CG200 S - Manuel d\'utilisation HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CG200 S HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Raboteuse / surfaceuse |
| Marque | HUSQVARNA |
| Modèle | CG200 S |
| Profondeur de passe max | 20 mm |
| Largeur de travail utile | 200 mm |
| Rendement | 40-80 m²/heure |
| Poids | 52-60 kg (selon version) |
| Dimensions (L x l x H) | 740 x 410 x 800 mm |
| Vitesse de rotation du tambour | 1500 tr/min (à vide) |
| Niveau de puissance sonore garanti | 117 dB(A) (électrique), 118 dB(A) (essence) |
| Alimentation | Monophasé 230 V ou triphasé 400 V (version électrique) ; essence (version thermique) |
| Moteur | Électrique (selon version) ou essence |
| Fonctions principales | Fraisage, rainurage, décapage, nettoyage de surfaces (béton, asphalte, acier) |
| Dispositif de sécurité | Levier homme mort (arrêt automatique si relâché) |
| Réglage de profondeur | Volant millimétrique avec blocage |
| Option tambour latéral | 247 mm pour fraisage au ras du mur |
| Aspiration des poussières | Flexible pour raccordement à un groupe d'aspiration |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage après chaque usage ; graissage des paliers, came et articulations ; vérification de la tension de courroie |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces d'origine disponibles ; réparations par SAV agréé ; nécessité de fournir numéro de série |
| Garantie | 12 mois (hors pièces d'usure) |
| Normes de conformité | Directives machines 2006/42/CE, CEM 2004/108/CEE, basse tension 2006/95/CE, émissions sonores 2000/14/CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - CG200 S HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur CG200 S HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Manuel d\'utilisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CG200 S - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CG200 S de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI CG200 S HUSQVARNA
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46-31-949000, déclarons sous notre seule respondabilité que la Husqvarna CG 200 S à partir des numéros de série de l'année 2010 (l'année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d'un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
Electric
- du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE
- du 15 décembre 2004 "compatibilité électromagnétique" 2004/108/CEE.
- du 12 décembre, 2006 "relatives aux équipements électriques" 2006/95/CE.
- du 8 mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009..
Essence
- du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE
- du 15 décembre 2004 "compatibilité électromagnétique" 2004/108/CEE.
- du 8 mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100:2003, CISPR 12:2007, EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, le 29 décembre 2009

Henric Andersson
Vice-président, responsable des découpeuses et équipements de construction
(Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
| Profondeur de passe, variable, max., mm | 20 |
| Largeur de travail utile, mm | 200 |
| Option | Tambour latéral 247 mm |
| Rendement (selon la surface à traiter), m2/heure | 40-80 |
| Poids, kg | 52- 60 (selon version) |
| Dimensions (L x l x H), mm | 740 x 410 x 800 |
| Vitesse de rotation du tambour (maximum à vide), tr/mn | 1500 |
| Émissions sonores (voir remarque 1) | ||
| Electric | Essence | |
| Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) | 116 | 117 |
| Niveau de puissance sonore garanti dB(A) | 117 | 118 |
| Niveaux sonores (voir remarque 2) | ||
| Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’utilisateur, dB(A) | Electric | Essence |
| 100 | 100 | |
| Niveaux de vibrations, a_hv (voir remarque 3) | ||
| Electric | Essence | |
| Poignée droite, m/s ^2 | 8,1 | 18 |
| Poignée gauche,, m/s ^2 | 6,4 | 16 |
Remarque 1: Émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique ( L_WA ) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 2: Niveau de pression sonore conformément à EN 13862. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,0 dB (A).
Remarque 3: Niveau de vibrations conformément à EN 13862. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s ^2 .
GB - TECHNICAL DATA
FR -Informations Concernant L'environnement
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DE - Umweltinformation
Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une série de contrôles au cours desquels tout est minutieusement vérifié.
La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de travail, une grande longévité.
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Aucune garantie ne sera accordée en cas d'erreurs ou d'omissions, ou pour des dommages relarifs à la livraison, à la conception ou l'utilisation de la machine. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
Ce document servira l'utilisateur à :
• se familiariser avec la machine,
- connaître ses possibilités d'utilisation,
- éviter les accidents lors d'un emploi non adapté, par une personne non formée, lors de l'entretien, maintenance, remise en état, déplacement, transport,
- augmenter la fiabilité et la durée de la machine,
- d'assurer une utilisation correcte, un entretien régulier, un dépannage rapide afin de diminuer les frais de réparation et les temps d'immobilisation.
Disponibilité du manuel à tout moment sur le lieu de travail.
Lecture et utilisation par toute personne assurant l'installation ou l'utilisation.
Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximum.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indiqueront des conseils qui concernent votre sécurité.

OBLIGATION

Fond bleu marquage blanc : sécurité obligatoire
+ marquage rouge : interdiction de mouvement

AVERTISSEMENT
Triangle et marquage noir sur fond jaune : danger si non respect, risque de blessures pour l'utilisateur ou des tiers, pouvant entraîner des dégâts sur la machine ou l'outil.

INTERDICTION

Cerclage rouge avec ou sans barre : utilisation, présence interdite.

INDICATION

Information - Instruction : indications particulières concernant l'utilisation, le contrôle.
CE
Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne.
CONSIGNES PARTICULIERES
Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la raboteuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration, des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires, s'assurer :
- de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité),
- de l'usage de tambours conformes s'adaptant d'origine sur la machine, utilisation interdite de tout autre tambour de forme, de dimension, de fixation non appropriés à la machine,
- d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...),
- s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...),
- qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant,
- du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés,
- de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations.
Plaque signalétique

text_image
LE FABRICANT TYPE N° SERIE ANNEE DE FABRICATION O MASSE UTILE Kg PUISSANCE kW Ø MAXI OUTIL mm PLAGE DE TENSION V Ø ALESAGE mm FREQUENCE Hz T/MN - RPM INT. UTIL. A1 Emploi
UTILISATION :
- Pour égaliser, rainurer, éliminer, nettoyer, dérouiller, décaper, etc...
- Efficace sur béton, asphalte, peinture, colle, acier et autres revêtements.
OUTILS - Applications :
• Molettes étoiles :
- Nettoyage/enlèvement des peintures époxy, huiles et graisses, colles, bandes de signalisation thermoplastiques.
• Molettes dentées :
- Rectification de surfaces asphaltes et bétons.
- Rainurages anti-dérapants (rampes d'accès, garages, écuries,...)
- Décalaminages de tôles, etc...
- Pointes de carbures :
- Fraisage des bétons et asphaltes.
(Renseignements auprès de votre fournisseur habituel)
3 Contrôle et Description de la machine
- A réception, contrôler l'état de votre machine.
- La conserver en permanence en bon état de propreté.
- Contrôler périodiquement l'entretien du moteur (motorisation thermique), le cordon d'alimentation, la rallonge (dans le cas d'une motorisation électrique).
- Pendant le travail, rester toujours attentif.
- Vérifier la fixation des pièces (vibration anormale), le bon montage.
VOIR FIG. 1
1 - Levier de sécurité (homme mort)
2 - Brancard
3 - Volant réglage profondeur millimétrique
4 - Clé de service
5 - Volant réglage brancard
6 - Levier remontée/descente rapide
7 - Anneau d'élingage
8 - Moteur
9 - Contacteur mise en route
10 - Carter de courroie
11 - Châssis
12 - Tension courroie
13 - Rallonge vidange
14 - Flanc démontage rapide
15 - Ecrous borgnes de centrage
16 - Tuyau flexible aspiration poussières
17 - Transmission
18 - Tambour largeur 200 mm
19 - Tambour ras du mur (option)
20 - Câble d'alimentation
- Hauteur du brancard réglable : desserrage du volant (H) [VOIR FIG. 2].
- Pour amener la machine sur chantier, il suffit de la pousser, sans mettre le moteur en marche.
- L'anneau (A) soudé sur le montant du brancard permet de lever la machine.
5 Changement de tambour

Arrêt moteur. Eviter tout démarrage involontaire.

Débrancher la machine.
- Desserrer les trois écrous borgnes (F) de centrage du tambour [VOIR FIG. 3].
- Tirer sur le flanc droit (G).
- Présenter le tambour, et le faire coulisser sur l'arbre (J).
- Replacer le flanc droit.
- Serrer les écrous borgnes.
- Pour un fraisage au ras du mur, monter le tambour latéral (K), son carter (L), son flanc (M) avec palier de roulement (N) en lieu et place du tambour et du flanc d'origine [VOIR FIG. 4].
6 Vérification avant mise en service

Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine.

Obligation port du casque antibruit.

Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé et ne doit présenter aucun risque (ni humidité, ni produits dangereux à proximité)


L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail

Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail
- MOTEUR THERMIQUE : se reporter au livret d'entretien moteur.






Tenir compte des conditions ambiantes (santé et sécurité).
- S'assurer du plein de carburant et d'huile.
- Pour le démarrage, se reporter à la notice des moteurs, et paragraphe 7 "mise en service".
• MOTEUR ÉLECTRIQUE : vérifier ce qui suit :

SECURITE ELECTRIQUE :
Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30 mA avec mise à la terre. Dans le cas d'absence de ce disjoncteur sur le réseau, consulter notre catalogue proposant différents modèles.
- S'assurer du voltage du réseau (MONO 230 V - TRIPHASE 400 V).
- Utiliser le type de câble d'alimentation suivant: monophasé 4 mm², triphasé 2,5 mm². Et ce pour des longueurs de câble inférieures à 100 m. Au-delà, doubler la section.
- TRIPHASE : S'assurer que le sens de rotation du moteur corresponde à la flèche indiquée sur le carter de courroie (sinon, inverser deux des fils d'alimentation).

- Pour le démarrage, se reporter au paragraphe 7 "mise en service".
7
Mise en service

Rester toujours attentif.
Adopter une position confortable et équilibrée.

Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine.

Pour le démarrage de la machine, manœuvrer la poignée homme mort (I) du brancard. Arrêt du moteur en cas de relâchement. Par sécurité, contrôler régulièrement son bon fonctionnement, pas de blocage autorisé.
• MOTEUR THERMIQUE :
- Se référer au manuel du moteur.
- Laisser chauffer le moteur.
• MOTEUR ÉLECTRIQUE :
- Mise en marche et arrêt par commutateur (arrêt par la poignée (I)).
• GROUPE D'ASPIRATION :
- Brancher le flexible (U) du groupe directement sur le tube arrière de la machine (santé et sécurité) [VOIR FIG. 5].
8
Méthode de travail
- Pour les travaux de fraisage du béton en profondeur, il est préconisé d'effectuer plusieurs passes jusqu'au résultat désiré.
-
Réglage millimétrique de la profondeur [VOIR FIG. 6] :
-
Actionner le volant (C) qui agira sur la vis (D).
- Tourner l'écrou moleté (E) pour bloquer la vis et ainsi fixer la profondeur de passe.
• Dégagement rapide:
- Actionner le levier (B) vers soi pour dégager le tambour du sol.
- Actionner le levier vers l'avant de la machine pour retourner à la profondeur de passe sélectionnée.
9
Tension de courroie
- Vérifier périodiquement la courroie et retendre celle-ci sans exagération à l'aide de l'écrou (S) et du contre-écrou (T) [VOIR FIG. 7].

La tension d'origine ne peut jamais être dépassée.

- Eviter tout démarrage involontaire.
- Après quelques heures de fonctionnement, effectuer un resserrage général de la boulonnerie.
- Nettoyer la machine après chaque usage.
- Alimenter modérément les éléments suivants:
- graisseurs du palier à roulement (P) [VOIR FIG. 8],
- graisseurs de la came (Q),
- graisseurs des paliers d'articulation du réglage de profondeur (R).


HUILE
- Vérifier l'huile moteur quotidiennement. Se référer au manuel du moteur pour les intervalles de remplacement. Utiliser :
- Une huile moteur SAE 10W30 avec classe API MS, SD, SE ou supérieure pour les moteurs à essence.

Le lubrifiant sera éliminé conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.
Pour vidanger le moteur, présenter une goulotte à la sortie de vidange (V) [VOIR FIG. 9].

Stocker dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Entretenlr soigneusement les outlls.
RECHERCHE DES PANNES (selon version)
En cas de fonctionnement anormal, se reporter aux tableaux ci-après pour trouver une solution aux problèmes rencontrés.
- Pas de rotation du moteur ou du tambour
| CAUSES | REMEDES |
| Mauvais branchement ou câble endommagé | - S'assurer du branchement correct à l'alimentation (fiche, rallonge...).- Vérifier le câble d'alimentation. |
| Pas de tension sur le réseau | - Vérifier ou faire vérifier par un électricien (disjoncteur, prise...). |
- Pas de rotation du moteur ou du tambour (suite)
| CAUSES | REMEDES |
| Commutateur défectueux, câble moteur endommagé | - Faire vérifier par un électricien ou s'a-dresser au service après-vente. |
| Moteur endommagé (pas de puissance, odeur désagréable...) | - Remplacer le moteur en s'adressant au service après-vente. |
| Démarrage impossible (moteur thermique) | - Arrêt sur moteur.- Bougie défectueuse ou débranchée.- Se reporter au livret d'entretien moteur, ou s'adresser au service après-vente. |
| Courroie cassée | - Contacter le service pièces détachées pour remplacement. |
| Tambour bloqué | - Contrôler la rotation du tambour, retirer l'élément gênant la rotation. |
• Démarrage difficile
| CAUSES | REMEDES |
| Frottement tambour au sol | - Dégager le tambour pour faciliter le démarrage. |
| C o n d e n s a t e u r démarrage moteur monophasé | - Remplacer le condensateur. |
| Alimentation triphasée non conforme (sur 2 phases, câble moteur détérioré) | - Faire vérifier par un électricien ou contacter le service après vente. |
- Travail nul par à coups, vibrations importantes
| CAUSES | REMEDES |
| - Aucun travail constaté- Descente maxi du tambour- Usure maxi | - Vérifier le montage du tambour (fraises).- Changer le tambour ou les molettes, brosse, etc... |
| - Vibrations anormales en rainurage fraisage- Usure anormale des molettes | - Contrôler la rotation des molettes sur les quatre axes.- Changer le tambour ou les molettes. |
11 Recommendations importantes

Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté, de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur.

Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 db (A).
Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises.

Dans le cas de travail dans un endroit restreint ou fermé, assurez-vous d'une ventilation adéquate, les gaz d'échappement contenant de l'oxyde de carbone (une exposition à ce gaz toxique peut provoquer une perte de conscience et être mortelle).
12 Réparations
S A V
Nous sommes à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix (voir adresse au verso)
13 Pièces de rechange
Pour une livraison rapide de pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine ainsi que la référence de la pièce à remplacer.

text_image
00000000 Code (0) Quantitévoir vue éclatée
14 Mise au rebut

En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.
- Matériaux principaux :
- Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC) - Cuivre (CU) - Polyamide (PA)
- Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT) Aluminium (AL)
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement.
Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
- Materiales principales :
- Motor : Aluminio (AL) - Acero (AC) - Cobre (CU) - Poliamida (PA).
- Máquina : Chapa de acero (AC) - Fundición (FT) - Aluminio (AL)
- Smeernippels van de nok (Q).
| CONDITIONS DE GARANTIE |
| 1. DURÉELa garantie prend effet à la date d'achat par l'utilisateur (date de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 12 mois. |
| 2. ETENDUELa garantie se limite au remplacement gratuit des pièces ayant des vices de fabrication reconnus par Husqvarna (à l'exception des pièces d'usure et consommables) si la réparation est effectuée dans un atelier Husqvarna ou agréé par Husqvarna. |
| Le fabricant ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux personnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de la machine. |
| 3. CONDITIONS DE GARANTIEPour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à Husqvarna, dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie joint dûment complété. |
| En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche. |
| Vous pouvez également expédier votre machine, à vos frais, à nos services après-vente, en joignant votre facture d'achat ainsi qu'un rapport décrivant le problème observé et demandant la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic technique sera effectué sans délai dès réception de la machine dont les conclusions sous seront adressées. |
| 4. EXCLUSIONSLa garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes provenant :- d'une utilisation anormale, erreur de transport ou de manutention, ou d'entretien,- d'utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non adéquate ou non préconisée par Husqvarna,- suite à l'utilisation de pièces ou d'accessoires n'étant pas d'origine,- suite à des interventions effectuées par du personnel non agréé,- de l'utilisation d'un outil diamanté défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l'utilisation d'outils Husqvarna). |
| Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls de l'acheteur à qui il appartient d'exercer tout recours à l'encontre du transporteur dans les formes et délais légaux. |
Svenska
GARANTIVILLKOR
- GARANTITID
- Placer ici l'autocollant CE
avec le N° de série
com o numéro de série
con el numéro de série
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie ci-joint, dûment complété.
N° de série de la machine • Maschinen seriennummer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer
Date :
Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum
Place here sticker or serial Nr.
- Placez ici l'autocollant ou le N° de série
- Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt
- Attacare qui l'adesivo o ii numéro di matricola
- Piaats hier de sticker of reeks Nr.
- Colar 0 autocolante o numéro de série
- Colocar aqui la pegatina o numéro de série
- Placera dekalen eller serienumret här
FR - Instructions d'origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais.

Husqvarna®
www.husqvarnacp.com
1153504-20
2009-12-29