vers le haut.
Remplir le réserve d'eau à la verticale, sous le robinet, jusqu'au repère « MAX ».
REPLACER le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Directement sur l'appareil
Verser l'eau d'un réseau dans l'enton-noir de replissage. Remplir jusqu'au repère « MAX »
Mise sous tension de l'appareil
Poser l'appareil sur un support stable.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Pivoter depuis la position OFF vers l'un des modes vapeur avec le sélecteur. L'affichage Poignée vapeur s'allume en vert.
L'affichage Mode vapeur s'allume en blanc et/ou le niveau VapoHydro s'allume en rouge.
L'affichage Chauffage clignote en vert.
Remarque: S'il n'y a pas ou pas assez d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se met en marche et débite de l'eau du réseau
voir dans la chaudière. Le processus de remplissage peut durer plusieurs minutes.
Attendre que l'affichage Chauffage reste allumé de façon permanente.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Remarque : L'appareil ferme brievement la soupape toutes les 60 secondes. Ceci évite que la soupape puisse se fixer. Un léger clic est perceptible. La sortie de vapeur n'en est pas entravée pour autant.
Appoint en eau
L'affichage Manque d'eau clignote en route en cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau et un signal sonore est perceptible.
Remarque:Lorsque le niveau d'eau est insuffisant dans la chaudiere,la pompe d'eau l'almente automatiquement avec de I'eau du réservoir. Si le réservoir d'eau est vide,la pompe d'eau ne peut plus replir la chaudiere et la prise de vapeur est alors bloquée.
Remplir le réserve d'eau jusqu'à la marque « MAX »
Avertissement: La pompe essaire de remplir la chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le replliassage réussit, la prise de vapeur se remet en marche aussitôt automatiquement, et l'affichage rouge s'éteint.
Réglage du débit de vapeur
Le débit de vapeur s'échappant est régulé par un/selecteur. Ce/selecteur donne le choix entre cinq mode vapeur correspondant à différents types d'encrassement.
Voici des exemples d'application des modes vapeur, des types d'encrassement et des objets :
Mode vapeur 1
encrassement léger, par exemple :
- poussieres
Objects / Surfaces, par exemple : - plantes, surfaces fragiles, peintes ou enduites
Mode vapeur 2
Encrassement léger à moyen ou encrasse-ment frais, par exemple :
- empreintes de doigs, poussière, restes de repas, gouttes de pluie, éclabous-sures de dentifrices
Objects / Surfaces, par exemple :
- radiateur fermé, rétroviseur, fenêtre, surfaces plastiques / métalliques
Mode vapeur 3
Encrassement moyen a elevé ou ancien, par exemple : salissures ancrees, par exemple :
- mince film de gras, empruntes de doigs, crottes de mouches, éclabous-sures de produits alimentaires ou de dentifique
Objects / Surfaces, par exemple :
surfaces dans la cuisine ou la salle de bain, fenetre, plaque vitrocéramique, carrelage mural, PVC, linoléum
Mode vapeur 4
encrassementelevé,parexample:
anciennes croutes alimentaires, résidus de produits nettoyants, légers résidus de calcaire, film de gras écais, traces d'eau séchéées, résidus de savon Objects / Surfaces, par exemple :
Sol carrelé, PVC, linoléum, carrelage mural, joints de carrelage, lavabos, bac de douche, baignoire, robinetterie de salle de bain
Mode vapeur 5 - Fonction Vapohydro zones fissureres et coudees qui peuvent etre eclaboussées avec de l'eau, par exemple :
formations de croutes dures ou de salissures qui se logent dans les joints et les angles, résidus de savon, légers résidus de calcaire
Objects / Surfaces, par exemple :
robinetterie de salle de bain, cadre interieur de fenetre (pas de cadre en bois), etagere de salle de salle de bain, plaques chauffantes, cabins de douche, tuyau d'ecoulement
Régler le début de vapeur
Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur nécessaire.
Actionner le levier vapeur, diriger toutes le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement.
Mise hors tension de l'appareil
Mettre le commutateur en position OFF pourmettre l'appareil hors service.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Rabattre le clapet de la prise de l'appareil et débrancher le connecteur vapeur.
Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau.
Ranger I'appareil
Illustration F - G
Ranger la buse puissant et larosse ronde dans le compartment accessoires.
Enclencher le suceur a main sur le tube de rallonge.
Enclencher les tubes de rallonge dans le support pour les accessoires.
Mettre tout d'abord la rallonge puis la buse à jet crayon dans le rangement d'accessoires.
Accrocher la buse de sol dans le support de rangement.
Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et enfincher le pistolet de vapeur dans la buse de sol.
Ranger le cable secteur dans le logement prévu a cet effet.
Utilisation des accessoires
Conseils d'utilisation importants
Nettoyage de sols
Il est recommandé de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur. Le sol est ainsi libéré de salissures / de particules volatiles avant le nettoyage humide.
Rafraîchissement des textiles
Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôle la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrôle les modifications de couleur ou de forme.
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revêtement plastique, comme par exemple les meubles de cuisine et de salle deSEDJour,les portes,les parquets,la cire, le poli des meubles,les revêtements plastiques ou la couleur peuvent se detacher ou des tâches peuvent se former. Pour nettoyer ces surfaces,mettre un peu de vapeur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces.
Attention
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser.
Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.
Nettoyage de surfaces vitrées
Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver,CHAuffer les vitres en appliquant légèrement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourrait entraîner un bris sont ainsi évitées.
Nettoyer enfin la fenetre avec la buse manuelle et la housse douce. Pour-retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou essuyer les surfaces au sec.
Attention
Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.
Pistolet à vapeur
Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple :
- pour éliminer les odeurs et les pris de vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm.
- pour le dépoussiérage de plantes.
Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm. - pour le dépoussierage humide en imbitant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.
Buse à jet crayon
Plus la buse à jet crayon est proche de l'endet roit sale, plus l'action de nettoyage est élevée car la température et la vapeur sont les plus élevé à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinnetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur; faisser agir 5 minutes puis passer à la vapeur.
Brosse ronde
La Brosse ronde peut etre montee en tant que complément sur la buse a jet crayon. Les brosses viennent plus facilement about des encrasements tenaces.
Attention
Pas appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles.
Illustration B
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.
Injecteur de force
La buse de puissance peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon.
La buse de puissance permet d'augmenter la vitesse d'émission de la vapeur. Elle est de ce fait bien adaptée au nettoyage de salissures particulièrement récalcitrantes, au souffrage decoins, de joints, etc.
Illustration B
Fixer la buse de puissance en fonction de larosse ronde sur la buse à jet crayon.
Rallonge de la buse à jet crayon
Pour les endroits difficiles d'accès, la rallonge peut être posée sur la buse à jet crayon. Ceci permet d'atteindre plus facilement les zones en équerre, comme par exemple les coins ou les intervalles étroits. Convient également très bien pour un nettoyage par écoulement.
Buse manuelle
Veuillez enfilier la housse en tissu éponge sur la buse manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les petites surfaces l'avables, les cabines de douche et les mi-roirs.
Buse de base
Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.
Remarque: les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de stries lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toute fois en cas d'applications multiples.
Illustration E
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudinal etmettre la buse de sol dessus.
2 Ouvrir les pinces de serrage.
3 Introduire les extremités du chiffon dans les ouvertures.
4 Fermer les pinces de serrage.
Attention
Ne pasmettrelesdoigtsdanslespincesdeserrage.
Ranger la buse de sol
Illustration
En cas d'interruption de travail, accrocher la buse de sol dans la support de rangement.
Raclette pour vitres
Application :
- fenêtes, miroirs
surfaces vitrées des cabinets de douche - autres surfaces lisses
Avant le premier nettoyage avec la raclette pour vitres, effectuer un dégrais-sage de fond au moyen de la buse manuelle et d'une housse en tissu éponge.
Vaporiser uniformément la surface vitrée à une distance d'env. 20 cm.
Passer la bande en caoutchouc de la raclette pour vitres sur la surface vitrée en effectuant des mouvements parallètes de haut en bas. ÀpRES chaque mouvement de haut en bas, sécher la bande en caoutchouc de la raclette et le bord inférieur de la fenêtre avec un chiffon.
Fer à repasser
Danger
Le fer à repasser à vapeur ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des dommages visibles ou s'il fuit.
Le fer à repasser à vapeur et le jet de vapeur sont brûlants. Prévenir d'autres personnes qu'elles risquent de se blesser. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux (risque de blessure). Ne jamais toucher des conduites électriques ni des objets inflammables avec le fer à repasser à vapeur chaud.
Avertissement
Le fer à repasser à vapeur et son cable d'alimentation doit être tenus hors de portées des enfants de moins de 8 ans pendant le temps de chauffe ou de refroidissement.
Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et posé sur une surface stable.
Remarque: Nous recommendons d'utiliser la table de repassage Kärcher avec système d'aspiration active de la vapeur (2.884-933.0). Cette table de repassage est adaptée de façon optimale à l'appareil que vous venez d'acheter. Elle facile et accélère considération le repassage. Il est absolument nécessaire d'utiliser une table de repassage avec une surface de re-passage ajourée et perméable à la vapeur.
Remarque: Si un fer à repasser à vapeur est branché, le niveau de vapeur 5 (fonction Vapohydro) est bloqué de telle sorte que le linge ne soit pas humide.
Assurez-vous que le réserve du nettoyeur à vapeur est bien rempli d'eau fraîche du robinet.
Enclencher correctement le connecteur vapeur du fer à repasser dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit s'encluquier de manière audible. Affichage - Le fer à repasser s'allume et devient vert.
Mettre le nettoyeur vapeur en service conformément aux instructions. Modes vapeur recommends :
| Ni- veau | Tissus d'habilitation |
| 1 | Vêtements peu froissés |
| 2-4 | Coton |
| 3-4 | Jeans |
Attendre que le nettoyeur à vapeur soit opérationnel.
Repassage à vapeur
Tous les textiles peuvent etre repassés à la vapeur. Les tissus imprimés ou délicats doivent etre repassés sur l'envers ou selon les indications du fabricant.
Remarque :pour ces textiles sensibles, nous recommendons l'utilisation de laSEMelle anti-adherante KARCHER BE 6006 (réf.2.860-142.0).
Régler le thermostat du fer à repasser dans la zone hachurée ( ·s /MAX).
Dés que l'affichage chauffage du fer à repasser s'eteint, il est possible de commencer le repassage.
Remarque: La semelle du fer à repasser doit être très chaude, afin la vapeur ne condense pas et ne goutte pas sur le linge.
Actionner l'interrupteur de vapeur du haut ou celui du bas.
Vapeur à intervalles : Appuyer sur l'interrupteur de vapeur La vapeur dessort tant que l'interrupteur est maintainu ap-puyé.
Vapeur en continu : tirer le verrouillage pour l'interrupteur de vapeur vers l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette. La vapeur sort en permanence. Pour
débloquer le verrouillage, le pousser vers l'avant.
Toujours diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement, au début ou pendant les pauses de repassage.
Il est également possible de tener le fer à repasser à la verticale pour vaporiser des rideaux, des vêtements etc..
Repassagé à sec
Remarque: Meme lors de repassage a sec, il faut qu'il y ait de I'eau dans la chaudiere.
Ajustez la température du fer à repasser en fonction du vêtement.
| • | Synthétique |
| •• | Laine, soie |
| ••• | Coton, lin |
Remarque:respecter les conseils de re-passage et lavage sur l'étiquette du vêtement.
Dés que l'affichage chauffage du fer à repasser s'eteint, il est possible de commencer le repassage.
Entretien et maintenance
Danger
Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement etre débranchée et le nettoyeur a vapeur doit etre refroidi.
Rinçage de la chaudière
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au plus tard après 8 replissages du réserveoir.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoyeur a vapeur.
Vider le réservoir à eau ou le retirer de l'appareil.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration H
Ouvrir le volet de fermeture du组成部分 d'accessoires.
Retirer les accessoires du组成部分.
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergiquement. Ceci permet de décoller les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).
Détartrage de la chaudière
Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois de la chaudière, nous recommendons de détartrer la chaudière aux intervalles suivants (TF = replissage du réservoir):
| Dureté | °dH | mmol/l | TF | |
| I | doux | 0- 7 | 0-1,3 | 100 |
| II | moyen | 7-14 | 1,3-2,5 | 90 |
| III | dur | 14-21 | 2,5-3,8 | 75 |
| IV | très dur | >21 | >3,8 | 50 |
Remarque: Pour connaître le degré de durée de l'eau, contacter le service public des eaux ou les administrations municipales.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoeur a vapeur.
Vider le réservoir à eau ou le prisoner de l'appareil.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration H
Ouvrir le volet de fermeture du组成部分 d'accessoires.
Retirer les accessoires du compaiti-ment.
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).
Avertissement
Utiliser uniquement des produits agreés par la société Karcher ® afin d'éviter tout endommagement de l'appareil.
Utiliser pour le détartrage les batonnets de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-206). Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage.
Attention
Prendre des précautions appropriées pour le remplissage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de détartrant peut attaquer les surfaces délicates.
Remplissez la chaudiere de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures.
Avertissement
Pendant le détartrage, ne pas revisser la fermeture de maintenance sur l'appareil. Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient encore du détartrant.
Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de solution reste dans le réservoir de l'appareil, rincer deux à trois fois le réservoir à l'eau froide afin d'éliminer tous les restes de détartrant.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).
Visser la fermetre de maintenance avec le tube de rallonge.
Remplir le réservoir d'eau (voir la page 9).
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Entretien des accessoires
Remarque: Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur.
Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60^ en machine. Ne pas utiliser d'assouplissant de manière à ce que les chiffons puissant absorber convenablement la saleté. Les chiffons supportent le sé-choir.
Assistance en cas de panne
Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remedier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé.
Danger
Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement etre débranchée et le nettoyeur a vapeur doit etre refroidi.
Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'appliéil.
Temps de chauffage long
La chaudière est entartrée
Detartrer la chaudiere à vapeur.
Pas de vapeur
Affichage - Le manque d'eau clignote en route et un signal sonore est perceptible.
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
Remplir le réserve d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
L'affichage Manque d'eau s'allume rouge.
Il n'y a pas d'eau dans la chaudière à vapeur. La protection anti-surchauffe s'est dé-clenchée.
Mettre l'appareil hors tension.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
Mettre I'appareil sous tension.
Reservoir d'eau pas correctement mis en place ou entartré.
Retirer le réservoir d'eau et le rincer.
REPLACER le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Le levier vapeur ne peut plus être actionné
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants.
Mettre la sécurité enfants vers l'avant.
Le fer à repasser à pression de vapeur "crache" de l'eau!
Régler la température au niveau …
Rincer ou détartrer le réservoir du nettoyeur à vapeur.
Après des pauses de repassage, des gouttes d'eau sortent du fer à repasser à vapeur.
Lors de pauses de repassage très longues, de la vapeur peut se condenser dans la conduite de vapeur.
Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon à part.
Forte sortie d'eau
La chaudière est entartrée
Detartrer la chaudiere à vapeur.
Pèces de rechange
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouverez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Branchement électrique | |
| Tension | 220-240 V |
| 1~50 Hz | |
| Degré de protection | IPX4 |
| Classe de protection | I |
| Performances | |
| Puisance de chauffage | 2250 W |
| Puisance de chauffage du fer à repasser | 700 W |
| Pression de service max. | 0,4 MPa |
| Temps de chauffage | 3 Minutes |
| Débit de vapeur | |
| – Vapeur en continu | 60 g/min |
| – Sortie de vapeur maxi | 150 g/min |
| – Vapohydro | 250 g/min |
| Contenance | |
| Réserveur d'eau | 1,5 I |
| Capacité de la chau-dière | 0,5 I |
| Dimensions | |
| Poids (sans accessoire) | 6,0 kg |
| Longueur | 439 mm |
| Largeur | 301 mm |
| Hauteur | 304 mm |
Sous réserve de modifications techniques!
Accessoires en option
N° de commande
Kit de chiffons microfibres 2.863-171 pour bain
2 serpillière en velours de peluche,
1 housse abrasive pour buse manuelle,
1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie
Kit de chiffons microfibres 2.863-172 pour cuisine
2 serpillières douces en velours de peluche, 1 housse douce en velours de peluche, 1 chiffon pour le nettoyage sans traces de plans en acier inoxydable
Kit de chiffons microfibres, 2.863-173 serpillière douce
2 serpillières douces en velours de peluche
Kit de chiffons microfibres, 2.863-174
housse douce
2 housses douces en velours de peluche
Chiffons éponges 6.369-357
5 serpillieres en coton
Housse en tissu éponge 6.370-990
5 housses en coton
Kit de brosses rondes 2.863-058
4 brosses rondes pour la buse à jet crayon
Kit de brosses rondes avec 2.863-061 crins en laiton
Pour enlever les salissures tenaces. Idéal sur les surfaces non sensibles.
Brosse ronde avec racloir 2.863-140
Brosse ronde avec deux rangées de crins résistant à la chaleur et un racloir. Ne convient pas au surfaces sensibles.
Brosse turbo à vapeur 2.863-159
Pour les travaux de nettoyage pour lesquels il faut d'habitude frottier
Buse d'entretien de textiles 4.130-390
Pour rafaîchir les vêtements et textiles.
Bâtons détartrants (9 pieces) 6.295-206
Table à repasser active 2.884-933 AB 1000
Pour d'excellents résultats de repassage avec une économie considérable de temps (seulement pour 230 V)
Fer à repasser à vapeur 2.863-209
Semelle de repassage anti-ad-2.860-142 hérante
Convenant au repassage de tissus sensibles.
Indices
Frottédoeken 6.369-357
Pivx npoiotoinoTe Tn oukeun oas yia pwnopopa, biapae au
Tc Tt PwTOTUte OOnyIe XpNOns, Evpynote OuWvua e autcKa kpatntote Tc yia eAovtiKn xPon n Yia ToV EIOKTHTN.
Xpno noupwva e touc kavovioouc
XpnoiouoieTov atuokaapiotn atokkoiTiká yia to voikokupio.
H oukeun Tpoopicietai yia epyaiccs kaapiooue atuo kai tnpoei va xpnoiuotointhetai eTov katalannlo eoattlaioo, otwsc npivapetai otic oyniec aeitoupyiac. ev xpeia cetai aTopputavtko. Abetae iiaitepa utoyn tiC uttoeEci aovpaleiaac.
Eμβoλa oTo Eγχεipidio odnyiwv
Kivouos
Ia aea eananeiouoe kivduo, o oiooc mopvva onnynose 0oapopraumatio n thavato.
Ipoεδoποησ
Ia evexoevn eikivoun katostan, no oioia mtope i va oynnoe i ooapopraumio n thavato.
Ppoox
Ia evexoevn eikivoun katostan, no oioia mtopei va oynnoe i e aepo tpaumio ulikcs balec.
Σμβoλστησωkeuñ


IPOZOxH -AiaβaOTe TIs Ooynyies λειούργiaσ!

Atuoc
IPOZOxH-Kivouocεykaμatoc
Pnootaoia TepiBaalovtoc

Ta ulika ouakeuaoiac eivai avakukkwoi- ma. Mny tete tn ouakeuaoia ota oikiaoppimuata, aaaa napadwote tvn poc kkwon.

OIIaIEc OuaKEueC TEpiExouv avaku KaWaiu uliKa, ta otioia 0a TpiTeTVA tIapabiovtai TIOCS TTavaoxpnoiOttoin aTo loyo auto aTOoUpeTE TIC TaIEsc OUs E KATALNAEs DIAIDKAeIS VTPOWS aTOBAAHTWV.
YtOseiEic yia ta oUoTaikc (REACH)
Evnpwvec Pnpoopoei y ta ouotatik a ptopeite va eite ot n dieuovon:
Svarigi noradijumi par piericu lietošanu
Gridas virsmu tirišana
Frotinés jautés 6.370-990
5 medvilnines jmautes
Apvaliu sepeteliu rinkinys 2.863-058
4 apvalus sepeteliai taaskiniam antgaliui
Apvaliu šepetéliu rkinyns su 2.863-061 žalvario Šeriais
jsisenéjusiems nešvarumams šalinti. Idea liai tinka nejautriems paviršiams.