SC 6800C - Limpiador a vapor KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC 6800C KARCHER en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador a vapor |
| Características técnicas principales | Presión de vapor: 3,5 bares |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 38 cm, Ancho: 27 cm, Altura: 25 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Capacidad del tanque | 1,5 L |
| Tiempo de calentamiento | Alrededor de 6 minutos |
| Funciones principales | Limpieza de superficies duras, desinfección, eliminación de manchas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de los accesorios, vaciado del tanque después de su uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa KARCHER |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de seguridad, protección contra el sobrecalentamiento |
| Información general | Ideal para hogares con alergias, uso en diversos tipos de superficies |
Preguntas frecuentes - SC 6800C KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre SC 6800C KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC 6800C - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC 6800C de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO SC 6800C KARCHER
Indicaciones generales ES 5
Indicaciones de seguridad ES 6
Descripción del aparato ES 7
Descripción breve ES 8
Funcionamento ES 8
Empleo de los accesos ES 11
Cuidados y mantenimiento ES 14
Ayuda en caso de avería ES 15
Datos&Tecnicos ES 16
Accesorios especials ES 16
Indicaciones generales
Estimado cliente:

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para other propietario posterior.
Uso previsto
Utilice la limpiadora a vapor exclusivamente para el uso particular.
El aparato está destinado a la limpieza con vapor y se pueda usar con accesorios apropiados como los que se indicate en este manual de instrucciones. No esnecessaryngún detergente. Es importante que respete lasindicacionesdeseguidad.
Simbolos del manual de instrucciones
Peligro
Para un peligro inminente que acarra les- siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
Precaución
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.
Simbolos en el aparato


ATENCION - iLeer el manual de instrucciones!

Vapor
ATENCIón – Existe peligro de escal-
dantiago
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje asura domestica; en vez dearlo, enelo en los+puntos oficiales de recogida su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables quedeferán ser entregalos para su
aprovechamento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Volumen del suministro
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.
Garantia
En todos los paises rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más(PRóxico a su domicilio.
(La direccion figura al dorso)
Indicaciones de seguridad
Peligro
Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
Para usar el aparato en zonas de peligro debenblemplirse las normas de seguridad correspondentes.
No utiliser el aparato en piscinas que contenga agua.
El aparato no se pueda usar para limpiar aparatos electricos, como hornos, campanas extractoras, microondas,Televisores, lamparas, secadores, calefactionse electricas etc.
- Antes deemployar el aparato y los accesos, compruebe que estan en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, noDebeteutilizarse.Porfavor, compruebeespeciallynelcablede conexionara red,el cierredemantimiento y la manguera de vapor.
Si el cable de connexion a la red estuvierra dañado,Debe pedir inmediamentea un electricista especializo del servicektocnico autorizo que lo sustituya.
- Cambiar inmediamente el tubo de vape dañado. SóloDebe utilizar una manguera de vape recomendada por el fabricante (para el n° de pedido ver lista de piezas de repuesto).
No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.
No rocie objetos que poderan contener sustancias nocivas para la salute (p. ej., asbesto).
No toque nunca de cerca elchorro de vapor ni lo ponga al alcance de personas o animales (peligro de escalamento).
El cierre de mantenimiento no se debeAbrir durante el funcionaimiento.
Advertencia
El aparato solo debe estar conectado a una conexion elctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364.
- Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la plaza de característica del aparato.
En habitaciones humedes, p. e. baños, conecte el aparato sólo en enchufes con un interruptor de protección de corriente de defecto.
El uso de cables de prolongacion inadecuadosuederesultarpeligioso. Utilizar solo un prolongador de proteccion contra los chorros de agua con un corte transversal de 3× 1mm^2
La connexion de enchufe y cable alargador no deben sumergirse en agua.
Al reemplazar los acoplamente en el cable de connexion a la red o cable prolongador deben permanecer garantidas la proteccion contra los chorros de agua y la resistencia mecancia.
El usuario deben utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones. Deberá tener en cuenta las conditiones locales y tener cuidado de no Causear daños a las personas que se encuentren en las proximas cuando use el aparato. - Este aparato pueda ser uso por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas con poca experiencia y conocimientos, si lo hace bajo supervisión o han sido informadas de como operar el aparato de forma segura y conocen los riesgos que implicía. Los niños no peuvent usar con el aparato. Los niños no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
No deja nunca el aparato sin vigilancia,mientras esté en funciona.
Cuidado al limpiar paredes alicatadas con enchufes.
Precaución
Debe tener cuidado de no dañar ni estropear el cable de connexion a red y el cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u另一边 accio
nes similares. Proteja los cables de red del calor, el aceite y los bordes aflados.
No echar nunca en el deposito de agua disolventes, liquidos que contenga disolventes o acidos sin diluir (por ejemplo: detergentes, gasolina, diluyentes cromáticos y acetona), ya que atacan a los materiales realizados en el aparato.
No debelearaparateduranteeltrabajo delimpieza.
El aparato deben estar situado sobre una base estable.
- Operar y almacenar el aparato solo de acuerdo con la descripción o la ilustración.
- Durante el funciona, la palanca de vapor no debe estar bloqueada.
Proteger el aparato de la lluvia. No almacenarlo en exteriores.
Dispositivos de seguridad
Precaución
Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modifier o ignorar.
Regulador de presión
El regulator de presión permitemantener la presión de la caldera constante durante el funcionaimiento. La calefaction se desconecta cuando en la caldera se alcanza la presión Tmaxa de service y se vuela a conectar cuando la presión de la caldera cae a causa del Consumo de vapor que se produce.
Termostato de la caldera
Si en caso de error falta agua en la caldera hace augmentar la temperatura en la caldera.El termostato de la caldera desconecta la calefacion.Un funciona normal es posible de nuevo cuando la caldera este llena.
Termostato de seguridad
Si el regulator de presión está averiado y el termostato de la caldera está desconectado y se sobrecaliente, sera el termostato de seguridad el que se ocupe dedisconnect el aparato. Para el rearme del termostato de sécurité,pongase en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher.
Cierre de mantenimiento
El cierra de mantenimiento es al mismotiempo una valvula de sobrepresión. Este cierra la caldera, oponiendose a la presionexistente del vapor.
En caso de que el regulador de presión estuvierra averiado y la presión del vapor de la caldera faunaurrentando,la valvula de sobrepresión se abriría y el vapor saldría%. hacia el exterior por el cierre de mantenimiento.
Antes de volver aponer el aparato en func-. tionamento,pongase en contacto con el Servicio Tecnico de KARCHER.
Descripción del aparato
En este manual de instrucciones se describe el equipuesto máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).
Ilustraciones, vexe la contraportada.

A1 Toma de corriente del aparato con recubrimiento
A2 Depóstito de agua
A3 Asa para el deposito de agua
A4 Selector
A5 Panel de control
a Indicador - posición en OFF
b Indicador - falta de agua (ROJO)
c Indicador - calefaction (VERDE)
d Nivel de vapor 1
e Nivel de vapor 2
f Nivel de vapor 3
g Nivel de vapor 4
h Funcionamento del nivel de vapor de Vapohydro
i Indicador - detectives de plancha
j Indicador - detectives de pistola de vapor
A6 Tapa de cierre para el compartmento de accesos
A7 Cierre de maintainimento
A8 Asa de transporte
A9 Soporte para accesorios
A10 Alojamento para accesos
A11 Zona de recogida del cable de alimentacion de red
A12 Soporte de estacionamento para la boquilla de suelos
A13 Cable de connexion a red y enchufe de red
A14 Ruedas (2 unidades)
A15 Rodillo de direccion
B1 Pistola aplicadora de vapor
B2 Palanca del vapor
B3 Tecla de desbloqueo
B4 Seguro para niños
B5 Manguera de vapor
B6 Conector de vapor
C1 boquilla dechorro concentrado
C2 cepillo circular
C3 boquilla de aumento de la velocidad de salute del vapor
C4 Alargador de la boquilla dechorro concentrado
D1 boquilla de limpieza manual
D2 Funda de rizo
E1 Tubos de prolongación (2 unidas)
E2 Tecla de desbloqueo
F1 Boquilla barredora de suelos
F2 Pinza de sujeción
F3 Paño del suelo
G1 Dispositivo de extracción para ventilas y superficies acristaladas
Opión
H1 Presión de vapor de la plancha
H2 Interruptor de vapor (abajo)
H3 Indicador - calefaction (NARANJA)
H4 Interruptor de vapor (arriba)
H5 Bloqueo para el interruptor de vapor
H6 regulador de temperatura
H7 Conector de vapor
Descripción breve
Ilustraciones, vexe la pagina 2
1 Llene el deposto de agua hasta la marca "MÁX".
2 Enchufar el conductor de vapor en la toma de corriente.
3 Enchufe la clavija de red.
Girar el selector para encender el aparato.
4 Indicador - la pistola de vape se ilumina en verde.
Indicator - el nivel de vapor se ilumina en blanco y/o el nivel de VapoHydro se ilumina en rojo.
Indicador - calefaction parpadea de color verde.
Espere a que se ilumine el indicator "Calefacción" de forma permanente.
5 Conecte el accesorio.
El dispositivo limpiador de vapor estálists para usar.
Funcionamento
Ilustraciones, vexe la contraportada.

Montaje de los accesorios
Figura 2
Abrir la cubierta del enchufe del aparato.
Empalme el conector de vape en la toma de vape del aparato. Al hacerlo tiene que oirse que el conector encajar. Para seperar: apriete hacía abajo la tapa de la toma de corriente del aparato y saque el conector de vape de la toma de corriente del aparato.
Imagen A-B
Conectar los accesorios你需要os (vease el capitulo "Aplicacion de los accesorios") con la pistola de vapor. Paraarlo meta el extremo abierto del accesorio en la pistola aplicadora de vapor y deslicateo por la pistola aplicadora de vapor hasta que encaje la tecla de desbloqueo de la pistola.
Figura C
Si fuera necessario, emplee los tubos de prolongacion. Paraarlo, conecte uno o ambos tubos de prolongacion a la pistola aplicadora de vapor. Acoplar los accesos necessarios al extremo libre del tubo de prolongacion.
Desacoplamento de los accesos Peligro
Tenga cuidado al desacoplar los accesos, ya que pueda gotear agua caliente de ellos. No desacople nunca los accesos@mientras salga vapor - iPeligro de escaldamente!
Poner el seguro para niños hacía extras (palanca de vapor bloqueada).
Figura D Para desacoplan los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo y tire de las piezas.
Llenado del deposito de agua
El deposto de agua可以使llenarse en)\ cualquier momento.
Precaución
No utilise agua condensada de la secadora de ropa.
jNo introducir detergentes ni ellos aditivos (como perfumes)!
jNo utilizegagua destilada pura! Max. 50% de agua destilada y 50% de agua del grifo. jNo utilizegagua recogida de la lluvia!
→Figura1
El deposto de agua se pueda extraer para llenarlo o también se puedallenar directamente en el aparato.
Extraiga el deposito de agua
Extraer el deposito del agua hacía arriba de forma vertical.
Llene el deposito de agua por debajo del grifo de agua de forma verticalISTA lamarca "MAX".
Coloque el deposito de agua y presione hacía abajo hasta que encaje.
Directamente en el aparato
verte agua de un recipiente en el embudo de relleno. Llene hasta la marca "MAX".
Conexión del aparato
Coloque el aparato sobre una base firme.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
锶 De la posicion en OFF, girar con el selector a uno de los niveles de vapor. Indicador - la pistola de vapor se ilumina en verde.
Indicator - el nivel de vapor se ilumina en blanco y/o el nivel de VapoHydro se ilumina en rojo.
Indicador - calefaction parpadea de color verde.
Note: Si la caldera de vapor no contiene agua o muy baja, la bomba de agua arranca y transporte agua desde el deposto de agua a la caldera de vapor. El proceso dellenado puede tardar various horas.
Espere a que se ilumine el indicator "Calefacción" de forma permanente.
El dispositivo limpiador de vapor estálistsoparausat.
Indicación: El aparato cierra la valvula brevemente cada 60 segundos. Esto evita que la valvula quede fija. Al hacerlo se escaucha un click silencioso. La descarga de vapor no se ve perjudicada porarlo.
Rellenado del deposito con agua
En caso de falta de agua en el depuesto parpadea el indicator de falta de agua en rojo y suena un pitido.
Note: Siempre que el contenido de agua en la caldera de vapor se escazo, la bomba de agua impulsa agua de forma automatica desde el deposito de agua a la caldera de vapor. Si el deposito de agua está vacio, la bomba de agua no pueda llenar la caldera de vapor y la toma de vapor se bloquea.
Llene el deposito de agua hasta la marca "MÁX".
Indicación: En cortos intervalos, la bomba de agua intenta llenar la caldera de vapor. Una vez acabado el llenado con éxito, de forma inmediata vuelve a functionar la toma de vapor y el indicator rojo se apaga.
Regulación del caudal de vape
La cantidad de vapor de vapor que sale se regula con un selector. Este selector offers cinco niveles de vapor para différentestips de suciedad.A continuacion los ejemplos de aplicacion para los niveles de vapor, ti- pos de sociedad y objetos:
Nivel de vapor 1
Sucidades pequeñas, por exemple:
- Polvo
Objetos, superficies, por exemple:
Plantas, superficies delicadas, lacadas o revestidas.
Nivel de vapor 2
Sucidadeskleques y medias o recientes,porejemplo:
Huellas dactilares, polvo, restos de comida, gotas de lluvia, restos de pasta de dientes
Objetos, superficies, por exemple:
- radiadores cerrados, espejos, ventanas, superficies de plástico/metal
Nivel de vapor 3
Sucieades medias o profundas o manchas antiguas, muy incrustadas, por ejemplo:
- capa fina de grasa, huellas dactilares, heces de mosca, salpicaduras de alimentos o pasta de dientes
Objetos, superficies, por exemple:
Superficies en la cucina y el baño, ventanas, vitrocerámicas, azulejos de paired y suelo, PVC, linóleo
Nivel de vapor 4
Sucidades profundas, por exemple:
- restos de alimentos incrustados, restos de detergentes, restos de cal, capas de grasa profundas, manchas de agua resecas, restos de jabón
Objetos, superficies, por exemple:
- Suelos de azulejos, PVC, linóleo, azulejos de pared, lavabos, platos de ducha, bañeras, grífos de bano
Funcionamento del nivel de vapor 5 de Vapohydro
Zonas muy escarpadas o curvadas que se pueden limpiar conchorro de agua, por exemple:
- incrustaciones profundas, suciedad que se mete en las juntas y las esquinas, restos de jabón, restos de cal poco profundos.
Objetos, superficies, por exemple:
- Grifos de bano, marcos interiores de ventana (no marcos de madera), estanterías de bños, placas de cocina, cabinas de ducha, desagué
Configurar la cantidad de vapor
Colocar el selector en la posicion de lacantidad de vapor deseada.
Cuando accione la palanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de
vapor hacer un paño hasta que el vapor salga uniformemente.
Desconexión del aparato
Girar el interruptor a la posicion OFF para apagar el aparato.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
→ Apriete hacía abajo la tapa de la toma de corriente del aparato y saque el conductor de vapor de la toma de corriente del aparato.
Vaciar el agua restante del deposito de agua.
Almacenamento del aparato
Figura 3 - 6
Guardar la boquilla para&aumentar la velocidad de salute del vapor y el cepillo circular en el compartmento para accesorios.
Insertar la boquilla manual en una tubería alargadora.
Insertar los tubos de prolongacion en los soportes para accesorios.
→ Primero insertar la prolongacion y despues la boquilla de chorro concentrado en el almacenimiento de accesorios.
Colgar la boquilla para sueños en el soporte de aparcimiento.
Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tubos de prolongacion e insertar la pistola de valor en la boquilla para sueños.
Guardar el cable de connexion de red en la zona prevista para este.
Empleo de los accesorios
Instrucciones de uso importantes
Limpieza de superficies de pisos
Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar la limpiadora de vape. Así se eliminará la suciedad/las partículas sueltas del suelo antes de la limpieza en humedo.
Refrescar materiales textiles
Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una grancantidad de vapor,despuesdejar secar y a continuacion comprar si hay modificacion en el color o la forma.
Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas
Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sintético, como muebles de cocina o salón, puertas, parque se pueda soltar la cera, el producto tratante para muebles, los revestimientos de plástico o el color o bien estar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar vapor con un paño sobre la superficie.
Precaución
No proyece el chorro de vapor sobre bordes encolados, ya que la cola podra disolverse por efecto del vapor. No emplee el disposito limpiador de vapor en sueños de madera o parque que no esten sellados.
Limpieza de ventanas y superficies acristaladas
Caliente las ventanas previamente en caso de bajas temperatas extremores, sobre todo en invierno. Paraarlo aplique algo de vapor en toda la superficie de cristal. De este modo se evitaran tensiones en la superficie que pueda provocar roturas de cristal.
A continuación se pueda limpar la superficie de la ventsa con la boquilla manual y la funda. Para quitar el agua utilizar un limpiacristales o secar las superficies con un paño.
Precaución
No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventana para no dañarlas.
Pistola aplicadora de vapor
La pistola aplicadora de vapor también peut de'utilise sin accesorios, por exemple:
- para eliminar olores y arrugas de ropa que@cuelgue, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm.
- para eliminar el polvo de plantas Mantenga una distancia de 20-40 cm.
- para quitar el polvo en humedo, paraarlo se aplicata algo de vapor en un pañoyo se frota los muebles con el.
Boquilla dechorro concentrado
Cuando másURTCAE de la zona sucia, mayor sera el efecto de limpieza, ya que la temperatura y el vapor son más altos en la calidad de la boquilla. Muy practico para limpiar zonas de dificil acceso, juntas, guarniciones, desagues, lavabos, WC, persianas y radiadores. Se pueda echar vinagre o acido cítrico sobre los depósitos grandes de cal antes de limpiar con vapor,deojar actuar durante 5制动os, despues echar vapor.
Cepillo circular
El cepillo redondo se pueda montar como complemento de la boquilla dechorro puntual. Mediente el cepillado se pueda eliminar fácilmente la suciedad más dificil.
Precaución
No apto para la limpieza de superficies delicadas.
→FiguraB
Fijar el cepillo redondo en la boquilla de chorro puntual.
boquilla de aumento de la velocidad de salute del vapor
La boquilla paraacular la velocidad de salute de vapor se pueda montar como complemento de la boquilla dechorro pun-tual.
Esta boquilla permiteacular la velocidad a la que fluye el vapor. Por eso es apta para la limpieza de sociedad muy incrustada, soplar en esquinas, jintas etc.
→ Figura B
Fijar la boquilla para ampliar la calidad de vape de acuerdo con el cepillo redondo sobre la boquilla dechorro puntual.
Alargador de la boquilla de chorro concentrado
Para zonas de dificil acceso se possible montar también una prolongacion sobre la boquilla de chorro concentrado. Esto facilita el acceso a zonas enrevesado, como esquinas o espacios intermedios estrechos. Internacional es ideal para la limpieza de desagues.
Boquilla de limpieza manual
Cubra la boquilla con la funda de rizo. Ideal para superficies pequeñas lavables, cabinas de ducha y espejos.
Boquilla barredora de suelos
Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy sucias, pose la boquilla lentamente para que el vapor pueda actuar durante más tiempo.
Nota: los restos de detergente que aun se enquirytren en las superficies a limpiar, podrjan provocearstias alimpiar con el vapor, pero desaparecentras various usos.
→ Figura E
Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos.
1 Dólar el paño para suelos a lo largo y colocar la boquilla para suelos encima de él.
2 Abrir las pinzas de sujeción.
3 Colocar los extremos de los paños en los orificios y tensar.
4 Cierre las pinzas de sujeción.
Precaución
No colocar los dedos entre las pinzas.
Aparque la boquilla barredora de sueños
→ Figura E
Si se interruppe el trabajo, colgar la boquilla para sueños en el soporte de aparcimiento.
Dispositivo de extracción para ventanas y superficies acristaladas
Aplicación:
- Ventanas, espejos
- Mamparas de bazo
-其中之一的superficies lisas
Antes de proceder a la limpieza con el dispositivo de extracción para Ventanas, limpie a fondo la grasa que pudiera haber con la boquilla de limpieza manual y unafundadrizo.
Aplique el vapor uniformemente sobre la superficie acristalada desdeuna distancia de aprox. 20~cm
Limpie la superficie acristalada con el borde de goma del dispositivo de extracción para ventanas,eworkando portramos desdearribahacia abajo.Sequeel borde del goma del extractor y la parte inferior del marco de la ventana con un pano cada vez que haya limpia-do un tramo.
Plancha
Peligro
La plancha de vapor a presión no se pueda utilizar si se ha caido, presente daños o no es estanca.
- Plancha de vapor a presión caliente chorro de vapor caliente! Avisar a otheras personas del possible riesgo de quemaduras. No dirigir el chorro de vapor nunca a personas ni animales (peligro de escaldamento). No tocar conductos electricos u objetivos inflamables con la plancha de vapor a presión caliente.
Advertencia
La plancha de vapor a presión y el cable de connexion tiene quemantenerse fauna del alcance de los niños menosores de 8 años cuando se está calentando y enfriando.
La plancha de vapor a presión se Tiene que utilizes y aparcar en una superficie estable.
Note: Para el planchado con vapor, recomendamos el uso de la tabla de planchar de KARCHER con dispositivo de aspiracion activa del vapor (2.884-933.0).Esta Mesa de planchar ha sido disnada espefacamente para el trabajo con el aparato que acaba de adquirir, facilitando y aleerando enormamente el planchado. Enequalier caso,debete emplearse una mesa de planchar permeable al vapor con base reticular.
Note: Con la planca de vapor conectada, el nivel de vapor 5 (funcion VapoHydro) está desconectada para que la ropa a planchar no se humedezca.
Asegürese de que haya agua en la caldera de la limpiadora a vapor.
Insertar el enchufe de vapor de la plancha en la clavija del aparato. Al hacerlo tiene que oirse que el conector encasar. Indicacion - La plancha está constantelement iluminada en verde.
Poner en funciona el limpiador a vapor de acuerdo con las instrucciones. Niveles de vapor recomendados:
| Nivel | Tejidos de ropa |
| 1 | Piezas de ropa poco arrugadas |
| 2-4 | Algodones |
| 3-4 | Tejanos |
Esperar hasta que la limpiadora de vapor está lista para el uso.
Planchado con vapor
Todoos materiales textilespuedeplan- charge con vapor.Las prendas delicadas o estampadasdebenplancharse porel revés o siguiendo lasindicaciones delfabricante.
Note: para"Theseojedelicados recomendamos usar la base antiadherente para la plancha de KARCHER BE 6006 (No de pedido 2.860-142.0).
Ajuste el regulador de temperatura de la plancha bajo de la zona rayada (***/MAX).
Tan primo como el indicator de la plancha que indica la calefacci se apaga, se pueda comenzar a planchar. Nota: La suela de la plancha debe estar caliente para evapor que el vapor se
condense y gotee sobre las prendas que esté planchando.
Acionar el interruptor de vapor arriba o el interruptor de vapor abajo.
Vapor por intervalos: Presione el interruptor de vapor. El vapor sale cuando se presione el interruptor.
Vapor continuo: Tirar hacía atrás del bloqueo del interruptor de vape hasta que encaje. El vapor sale continuamente. Para finalizar, presionar el bloqueo hacía delante.
Antes de comenzar a planchar o tras haber realizado una pausa, proyece el primer golpe de vape sobre un paño hasta que el vape salga uniformamente.
La plancha también se pueda usar en posicion vertical para la aplicacion de vape en cortinas, vestidos, etc.
Planchado en seco
Nota: Cuando se planche en seco también debe haber agua en el deposito.
Ajuste la temperatura del regulator de la plancha en función de la prenda que vaya a planchar.
| • | Sintético |
| •• | Lana, seda |
| ••• | Algodón, lino |
Nota: Respectar lasindicaciones deplanchado y lavado de la prenda.
Tan prise como el indicator de la plancha que indica la calefacci se apaga, se pueda comenzar a planchar.
Cuidados y mantenimiento
Peligro
Antes de efectuar los trabajo de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapeur de la red y espere a que se enfiree.
Enjuague de la caldera de vapor
Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardar cuando de haberlahlenado 8 vezes.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfiar el limpiador de vape.
Vaciar el deposito de agua o extraer del aparato.
Saque los accesos de sus correspondentes soportes.
Figura H
→ Abra la tapa de cierre del compartmento para accesorios.
Retire los accesos del compartmento para accesos.
→ Abra el cierre de mantenimiento. Paraarlo, colocar el extremo abierto de una tuberia de prolongación sobre el cierre deostenimiento,encajar en la guía y enroscar.
Llenar la caldera de agua y sacudirla fuertamente. Con ello se desprenden los restos de cal que se han quedado depositados en el fondo de la caldera.
Vaciar totalmente la caldera de agua (véase la ilustración).
Descalcificar la caldera de vapor
Dado que la cal también se incrusta en las paredes de la caldera, recomendamos efectuar la desincrustacion con la fecuencia indicada a continuacion (LLT = Ilenados de tanque):
| Grado de dureza | ° dH | mmol/l | LLT |
| I blando | 0-7 | 0-1,3 | 100 |
| II medio | 7-14 | 1,3-2,5 | 90 |
| III duro | 14-21 | 2,5-3,8 | 75 |
| IV muy duro | >21 | >3,8 | 50 |
Nota: Para averiguar el grado de dureza del agua de su zona,pongase en contacto
con la Empresa local de abastecimiento de agua o con su ayuntamento.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfiar el limpiador de vapor.
Vaciar el depuesto de agua o extraer del aparato.
Saque los accesos de sus correspondientes soportes.
Figura H
→ Abra la tapa de cierre del compartmento para accesorios.
Retire los accesos del compartmento para accesos.
→ Abra el cierre de mantenimiento. Paraarlo, colocar el extremo abierto de una tuberia de prolongación sobre el cierre deostenimiento,encajar en la guía y enroscar.
Vaciar totalmente la caldera de agua (véase la ilustración).
Advertencia
A fin de出击 posibles daños en la caldera, emplee para la desincrustacion unicamente productos autorizados por KÄRCHER.
Para descalcificar, utilise las barras antica/te de KARCHER (ref. 6.295-206). Alutilizar la solución antical, respete lasindicaciones de dosificacion del paque- te.
Atencion:
Tenga especial cuidado al llenar y vaciar el dispositivo limpiador de vapor. El producto desincrustante puedeatarac las superficies delicadas.
Vierta el producto desincrustante en la caldera y déjelo actuar durante aprox. 8 horas.
Advertencia
Durante la descalcificacion no atornille el cierre de mantenimiento en el aparato.
No emcee bajo ningún concepto el dispositivo limpiador de vape cuando la caldera contenga produits desincrustante.
→ Después de 8 horas tire todo el producto desincrustante. Enjuague la caldera dos o tres vezes con agua fria hasta estar seguro de que no queden restos de desincrustante en la misma.
Vaciar totalmente la caldera de agua (véase la ilustración).
→ Enroscar el cierre de mantenimiento con la tuberia de prolongacion.
Llenar el deposito de agua (vea paging 9).
El dispositorio limpiador de vapor estálistsopara usar.
Cuidado de los accesos
Indicación: El paño de limpieza y la funda de rizo se suministran ya lavados, por lo que pueda emplearse directamente con el dispositivo limpiador de vape.
Los paños de limpieza y las fundas de rizo peuvent lavarse en lavadoras convenciones a una temperatura de 60^ . Para que los paños conservan la capacité de absorcción de la suciedad, no emplee suavizante. Los paños能把 meterse en la secadora.
Ayuda en caso de avería
MuchasaverfaslaspuedeSolutionarusted
mismoconayuda del resumensiguiente.
En caso de duda,dirjase al serviceo de
atencional cliente autorizzato.
Peligro
Antes de efectuar los trabajo de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a que se enfiree. Loseworks de reparacion en el aparato solo los coulde realizar el Servicio专业技术 autorizzato.
Tiempo largo de calefacción
El aparato presente calculificaciones
Descalcifique la caldera de vapor.
No hay vapor
El indicator de falta de agua parpadea en rojo y suena un pitido.
No hay agua en el depuesto de agua.
Llene el deposito de agua hasta la marca "MÁX".
El indicator de falta de agua se illumina en rojo.
No hay agua en la caldera de vapor. El dispositivo de proteccion contra sobrecalamento de la bomba se ha activado.
Desconexión del aparato
Llene el deposito de agua hasta la marca "MÁX".
Conexión del aparato.
El deposto de agua no se ha colocado correctamente o está calculificado.
Extraer el deposito de agua y enjuagarlo.
Coloque el deposito de agua y presione hacía abajo hasta que encaje.
No se pueda hacer la palanca del vapor
La palanca de vape está protegida con el cierre / el seguro para niños.
Ajustar el seguro de niños hacía delante.
La plancha de vapor "escape" agua!
Colocar el regulador de temperatura al nivel ...
Enjuagar o descalcificar la caldera del dispositivo limpiador de vape.
Tras las paumas de plancho salen gotas de agua por la plancha de vapor a presión.
Si se realizan paumas largas, el vapor peut de condensarse en el conductor de vapor.
→ El primer golpe de vapor deben proye-tarse sobre un panoAparte.
Mayor calidad de agua
El aparato presente calculificaciones
Descalcifique la caldera de vapeur.
Piezas de repuesto
Emplear unicolementrepuestos originales de KARCHER.Al final de este manual de instrucciones encontrar a un lista resumido de repuestos.
Datasétécnicos
Conexión electrónica
| Tensión | 220-240 V |
| 1~50 Hz | |
| Grado de protección | IPX4 |
| Clase de protección | I |
| Potencia y renditionimiento | |
| Potencia de calefacción | 2250 W |
| Potencia de calefacción plancha | 700 W |
| Máx. presión de service | 0,4 MPa |
| Tiempo de calefacción | 3 Minutos |
| Cantidad de vapor | |
| – Vapor continuo: | 60 g/min |
| – Golpe de vapor máx. | 150 g/min |
| – Vapohydro | 250 g/min |
| Cantidad de llenado | |
| Depósito del agua | 1,5 I |
| Caldera de vapor | 0,5 I |
| Medidas | |
| Peso sin accesorios | 6,0 kg |
| Longitud | 439 mm |
| Anchura | 301 mm |
| Altura | 304 mm |
Reservado el derecho a realizar modificaciones Tecnicas.
Accesorios especials
N^o referencinga
Juego de paños de microfibra, 2.863-171 baño
2 paños suaves de limpieza del suejo de terciopelo, 1 funda abrasiva para la boquilla de mano, 1 paño de pulir para espejos y gridería
Juego de paños de microfibra, 2.863-172 cocina
2 paños suaves de limpieza del suejo de terciopelo, 1 funda suave de terciopelo, 1 paño para limpar sin arañazos las superficies de acero inoxidable
Juego de paños de microfibra, 2.863-173
paño para sueños suave
2 paños suaves de limpieza del suejo de terciopelo
Juego de páños de microfibra, 2.863-174
funda suave
2 fundas suaves de terciopelo
Paños de rizo 6.369-357
5 paños para suelos de algodón
Fundas de rizo 6.370-990
5 fundas de algodón
Juego de cepillos Circulares 2.863-058
4 cepillos Circulares para la boquilla de chorro concentrado
Juego de cepillos Circulares 2.863-061 con cerras de latón
para eliminar suciedad resistente. Ideal para superficies que no Sean delicadas.
Cepillo circular con rascador 2.863-140
Cepillo redondo con dos filas de cerdas resistentes al calor y un rascador. No apto para superficies delicadas.
Cepillo turbo para vapor 2.863-159
Para tareas de limpieza que de lo contrario se tiene que frotar
Boquilla de cuidado para texti-4.130-390 les
Para refrescar ropay piezas textiles.
Barritas antical (9 unidas) 6.295-206
Mesa de planchar activa AB 2.884-933 1000
Excellentes resultados de planchoa en menos tiempo (sólo para 230 V)
Presión de vape de la plan- 2.863-209
cha
Suela antiadherente 2.860-142
Adecuada para planchar tejidos delicados.
Indices
blemas similares. Proteger o cabo de rede contra calor, oleo e arestas afiadas.
Ver figuras na páginadesdobravel!

Encher o deposito de agua
Utilizar agua destilada pura! Max. 50% de agua destilada e 50% de agua daorneira.
Retirar o deposito de agua
→ Esvaziar a agua restante do deposto de agua.
Guardar aquina
Figura F - G
Pode utiliser a pistola de vape también sem accesórios como, por exemple:
Estacionar o bocal de chao
→Figura
DepoSito de agua mal posicionado ou com calculario.
Elevada descarga de agua
Exitem depositos de cal na caldeira de vapor
Descalcificaracaldeiradevapor.
4 escovas circulares para o bico de punto de jacto
Reglarea cantitatai de abur
jlll lll / jgg 1g g aal
yjg2j1,lc ylo/ll jao
. laiea// cIae// aoi 5o Jx
algb ojol
jLJIaLc aJ>clwJg>g
aLg no aJy JyJyJyJy
J
y_1z_1 > y_2z_2
glll y clal y
aig ojawl jagg
cll jz 100
a 1
"
1g. aJ> 1s y o wlo p
Jgss
JALI J 9 Jd
J 1
.2a
0 0 C2
aJbJI aG C3
C4
D1
D2
(2) 与 a = a + b 且 a > 0 ,则 e^x ≤slant e^x + y ≤slant e^x + y + z E1
E2
aJd F1
F2
auiia F3
gill 1
J
Jlalb2a alolol oIgsoH1
(HJOW)JIJIJI H2
()()
(H)
H5
H6
H7
Jd
2afoj-ao>laay
aolll 1.1
"
Joo jss
jIe>JI
.3
j j 1 j j j j j j j j j
J
eJlJLJWJWJUJLJLJ.4
w
1
s j 1/1 s g uua, o/1 /u//
A > B
JfJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ
OFF
(a)clll aaiylo
()
1JzIgwo d
2Jss
3Jssgfo
4JgSg
Jll Vapohydro abg h
ololjle jyjlll jll
wss
川
A6
A7
A8
A9
A10
JJJJU> A11
a a 12
JJJllal A13
()A14
A15
B1
B2
B3
Jlloblaa> alωg B4
B5
B6
C1
aIJI 1
aJl clJI Jn nn aIy Iy Iy Iy Iy I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y