CG200 S - Manual do usuário HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CG200 S HUSQVARNA em formato PDF.
| Tipo de produto | Plaina / fresadora de superfície |
| Marca | HUSQVARNA |
| Modelo | CG200 S |
| Profundidade máxima de passada | 20 mm |
| Largura útil de trabalho | 200 mm |
| Rendimento | 40-80 m²/hora |
| Peso | 52-60 kg (conforme a versão) |
| Dimensões (C x L x A) | 740 x 410 x 800 mm |
| Velocidade de rotação do tambor | 1500 rpm (em vazio) |
| Nível de potência sonora garantido | 117 dB(A) (elétrico), 118 dB(A) (gasolina) |
| Alimentação | Monofásico 230 V ou trifásico 400 V (versão elétrica); gasolina (versão térmica) |
| Motor | Elétrico (conforme a versão) ou gasolina |
| Funções principais | Fresagem, ranhuragem, decapagem, limpeza de superfícies (concreto, asfalto, aço) |
| Dispositivo de segurança | Alavanca homem morto (parada automática se solta) |
| Ajuste de profundidade | Volante milimétrico com travamento |
| Opção tambor lateral | 247 mm para fresagem rente à parede |
| Aspiração de poeiras | Mangueira para conexão a um grupo de aspiração |
| Manutenção e limpeza | Limpeza após cada uso; lubrificação dos mancais, came e articulações; verificação da tensão da correia |
| Peças de reposição e reparabilidade | Peças originais disponíveis; reparos por assistência técnica autorizada; necessidade de fornecer número de série |
| Garantia | 12 meses (exceto peças de desgaste) |
| Normas de conformidade | Diretivas máquinas 2006/42/CE, CEM 2004/108/CEE, baixa tensão 2006/95/CE, emissões sonoras 2000/14/CE |
Perguntas frequentes - CG200 S HUSQVARNA
Perguntas dos utilizadores sobre CG200 S HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Manual do usuário em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CG200 S - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CG200 S da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR CG200 S HUSQVARNA
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suécia, telefone: +46-31-949000, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos Husqvarna CG 200 S a que se refere esta declaraão, com números de série do ano de 2010 e seguintes (o ano é claramente identifi cado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:
Elétrico
- de 17 de Maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE
- de 15 de Dezembro de 2004 "referente a compatibilidade electromagnética" 2004/108/CEE.
- de 12 de Dezembro de 2006 "referentes a equipamento eléctrico" 2006/95/CE.
- de 8 de Maio de 2000 "referente à emissões sonoras para as imediações" 2000/14/CE.
Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009.
Gasolina
- de 17 de Maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE
- de 15 de Dezembro de 2004 "referente a compatibilidade electromagnética" 2004/108/CEE.
- de 8 de Maio de 2000 "referente à emissões sonoras para as imediações" 2000/14/CE.
Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100:2003, CISPR 12:2007, EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 de Dezembro de 2009

Henric Andersson, Vice-presidente, Chefe da divisão de máquinas de corte mecânicas e equipamento de construção
(Representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.)
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Profundidade de passe: variável, máx, mm | 20 |
| Largura de trabalho útil, mm | 200 |
| Opção | Tambor lateral 47 mm |
| Rendimento (segundo a superfície a tratar), m^2 /hora | 40-80 |
| Peso, kg | 52- 60 (segundo versão) |
| Dimensões (L x l x Alt.), mm | 740 x 410 x 800 |
| Velocidade de rotação do tambor (máximo em vazio), voltas/mn | 1500 |
| Emissões de ruído (ver obs. 1) | ||
| Elétrico | Gasolina | |
| Nível de potência sonora, medido em dB(A) | 116 | 117 |
| Nível de potência sonora, garantido dB(A) | 117 | 118 |
| Níveis acústicos (ver obs. 2) | ||
| Nível de pressão acústica junto ao ouvido do utilizador, dB(A) | Elétrico | Gasolina |
| 100 | 100 | |
| Níveis de vibração, a_hv (ver obs. 3) | ||
| Elétrico | Gasolina | |
| Punho direito, m/s ^2 | 8,1 | 18 |
| Punho esquerdo, m/s ^2 | 6,4 | 16 |
Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora ( L_WA ) conforme a directiva da CE 2000/14/CE.
Nota 2: Nível de ruído em conformidade a EN 13862. Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,0 dB(A).
Nota 3: Nível de vibração em conformidade com a EN 13862. Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 m/s ^2 .
P - Informação Ambiental
O simbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
PREFACE DU MANUEL
Antes de saírem da nossa fábrica, cada uma das nossas máquinas é submetida a uma série de controlos durante os quais tudo é minuciosamente verificado.
A estrita observação das nossas instruções assegurará à sua máquina, em condições normais de trabalho, uma grande longevidade.
Os conselhos de utilização e peças soltas envolvidos por este documento são fornecidos a título de informação e sem compromisso da nossa parte. Não será concedida qualquer garantia na sequência de erros ou omissões, ou no caso de estragos relativos à entrega, concepção ou utilização da máquina. Preocupados com a qualidade dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem pré-aviso, todas as modificações técnicas no intuito de melhorar os mesmos.
O utilizador deverá utilizar este documento para:
• se familiarizar com a máquina,
- conhecer as suas possibilidades de utilização,
- evitar os acidentes por ocasião de uma utilização inadequada, por uma pessoa não formada, quando da manutenção, reparação, deslocamento, transporte,
- aumentar a fiabilidade e a duração de vida da máquina,
- assegurar uma utilização correcta, manutenção regular, um arranjo rápido a fim de diminuir as despesas de reparação e o tempo de imobilização.

O manual deve estar sempre acessível no local de trabalho.
Leitura e utilização por qualquer pessoa assegurando a instalação ou a utilização

Devem igualmente ser cumpridas as regulamentações técnicas obrigatórias em vigor no país de utilização da máquina para uma segurança máxima.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
A utilização de pictogramas (coloridos) nas máquinas e no manual indicarão os conselhos relativos à sua segurança.

ADVERTÊNCIA
Símbolo geral de perigo.

OBRIGAÇÃO
Fundo azul marcação branca: segurança obrigatória.
+ marcação vermelha: interdição de movimento.

AVERTÊNCIA
Triângulo e marcação preta sobre fundo amarelo: perigo em caso de não incumprimento, risco de ferimento
para o utilizador ou para terceiros, podendo estragar a máquina ou a ferramenta.

INTERDIÇÃO
Circunferência vermelha com ou sem
barra: utilização, presença proibida.

INDICAÇÃO
Informação – Instrução: indicações particulares relativas à utilização, o controlo.

Este símbolo significa que a máquina está em conformidade com a directiva europeia.
Brico fabricante declina toda a responsabilidade resultante de uma utilização inadequada ou de qualquer modificação.
INSTRUÇÕES PARTICULARES
Concebida para assegurar um serviço seguro e fiável em condições de utilização conformes às instruções, a máquina de cortar pode apresentar perigos para o utilizador e riscos de deterioração, esta deverá ser regularmente controlada no estaleiro, assegurar-se:
- do estado técnico perfeito (utilização em conformidade com o trabalho a efectuar, levando em consideração eventuais riscos, supressão de todas as utilizações inadequadas que possam prejudicar a segurança),
- do uso de um disco adiamantado para cortar com água (serragem dos betões frescos ou antigos e revestimentos, asfalto), utilização proibida de qualquer outro disco (abrasivo, serra, etc...),
- de um pessoal competente (qualificação, idade, formação, instrução) que tenha tomado conhecimento pormenorizado do manual antes de começar a trabalhar; qualquer anomalia eléctrica, mecânica ou de qualquer outra origem será controlada por uma pessoa habilitada (electricista, responsável de manutenção, agente revendedor autorizado, etc...),
- assegurar-se do cumprimento das advertências e directivas marcadas na máquina (protecções pessoais adequadas), utilização em conformidade, Este símbolo significa que a máquina está em
conformidade com a directiva europeia.
- instruções de segurança em geral...),
- que nenhuma modificação, transformação ou complemento possa prejudicar a segurança e não seja realizada sem autorização do fabricante,
- da observância da frequência de verificações e controlos periódicos preconizados,
- da garantia de peças de substituição de origem por ocasião das reparações.
Placa sinalética

text_image
O FABRICANTE LE FABRICANT TIPO TYPE N° SERIE N.SERIE PESO MASSÉ UTILE Kg ANNEE DE FABRICATION ANO FARICO DIAM.MAX. DISCO Ø MAXI OUTIL mm FUISANCE kW POTENCIA DIAM. INTERIOR Ø ALESAGE mm PLAGE DE TENSION V VOLTAGEM FREQUENCY Hz FREQUENCIA TMN - RPM INT. UTIL. A INTENSIDADE
O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS
ADVERTÊNCIAS PODE
PROVOCAR A MORTE OU
FERIMENTOS CORPORALS
GRAVES

FAZER
FAZER ler atentamente e verificar bem que todas as instruções foram bem compreendidas antes de utilizar a serra.
FAZER conservar sempre todas as protecções no devido lugar.
FAZER usar sempre seguranças auditivas e/ou oculares, dispositivo para proteger a cabeça e uma protecção respiratória aprovadas.
FAZER manter-se sempre a distância do disco e de todas as outras peças em movimento.
FAZER saber parar rapidamente a serra, em caso de urgência.
FAZER parar o motor e deixá-lo arrefecer antes de o voltar a atestar
FAZER verificar o disco, as alças e os eixos para verificar que não estão estragados antes de instalar o disco.
FAZER utilizar apenas discos que indiquem uma velocidade de funcionamento máxima superior à velocidade de eixo de disco.
FAZER ser prudente e respeitar as instruções quando do descarregar a serra.

NÃO FAZER
NÃO permitir que outras pessoas se encontrem na proximidade do local onde a máquina funciona, onde se efectua o enchimento de carburante ou trabalhos de corte.
NÃO fazer funcionar motores a gasolina num espaço fechado, salvo ventilação adequada.
NÃO utilizar material ou discos estragados.
NÃO colocar a funcionar a serra em espaços onde se encontrem produtos combustíveis. As faíscas projectadas pela serra podem provocar incêndio ou explosão.
NÃO autorizar uma protecção do disco inferior a 180 graus.
NÃO deixar a serra sem vigilância enquanto o motor estiver a funcionar.
NÃO utilizar a serra sob influência de droga ou de álcool.
1 - UTILIZAÇÃO
UTILIZAÇÃO:
- Para alisar, ranhurar, eliminar, limpar, desenferrujar, decapar, etc...
- Eficaz sobre betão, asfalto, pintura, cola, aço e outros revestimentos.
- do respeito da frequência das verificações e dos controlos periódicos preconizados,
FERRAMENTAS – Aplicações:
- Limpeza/remoção das tintas epoxy, óleos e gorduras, colas, faixas de sinalização termoplásticas.
- Rectificação de superfícies asfaltos e betões.
- Ranhuragens anti-derrapantes (rampas de acesso, garagens, cavalariças,...)
- Decapagem de chapas, etc...
- Pontas de carbonetos: - Fresagem dos betões e asfaltos.
3 – DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
- Logo a seguir à recepção, controlar o estado da máquina.
- Conservar a máquina em perfeito estado de limpeza.
- Controlar periodicamente a manutenção do motor (motorização térmica), o cordão eléctrico, a extensão (no caso de uma motorização eléctrica).
- Durante o trabalho, estar sempre atento.
- Verificar a fixação das peças (vibração anormal), a montagem correcta.
VER FIG. 1
1 – Alavanca de segurança (homem morto)
2 - Braçadeira
3 - Volante regulável profundidade milimétrica
4 – Chave de serviço
5 – Volante regulável braçadeira
6 - Alavanca subida/descida rápida
7 - Anel de lingagem
8 - Motor
9 – Contactor arranque
10 - Cárter de correia
11 - Chassis
12 – Tensão correia
13 – Extensão escoamento
14 - Parte lateral para desmontagem rápida
15 – Porcas-tampo de centragem
16 – Tubo flexível aspiração de poeiras
17 - Transmissão
18 - Tambor largura 200 mm
19 - Tambor rente à parede (opção)
20 – Cabo eléctrico
4 - MANUTENÇÃO TRANSPORTE
- Altura da braçadeira regulável: desaparafusamento do volante (H) [VER FIG. 2].
- Para levar a máquina até ao estaleiro, basta empurrá-la, sem colocar o motor em funcionamento.
- O anel (A) soldado sobre o montante da braçadeira permite erguer a máquina.
5 - MUDANCA DE TAMBOR

Paragem do motor.
Evitar qualquer arranque involuntário.

Desligar a máquina.
- Desapertar as três porcas-tampo (F) de centragem do tambor [VER FIG. 3].
- Puxar pela parte lateral direita (G).
- Apresentar o tambor, e fazê-lo deslizar no eixo (J).
- Voltar a colocar a parte lateral direita.
- Aperta os parafusos-tampo.
Para uma fresagem rente à parede, montar o tambor lateral (K), o cárter (L), a parte lateral (M) com caixa de rolamentos (N) em vez e no lugar do tambor e da parte lateral de origem [VER FIG
6- VERIFICACAO ANTES DE COLOCACAO EM FUNCIONAMENTO

Antes de qualquer colocação em funcionamento, ler atentamente o manual e familiarizar-se com a máquina

Uso de capacete anti-ruído obrigatório.

O campo de trabalho deve estar perfeitamente em ordem, bem iluminado e não apresentar qualquer perigo (nem humidade, nem produtos perigosos perto)

O operador deve usar protecções adequadas ao trabalho

Qualquer pessoa estrangeira deve ser afastada do campo de trabalho
- MOTOR TÉRMICO: reportar-se ao manual de manutenção do motor.






Tomar em consideração as condições ambientes (saúde e segurança).
- Assegurar-se que a máquina foi atestada em carburante e óleo.
- Para o arranque, reportar-se ao manual dos motores, e parágrafo 7 "colocação em funcionamento".
- MOTOR ELÉCTRICO: verificar o que segue:

SEGURANÇA ELÉCTRICA: Obrigação de ligação a uma rede equipada de um disjuntor de corrente diferencial residual 30 mA com ligação à terra. Em caso de ausência deste disjuntor na rede, consultar o nosso catálogo que propõe diferentes modelos.
- Assegurar-se da voltagem da rede (MONO 230xVx-TRIFÁSICA 400 V).
- Utilizar o seguinte tipo de cabo eléctrico: monofásico 4 mm ^2 , trifásico 2,5 mm ^2 . E isto para todos os comprimentos de cabo inferiores a 100xm. Para além, duplicar a secção.
- TRIFÁSICO: assegurar-se que o sentido de rotação do motor corresponde à seta indicada no cárter de correia (caso contrário, inverter dois dos fois eléctricos).

- Para o arranque, reportar-se ao parágrafo 7 "colocação em serviço".
7 - ENTRADA EM SERVIÇO

Estar sempre atento.
Adoptar uma posição confortável e equilibrada.

Antes de colocar em funcionamento a máquina retirar as chaves e ferramentas de regulação do chão ou da máquina.

Para o arranque da máquina, manobrar o punho homem morto (I) da braçadeira. Paragem do motor em caso de libertação. Por medida de segurança, controlar regularmente o bom funcionamento, nenhum bloqueio é autorizado.
MOTOR TÉRMICO:
- Referir-se ao manual do motor. – Deixar aquecer o motor.
MOTOR ELÉCTRICO:
- Colocação em funcionamento e paragem dos comutadores (paragem através do punho (I)).
GRUPO DE ASPIRAÇÃO:
- Ligar o tubo flexível (U) do grupo directamente ao tubo traseiro da máquina (saúde e segurança) [VER FIG. 5].
8 - METODO DE TRABALHO
- Para os trabalhos de fresagem do betão em profundidade, recomenda-se que efectue diferentes passes até ao resultado desejado.
-
Regulação milimétrica da profundidade [VER FIG. 6]:
-
Accionar o volante (C) que agirá sobre o parafuso (D).
- Rodar a porca serrilhada (E) para bloquear o parafuso e assim ficar a profundidade de passe.
- Libertação rápida:
- Accionar a alavanca (B) em direcção a si para libertar o tambor do chão.
- Accionar a alavanca para a parte da frente da máquina para regressar à profundidade de passe seleccionada.
9 - TENSÃO DE CORREIA
- Verificar periodicamente a correia e esticá-la sem exageração com ajuda da porca (S) e da contraporca (T) [VER FIG. 7].

A tensão de origem nunca deve ser ultrapassada
10 - MANUTENÇÃO (Maquina desligada)

- Evitar qualquer arranque involuntário.
- Após algumas horas de funcionamento, efectuar um aperto geral dos parafusos.
- Limpar a máquina após cada utilização.
-
Alimentar moderadamente os seguintes elementos:
-
lubrificadores da caixa de rolamentos (P) [VER FIG.x8],
- lubrificadores da came (Q),
- lubrificadores das chumaceiras de articulação da regulação de profundidade (R).


ÓLEO
- Verificar diariamente o óleo do motor. Referir-se ao manual do motor para os intervalos de substituição. Utilizar:
- Um óleo para motor SAE 10W30 com a classe API MS, SD, SE ou superior para os motores a gasolina.

O lubrificante será removido em conformidade com as modalidades prescritas na legislação em vigor.
Para esvaziar o motor, apresentar uma goteira na saída de escoamento (V) [VER FIG. 9].

Armazenar num local seguro, fora do alcance das crianças. Efectuar cuidadosamente a manutenção das ferramentas
- Para esvaziar o motor, apresentar uma goteira na saída de esvaziamento (V) [FIG 3]
BUSCA DAS AVARIAS (segundo a versão)
Em caso de funcionamento anormal, reportar-se aos quadros a seguir para encontrar uma solução aos problemas encontrados.
- A rotação do motor ou do tambor não se faz
| CAUSAS | SOLUÇÕES |
| Ligação incorrecta ou cabo danificado | Assegurar-se que a ligação eléctrica está correcta (ficha, extensão...).Verificar o cabo eléctrico. |
| A rede não tem tensão | Verificar ou por um electricista (disjunc-tor, tomada...) |
| Comutador defeituoso, cabo motor danificado | - Mandar verificar por um electricista ou dirigir-se ao serviço pós-venda. |
| Motor danificado (sem potência, cheiro desagradável...) | - Substituir o motor dirigindo-se ao serviço pós-venda. |
| Arranque impossível (motor térmico) | -Paragem sobre motor.- Vela defeituosa ou desligada.- Reportar-se ao manual de manutenção do motor, ou dirigir-se ao serviço pós-venda. |
| Correia quebrada | - Contactar o serviço peças soltas para substituição. |
| Tambor bloqueado | - Controlar a rotação do tambor, retirar o elemento que perturba a rotação |
- Arranque difícil
| CAUSAS | SOLUÇÕES |
| Fricção do tambor no chão | - Libertar o tambor para facilitar o arranque. |
| Condensador arranque motor monofásico | - Substituir o condensador. |
| Alimentação trifásica não conforme (sobre 2 fases, cabo motor deteriorado) | - Mandar verificar por um electricista ou contactar o serviço pós-venda. |
- Trabalho nulo por impulsos, vibrações consideráveis
| CAUSAS | SOLUÇÕES |
| - Nenhum trabalho constatado- Descida máxi do tambor- Desgaste máxi | -Verificar a montagem do tambor (brocas).-Substituir o tambor ou as moletas, escova, etc... |
| - Vibrações anor-mais em ranhuragem brocagem- Desgaste anormal das moletas | - Controlar a rotação das moletas sobre os quatro eixos.-Substituir o tambor ou as moletas. |
11 – RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES

O fabricante declina qualquer responsabilidade resultante de uma utilização inadequada, de qualquer modificação, adaptação ou motorização que não esteja em conformidade com a definição de origem prevista pelo construtor

No posto de trabalho, a potência sonora pode ultrapassar 85 db (A). Neste caso, devem ser tomadas medidas individuais de protecção.

Em caso de trabalho num local limitado ou fechado, assegure-se de que a ventilação é adequada, os gases de escape contêm óxido de carbono (uma exposição a este gás tóxico pode provocar uma perda deconsciência e ser mortal).
13 - REPARAÇÕES

Estamos à sua inteira disposição para lhe assegurar toda a reparação nos prazos mais breves e aos melhores preços (ver morada nas costas).
14 – PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Para um fornecimento rápido das peças de substituição e a fim de evitar qualquer perda de tempo, é necessário recordar em cada encomenda as indicações inscritas na placa de características da máquina assim como a referência da peça a substituir.

text_image
00000000 | (0) Codigo Code Quantité Quantidade ver esquema pormenorizado15 - DESCARTAMENTO

Caso a máquina esteja estragada ou quebrada, esta pode ser descartada em conformidade com as modalidades prescritas na legislação em vigor.
Materiais principais:
- Motor: Alumínio (AL) - Aço (AC) - Cobre (CU) - Poliamida (PA)
- Máquina: Chapa de aço (AC) – Ferro fundido (FT) - Alumínio (AL)
Os conselhos de utilização e peças soltas inscritas neste documento são dados a título de informação e não de compromisso.
Preocupados com a qualidade dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem pré-aviso, qualquer modificação técnica com o objectivo de os melhorar.
![]() | FIG. 2ABB. 2 | |
FIG. 3ABB. 3 | ||
FIG. 4ABB. 4 | FIG. 5ABB. 5 | FIG. 6ABB. 6 |
FIG. 7ABB. 7 | ![]() | FIG. 9ABB. 9 |

text_image
543045893(1) 543045456(1) 543046080(1) 543048906(1) 725537001(1) 543044749(1) 543045458(2) 543044614(3) 543041851(1) 732212001(3) 543044719(3) 543044708(1) 543044611(1) 543044708(1) 543041856(1) 543045936(1) 728549501(3) 732211801(1) 543044708(1) 543041837(1) 543041872(1) 543041903(1) 543044709(2) 543044613(2) 543045099(1) 543041814(1) 543041835(1) 543041837(1) 543041865(1) 543048416(0,5M) 543044767(2) 543044709(2) 543048967(2) 543048967(2) 543048967(2) 543048967(2) 543048967(2) 543048967(2)05/03 - CG 200 S

text_image
543049847(1) 543041857(1) 731232201(1) 543041874(1) 543044734(1) 543041849(1) 543041855(1) 543044810(1) 543041852(1) 543044613(1) 543042071(1) 543044822(1) 543044613(1) 543044822(1) 543042071(1) 543041858(1) 543044720(1) 732212201(1)543049846(1)

text_image
543044810(2) 543041839(1) 543044715(1) 543045948(1) 543044715(1) 543041959(1) 543041959(1) 543044709(4) 543044614(4)05/03 - CG 200 S
543049848(1)

text_image
543045654(2) 543045198(1) 543041860(1) 725236661(1) 543041908(1)
text_image
543068313(1) 543044615(1) 735217301(1) 543041551(1) 543041834(1) 543044614(4) 735217301(4) 543044709(4) 543045051(1) 543041869(1) 543044793(1) 543041830(1) 543041828(1) 543041859(3) 543041871(1) 735217301(4) 543044613(4)
text_image
543049849(1) 543045661(1) 543045253(2) 543041904(1) 725236661(1) 543047852(1) 543044980(1) (Poly V762 J12) 722781802(4) 543047841(1) 543047388(1) 543042134(1) 543045249(1) 728736400(1) 543041891(1) 543044750(4) 735216401(4) 543044718(4) 54304718(4) 543044604(4) 543047382(1) 543042135(1) 543045249(1) 543044718(4) 543044718(4) 543044605(4) 543041866(2) 543044718(4) 543044604(4)
text_image
543049850(1) 543045189(1) 543041914(1) 725236661(2) 543044706(2) 543044748(2) 543045064(1) 543045069(1) 725533901(2) 543041905(1) 725636451(2) 543045125(1) 543045237(3) 543045252(2) 543041907(1) 543045242(3) 543045258(0,3M) 543045263(1) 725538101(2) 543045978(2) 543044717(2) 729641401(4) 543045252(4) 543045242(1) 543044980(1) (Poly V762 J12) 728844300(1) 543041892(1) 543046929(1) 543044601(4) 735216401(4) 543044718(4) 543041867(2) 543044718(4) 735216401(4) 543044599(4)05/03 - CG 200 S

text_image
543049851(1) 543045189(1) 543041914(1) 725236661(2) 543044706(2) 543044748(2) 543045064(1) 543045069(1) 725533901(2) 543041905(1) 725636451(2) 543045126(1) 543045237(5) 725538101(2) 543045978(2) 543044717(2) 729641401(4) 543045242(2) 543045252(5) 543045254(5) 543045145(1) (3P+N+T) 543045136(1) (3P+N+T) 543044980(1) (Poly V762 J12) 728844300(1) 543041892(1) 543046933(1) 543044601(4) 735216401(4) 543044718(4) 543041867(2) 543044718(4) 735216401(4) 543044599(4) 05/03 - CG 200 S
text_image
543040212 543040213 543040210 543040211(4) 543041868(1) 543041894(1) 543041897(1) 543041898(1) 543041899(1) 543041900(1) 543041888(1) 543041887(1) 543041888(1) 543041889(1) 543041890(1) 5430418709(3) 543044709(3) 543044767(3) 543044709(2) 543044719(2) 543041885(1) 543044614(2) 543041882(1) 543041880(1) 543044618(4) 543041886(1) 543041875(1) 543041889(4) 543044801(4) 732212001(2) 731232001(4) 735217301(4) 543044709(3) 543041882(1) 543041880(1) 543044618(4) 543041886(1) 731432001(4) 735217301(4) 543041890(4)05/03 - CG 200 S
| TYPE | STANDARD - Largeur 200 mm | LATERAL - Largeur 47 mm | |||
| EQUIPEMENT TAMBOUR | TAMBOUR COMPLET | EQUIPEMENT TAMBOUR | TAMBOUR COMPLET | ||
| 543040214∅ 60 x 2 mm | 543040217 | 1543040220 (1) | |||
| 543040214 (400) | 2543040221 (1) | ||||
| 543040209∅ 62 x 5 mm | 543040217 | 3543040222 (1) | |||
| 543040209 (160) | 4543040223 (1) | ||||
| 543040216∅ 56 x 6,5 mm | 543040217 | 5543040224 (1) | |||
| 543040216 (84) | 6543040225(1) | ||||
| 543040215 | 543040217 | 7543040226 (1) | |||
| 543040215 (28) | |||||
| 543040219 NYLON8/10 ^ème ∅ 180 x 190 mm543040218 METAL7/10 ^ème ∅ 180 x 190 mm | 543040219 (1) | ||||
| 543040218 (1) | |||||
English
A garantia tem efeito a partir da data de compra do
utilizador (data da factura do distribuidor) e tem a duração
de 12 meses.
- COBERTURA
A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem
defeito, material este que terá de ser reconhecido pela
Husqvarna (com excepção de uso de consumíveis) e se a
reparação for efectuada has nossas instalações -
0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos
causados pela má utilização da máquina, nem por
paragens prolongadas da mesma.
(1) 2017年1月1日
- CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à
Husqvarna, 8 dias após a compra, a certificação de garantia
devidamente carimbada eassinada.
Em caso de algum problema com a máquina durante o
Em caso de algum problema com a máquina durante o periodo de garantia os possos serviços pós-venda
indicarlherão o melhor sistema que permita resolver o seu
problema e o aconselharão, se necessitar, o centro de
serviço autorizado mais próximo.
[Non-Text]
Igualmente poderão enviar-nos a sua máquina (portes
pagos pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda,
juntando a factura de compra, assim como descrição da
avana e se esta ou não na garantia. Apos recepção da mesmo efectuar se é um primeiro diagnostico técnico e as
mesima efectual-se-a um primeiro diagnostico técnico e as conclusões serão remetidas por fax.
-
- EXCLUSÕES
A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás
consideradas como :
- Uma utilização anormal, mau transporte, manuseamento ou monotene
ou manutenção. Utilização de lubrificantes ou combustível de qualidade
- Utilização de lubricantes ou combustível de qualidade não recomendada pela Husqvarna.
- Utilização de pecas ou acessórios que não seiam de
Climaçães de posas da abscionos que mais sejam as origem.
- Reparação efectuada por pessoas não autorizadas.
- Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou
inadequadas.
(Recomendamos a utilização de discos Husqvarna).
As mercadorias viajam por conta e fisco do comprador,
sendo este que devera exercer todas as demarches frente ao transportador de como deve ser feito o transporte das
de transportador de como deve ser feito o transporte das mesmas.
Nederlands
GARANTIE VOORWAARDEN
- DUUR
De garan
de gebru
geaurendo
- DEKKING
- Certificado de garantia - Certificação de garantia
- Garanticertifikat
Para ter direito à garantia, é indispenável enviar antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantia devidamente carimbado e assi-dem nado.

FIG. 2ABB. 2
FIG. 3ABB. 3
FIG. 4ABB. 4
FIG. 5ABB. 5
FIG. 6ABB. 6
FIG. 7ABB. 7
FIG. 9ABB. 9