CG200 S - Manual de usuario HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CG200 S HUSQVARNA en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA CG200 S - page 24
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : CG200 S

Categoría : Manual de usuario

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Sierras de concreto
Características técnicas principales Diseñada para cortar concreto, asfalto y mampostería
Alimentación eléctrica Gasolina
Dimensiones aproximadas Longitud: 800 mm, Ancho: 400 mm, Altura: 900 mm
Peso Alrededor de 80 kg
Compatibilidades Discos de corte de 350 mm a 400 mm
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Potencia Motor de 5,5 kW
Funciones principales Corte preciso y rápido de materiales duros
Mantenimiento y limpieza Revisión regular de los filtros de aire y limpieza del motor
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto y servicio postventa
Seguridad Equipo de protección personal recomendado, como gafas y guantes
Información general útil Ideal para profesionales de la construcción y trabajos de renovación

Preguntas frecuentes - CG200 S HUSQVARNA

¿Cómo arrancar el HUSQVARNA CG200 S?
Para arrancar el HUSQVARNA CG200 S, asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno, coloque el interruptor en 'ON', tire del cordón de arranque suavemente hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que el tanque de combustible esté lleno y que el combustible no esté viejo. Asegúrese también de que el interruptor esté en 'ON'. Si el problema persiste, puede ser necesario revisar las bujías.
¿Cómo realizar el mantenimiento regular del HUSQVARNA CG200 S?
Para un mantenimiento regular, limpie el filtro de aire cada 25 horas de uso, verifique y reemplace la bujía cada 50 horas, y cambie el aceite de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
¿Qué hacer si la máquina se sobrecalienta?
Si la máquina se sobrecalienta, apáguela inmediatamente y déjela enfriar. Verifique que el filtro de aire no esté obstruido y asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto.
¿Cómo reemplazar la cuchilla del HUSQVARNA CG200 S?
Para reemplazar la cuchilla, desconecte la máquina, retire la cubierta de protección, use una llave para aflojar la tuerca de la cuchilla, retire la cuchilla usada e instale la nueva asegurándose de apretar bien la tuerca.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
El HUSQVARNA CG200 S tiene un tanque de combustible con una capacidad de 0,7 litros.
¿Cómo evitar las vibraciones excesivas durante el uso?
Para reducir las vibraciones, asegúrese de que todos los elementos estén correctamente apretados y que las piezas de desgaste estén en buen estado. Usar guantes acolchados también puede ayudar.
¿Qué tipo de aceite debo usar para el motor?
Utilice aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el HUSQVARNA CG200 S?
Las piezas de repuesto se pueden encontrar en los distribuidores HUSQVARNA, en tiendas de jardinería o en línea en el sitio oficial de HUSQVARNA.

Descarga las instrucciones para tu Manual de usuario en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG200 S - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG200 S de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO CG200 S HUSQVARNA

  • 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de
  • 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
  • 2006/95/CE del 12 de diciembre de 2006 relativa a equipos eléctricos.
  • 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000. Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/ A1:2009.
  • 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de
  • 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
  • 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000. Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100:2003, CISPR 12:2007, EN 13862/A1:2009.

Profundidad de pasada, max, mm

Anchura de trabajo útil, mm

Velocidad de rotación del tambor (máxima en vacío), r.p.m. Lawaai-emissie (zie opm. 1) Emisiones de ruido (vea la nota 1) Eléctrico Gasolina Nivel de potencia acústica medido dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado dB(A)

Eléctrico Gasolina Empuñadura derecha,, m/s2 8,1

Empuñadura izquierda,, m/s2 6,4

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A). Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2.

Antes de abandonar nuestra fábrica, cada máquina pasa por una serie de controles durante los cuales se verifica todo minuciosamente. El estricto cumplimiento de nuestras instrucciones garantizará a su máquina una gran longevidad, en condiciones normales de trabajo. Los consejos de utilización y las piezas sueltas que figuran en este documento se indican a título de información y no de compromiso . No se concederá ninguna garantía en caso de errores u omisiones o por daños relativos al suministro, el diseño o la utilización de la máquina. Nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación técnica con objeto de aumentar la calidad de nuestros productos. Este documento servirá al usuario para:

  • familiarizarse con la máquina,
  • conocer sus posibilidades de utilización,
  • evitar los accidentes debidos a un uso no adaptado, una persona no formada, durante el mantenimiento, la conservación, la reparación, el desplazamiento y el transporte,
  • aumentar la fiabilidad y la duración de la máquina,
  • garantizar una utilización correcta, un mantenimiento regular y un arreglo rápido para reducir los gastos de reparación y los tiempos de inmovilización. El manual debe estar disponible en cualquier momento en el lugar de trabajo. Deberá ser leído y utilizado por cualquier persona que se encargue de la instalación o del funcionamiento. Para mayor seguridad, también deben respetarse las normativas técnicas obligatorias vigentes en el país de utilización de la máquina. Los pictogramas que figuran en las máquinas (en color) y en el manual indicarán algunos consejos referentes a su seguridad. OBLIGACIONxx☛ xxFondo azul, marcado blanco: seguridad obligatoria OBLIGACIONxx☛ xx+ marcado rojo : prohibición de movimiento Espagñol

CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAxx☛xxTriángulo y marcado negro sobre fondo amarillo: peligro si no se respeta, riesgo de heridas para el usuario o terceros y de deterioros en la máquina o la herramienta. PROHIBICIONxx☛xx Círculo rojo con o sin barra: utilización, presencia prohibida. INDICACIONxx☛xxInformación - Instrucción: indicaciones particulares relativas a la utilización y el control. El fabricante declina toda responsabilidad derivada de un empleo inadaptado o de cualquier modificación.

Este anagrama certifica que la máquina cumple la normativa europea. CONSIGNAS PARTICULARES Diseñado para efectuar un servicio seguro y fiable en condiciones de utilización conformes a las instrucciones, el cortador puede presentar peligros para el usuario y riesgos de deterioro. Por tanto, es necesario realizar controles regulares en la obra. Verificar:

  • que el estado técnico es perfecto (utilización según el destino, teniendo en cuenta los riesgos eventuales, supresión todo disfuncionamiento perjudicial para la seguridad),
  • de la utilización de tambores conformes que se adapten de origen a la máquina. Se prohíbe cualquier otro tambor que tenga una forma, dimensiones o fijación no apropiadas para la máquina,
  • un personal competente (cualificación, edad, formación, instrucción) que haya estudiado el manual detalladamente antes de comenzar el trabajo. Toda anomalía eléctrica mecánica o de otro origen será controlada por una persona habilitada para intervenir (electricista, responsable del mantenimiento, agente, revendedor acreditado, etc.), Espagñol
  • que se respetan las advertencias y directivas marcadas en la máquina (protecciones personales adecuadas), utilización conforme, instrucciones de seguridad en general, etc.),
  • que no hay ninguna modificación, transformación o complemento perjudicial para la seguridad, y no será realizada sin la autorización del fabricante,
  • el cumplimiento de las frecuencias de verificaciones y controles periódicos preconizados,
  • la garantía de piezas de recambio de origen durante las reparaciones. Placa de caracteristicas EL FABRICANTE TIPO TYPE SERIE N° SERIE ANNEE DE FABRICATION PESO MAXI UTENSILIO ESE

AÑO FABRICACION POTENCIA TENSION FRECUENCIA INTENSITAD

Empleo UTILIZACION :

  • Para igualar, ranurar, eliminar, limpiar, desoxidar, decapar, etc.
  • Eficaz sobre hormigón, asfalto, pintura, cola, acero y otros revestimientos. HERRAMIENTAS - Aplicación :
  • Moletas estrellas: - Limpieza/eliminación de pinturas epoxídicas, aceites, grasas, colas, y bandas de señalización termoplásticas.
  • Moletas dentadas : - Rectificación de superficies de asfalto y hormigón. - Ranurados antideslizantes (rampas de acceso, garajes, caballerizas, etc.). - Decalaminados de chapas, etc.
  • Puntas de carburos : - Fresado de hormigones y asfaltos. (Información disponible en su proveedor habitual)

Descripción de la máquina

  • Comprobar el estado de la máquina en el momento de su recepción. Parada del motor. Evitar toda puesta en marcha involuntaria.
  • Conservarla constantemente en buen estado de limpieza.
  • Controlar periódicamente el mantenimiento del motor (motorización térmica), el cable de alimentación y la prolongación (en el caso de una motorización eléctrica).
  • Permanecer siempre muy atento durante el trabajo . Cambio de tambor Desenchufar la máquina
  • Aflojar las tres tuercas ciegas (F) de centrado del tambor [VEASE LA FIG. 3].
  • Verificar la fijación de las piezas (vibración anormal) y el correcto montaje.
  • Afloje las tres tuercas ciegas (F). VEASE LA FIG.x1
  • Tire del flanco derecho (G).

1 - Palanca de seguridad (hombre muerto)

  • Presente el tambor (H) y haga que se deslice por el árbol (J).

3 - Volante ajuste profundidad milimétrica

  • Vuelva a colocar el flanco derecho.

4 - Llave de servicio

  • Apriete las tuercas ciegas.

5 - Volante ajuste riel

6 - Palanca subida/bajada rápida

7 - Anillo de eslingado

  • Para un fresado a ras de la pared, montar el tambor lateral (K), su cárter (L), su flanco (M) con el cojinete de rodamiento (N) en lugar del tambor y del flanco de origen [VEASE LA FIG.x4].

9 - Contactor de puesta en marcha

10 - Cárter de correa

Verificación antes de la puesta en marcha

14 - Flanco de desmontaje rápido

15 - Tuercas ciegas de centrado

16 - Tubo flexible aspiración polvo

Antes de la puesta en marcha, leer detenidamente las instrucciones y familiarizarse con la máquina.

20 - Cable de alimentación

Manutención - Transporte

  • Altura del riel ajustable: aflojamiento del volante (H) [VEASE LA FIG. 2]. Es obligatorio el uso del caso antiruidos. Espagñol

13 - Prolongador vaciado

El campo de trabajo debe estar perfectamente en orden, bien iluminado y no debe presentar ningún riesgo o peligro. (Ni humedad, ni productos peligrosos cerca) Llevar las protecciones propias de su trabajo

  • Para llevar la máquina a la obra, basta con empujarla sin poner en marcha el motor.
  • El anillo (A) soldado sobre el montante del riel, permite levantar la máquina. Alejar a toda persona, ajena a la obra.
  • MOTOR TERMICO. Ver instrucciones de mantenimiento del motor.

Puesta en marcha Estar siempre atento. Adoptar una posición cómoda y equilibrada. Tome en cuenta las condiciones de trabajo desde el punto de vista de la salud la seguridad. Antes de la puesta en marcha, quitar las llaves y útiles de reglaje - Asegúrese de que el depósito del carburante está lleno y de que el nivel de aceite es el correcto. Para el arranque de la máquina, maniobrar la palanca hombre muerto (1) del riel. El motor se para si se suelta la palanca. Por seguridad, controlar regularmente funcionamiento. No se autoriza su bloqueo. - Para el arranque, remitirse a las instrucciones de los motores y al apartado 7 "puesta en servicio".

  • MOTOR TERMICO : - Consulte el manual de funcionamiento del motor. - Espere a que se caliente el motor. Espagñol
  • MOTOR ELECTRICO. Compruebe lo siguiente:
  • MOTOR ELECTRICO : - Puesta en marcha y parada por conmutador (parada con la palanca (I)). SEGURIDAD ELECTRICA: conexión debe realizarse a un cuadro con disyuntor diferencial residual de 30 mA con toma de tierra. En caso de que no tenga ese tipo de disyuntor, consulte nuestro catálogo en el cual le proponemos varios modelos.
  • GRUPO DE ASPLRACION: - Conecte el flexible (U) del gnupo directamente sobre el tubo trasero de la máquina (salud y seguridad) [VEASE LA FIG. 5]. - Comprobar el voltaje de la red (MONO 230 V TRIFASICA 400 V).
  • Para trabajos de fresado de hormigón en profundidad, se recomienda realizar varias pasadas hasta obtener el resultado deseado. - Utilice el tipo de cable siguiente: monofásico de 4 mm2, trifásico de 2,5 mm2 (para longitudes de cable inferiores a 100 m). Para longitudes superiores, es necesario duplicar la sección.
  • Ajuste milimétrico de la profundidad [VEASE LA FIG. 6] : - Accione el volante (C) que actuará sobre el tornillo (D). - Gire la tuerca estriada (E) para bloquear el tornillo y de esta forma fijar la profundidad de la pasada. - TRIFASICA : Asegúrese de que el sentido de la rotación del motor corresponde al de las flechas grabadas en el capó trasero del motor (en el caso contrario, invierta 2 de los filamentos del cable de alimentación). - Para el arranque remitirse al apartado 7 "puesta en servicio".
  • Separación rápida : - Empuje la palanca (B) hacia usted para separar el tambor del suelo. - Empuje la palanca hacia la parte delantera de la máquina para volver a la profundidad de pasada seleccionada.

Tensado de la correa

  • Compruebe periódicamente la correa y vuelva a tensarla, sin excederse en ello, sirviéndose de la tuerca (S) y la contratuerca (T) [VEASE LA FIG. 7].

No tensar nunca las correas por debajo de su tension primitiva Mantenimiento (parada obligatoria del motor) - Evitar toda puesta en marcha involuntaria.

  • Vuelva a apretar periódicamente tornillos y tuercas.
  • Limpie la máquina después de cada utilización.
  • Engrase moderadamente los elementos siguientes: - engrasadores del soporte de rodamiento (P) [VEASE LA FIG. 8]. - engrasadores de la leva (Q). - engrasadores de los soportes de articulación del ajuste de profundidad (R). ACEITE
  • Verificar el aceite del motor diariamente. Remitirse al manual del motor para los intervalos de cambio de aceite. Utilizar:
  • No hay rotación del motor o del tambor (continuación) CAUSAS SOLUCIONES C o n m u t a d o r defectuoso, cable motor deteriorado - Hacer verificar por un electricista o dirigirse al servicio postventa. Motor deteriorado (no hay potencia, olor desagradable...) - Hacer cambiar el motor por el servicio postventa. Arranque imposible (motor térmico) - Parada en motor. - Bujía defectuosa o desconectada. - Remitirse al folleto de mantenimiento del motor o dirigirse al servicio postventa. Correa rota - Ponerse en contacto con el servicio de piezas sueltas para sustituirla. Tambor bloqueado - Controlar la rotación del tambor y retirar el elemento que obstaculiza la rotación. - aceite de motor SAE 10W30 con API clase MS, SD, SE, o mejor para motores de GASOLINA. El lubricante se eliminará de conformidad con las modalidades prescritas por la legislación vigente.
  • Para vaciar el aceite del motor, coloque un canal en la salida del liquido (V) [VEASE LA FIG.X9].
  • Arranque difícil CAUSAS SOLUCIONES Rozamiento tambor con el suelo - Liberar el tambor para facilitar el arranque. Condensador arranque motor monofásico - Cambiar el condensador Alimentación trifásica no conforme (en 2 fases, cable motor deteriorado) - Hacer que electricista verifique la alimentación o ponerse en contacto con el servicio postventa. Guardar en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Efectuar un mantenimiento cuidadoso de las herramientas.

En caso de funcionamiento anormal, remitirse a los cuadros que figuran a continuación para encontrar una solución a los problemas planteados. Espagñol

  • No hay rotación del motor o del tambor CAUSAS SOLUCIONES Conexión incorrecta o cable deteriorado - Comprobar que la conexión

alimentación correcta (enchufe, prolongador, etc.). - Comprobar el cable de alimentación. No hay tensión en la red - Verificar o hacer verificar por un electricista (disyuntor, enchufe, etc.).

  • Trabajo nulo por sacudidas, vibraciones importantes CAUSAS SOLUCIONES - No efectúa ningún trabajo - Bajada máxima del tambor - Desgaste máximo - Verificar el montaje del tambor (fresas). - Cambiar el tambor o las moletas, cepillo, etc. -V i b r a c i o n e s anormales ranurado fresado - Desgaste anormal de las moletas - Controlar la rotación de las moletas en los cuatro ejes. - Cambiar el tambor o las moletas.

Recomendaciones importantes El fabricante no se responsabiliza de los daños causados en caso de utilización inadaptada, modificación, adaptación o motorización no conforme a la definición de origen prevista por el fabricante.

Piezas de recambio Para una entrega rápida de las piezas de recambio, y con el fin de evitar cualquier contratiempo, es necesario especificar en cada pedido las indicaciones que figuran en la placa que contiene la descripción de la máquina, aso como la referencia de la pieza que se va a reemplazar. En el puesto de trabajo, el nivel de intensidad acústica no debe pasar los 85 db (A). En este caso, se deberán utilizar medidas individuales de protección.

(0) Codigo Cantidad Ver despiece En un lugar de trabajo cerrado, asegurese una ventilación adecuada, ya que el gas resultante contiene oxido de carbono. Una fuerte exposición a esta gas podría provocar la pérdida de consciencia e incluso la muerte.

Estamos a su entera disposición para asegurarle todas las reparaciones en el plazo más breve posible, y a los mejores precios (ver dirección al reverso).

Desecho En caso de deterioro y de rotura de la máquina, ésta deberá ser eliminada de conformidad con las modalidades prescritas por la legislación vigente. Espagñol

- Motor : Aluminio (AL) - Acero (AC) Motor : Cobre (CU) - Poliamida (PA). - Máquina : Chapa de acero (AC) Máquina : Fundición (FT) - Aluminio (AL) Los consejos de utilización y repuestos que se encuentran sobre este documento son dados para su informatión y no como promesa. Preocupados por la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, todas las modificaciones tecnicas en fig. de su mejoramiento.

La garantia no se aplica a las piezas de desgaste o las consideradas como: - Una utilización anormal, error de transporte, manipulación, 0 mantenimiento. - Utilización de lubricantes o combustibles de calidad no adecuada o no recomendada por Husqvarna. - Utilización de piezas o accesorios que no sean originales. - Reparaciones efectuadas por personal no autorizado. - Utilización de un ùtil diamantado defectuoso o inadecuado. (Recomendamos la utilización de outiles Husqvarna). En caso que surgiera algùn problema con la maquina, durante el periodo de garantia, nuestro servicio post venta les indicaran el mejor sistema que permita resolver su problema y le aconsejaran si lo necesitaran, el centro de servicio autorizado mas próximo. In caso di problemi insorgenti alla macchina nel periodo della garanzia, i nostri servizi post-vendita vi indicheranno il miglior cammino da seguire per permettervi di risolvere il problema, e vi consiglieranno all’occorrenza il centro di servizio autorizzato piu vicino a voi. En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche.

La garantia se limita al recambio gratuito de las piezas que tuvieran defecto de material reconocido por Husqvarna (con excepción de piezas de desgeste y consumibles), si la reparación es efectuada en el taller de Husqvarna o en uno autorizado por Husqvarna.

La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador, (fecha de factura del distribuidor), y tiene una duración de 12 meses.

  • Certificado de garantia