DR 350 T - Manuel d'utilisation HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DR 350 T HUSQVARNA au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA DR 350 T - page 8
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : DR 350 T

Catégorie : Manuel d'utilisation

Type d'appareilDécoupeuse thermique
AlimentationEssence
Moteur4 temps
PuissanceNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
Profondeur de coupe maximaleNon précisé
Diamètre du disqueNon précisé
PoidsNon précisé
Système de démarrageNon précisé
RefroidissementAir
Type de lameDiamantée ou abrasive
Niveau sonoreNon précisé
VibrationsNon précisé
Utilisation recommandéeDécoupe de béton, asphalte, pierre
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - DR 350 T HUSQVARNA

Comment démarrer la HUSQVARNA DR 350 T ?
Pour démarrer la HUSQVARNA DR 350 T, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le frein de sécurité est désengagé. Tournez la clé de contact sur 'ON', puis tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez d'abord le niveau de carburant. Assurez-vous également que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez ces composants.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe sur la HUSQVARNA DR 350 T, utilisez le levier de réglage de la hauteur situé sur le côté de la machine. Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
Quels types de carburant puis-je utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 87. Évitez d'utiliser des carburants contenant plus de 10 % d'éthanol.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Pour entretenir la lame de coupe, vérifiez régulièrement son état. Aiguisez la lame si elle est émoussée et remplacez-la si elle est endommagée. Assurez-vous de déconnecter la bougie d'allumage avant de procéder à l'entretien.
Que faire si la machine vibre trop pendant l'utilisation ?
Si la machine vibre excessivement, vérifiez si la lame est bien installée et équilibrée. Inspectez également les boulons et les écrous pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
Comment stocker la HUSQVARNA DR 350 T pendant l'hiver ?
Pour stocker la HUSQVARNA DR 350 T pendant l'hiver, vidangez le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez la machine et rangez-la dans un endroit sec et protégé des intempéries.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
La HUSQVARNA DR 350 T a une capacité de réservoir de carburant d'environ 1,5 litre.
Comment savoir si le filtre à air doit être nettoyé ?
Vérifiez le filtre à air tous les 25 heures d'utilisation. Si le filtre est sale et obstrué, il doit être nettoyé ou remplacé pour assurer un bon fonctionnement du moteur.

Téléchargez la notice de votre Manuel d'utilisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DR 350 T - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DR 350 T de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI DR 350 T HUSQVARNA

Niveau de puissance sonore garanti dB(A)

Niveaux sonores (voir remarque 2) Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’utilisateur, dB(A)

Niveaux de vibrations, ahv (voir remarque 3) Poignée, m/s2

Remarque 1: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon EN 12348. Remarque 2: Niveau de pression sonore conformément à EN 12348. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,0 dB (A). Remarque 3: Niveau de vibrations conformément à EN 12348. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2. Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EN 12348. Note 2: Noise pressure level according to EN 12348. Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.0 dB(A). Note 3: Vibration level according to EN 12348. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.

Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +4631-949000, déclarons sous notre seule respondabilité que la Husqvarna DR 350 T à partir des numéros de série de l’année 2010 (l’année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Sweden, tel: +4631-949000, declares under sole responsibility that the Husqvarna DR 350 T dating from 2010 serial numbers and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCILíS DIRECTIVE:

  • du 17 mai 2006 ”directive machines” 2006/42/CE
  • du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100:2003, CISPR 12:2007, EN 12348/A1:2009.

Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne. OBLIGATION INDICATION INFORMATION INSTRUCTION AVERTISSEMENT INTERDICTION Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail. 1" 1/4

Ces signes vous indiqueront les conseils qui concernent votre sécurité Utiliser des forets adéquats pour le travail à effectuer (vitesse, géométrie, application, etc...). Moteur essence 2 temps (mélange 5% avec huile 100% synthése spécial 2 temps. Plaque signalétique

Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la foreuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration. Des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires, s'assurer :

  • de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité).
  • de l'usage d'un forêt diamanté pour forage à l'eau de marbre, pierre, granit, brique, béton et revêtement (grès, faïence, céramique, etc...), utilisation interdite de tout autre forêt de forme, de dimension, de fixation non appropriés à la machine.
  • d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance du manuel dans le détail avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...).
  • s'assurer respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles, utilisation conforme, instructions de sécurité en général...).
  • qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant.
  • du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés.
  • de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations. Emploi
  • Utilisation : forage de tous matériaux de construction. 1" 1/4

Contrôle - Description de la machine

Perçage du tuyau en dehors de la fouille : serrer la machine sur le tuyau à l’aide d’une ou deux sangles à cliquet. foret Ø 354xmm maximum. Interdiction de toute autre application ne correspondant pas à l'utilisation prévue.

  • A réception, contrôler l'état de votre machine.
  • La conserver en permanence en bon état de propreté.
  • Contrôler périodiquement le cordon d'alimentation, la rallonge.
  • Pendant le travail, rester toujours attentif.
  • Vérifier la fixation des pièces (vibration anormale), le bon montage des forets. VOIR FIG. 1 Perçage du tuyau en fouille : poser la machine sur le terrassement en fond de tranchée et ficher en terre les 2 piquets de retenue. D’autres système peuvent être mis en application pour autant que la fixation soit rigide : cale en sommet de colonne avec appui du godet de pelle / étayage sur les parois ou fond de tranchée etc.

- Foret à couronne diamanté

- Veiller à intercaler une bague bronze entre l’arbre machine et le raccord du foret de façon à en faciliter le démontage. - Pour moteur 4,1 CV avec boîte de vitesse : Transport - Déplacement

  • Démonter le foret diamanté de l'ensemble moteur.
  • Descendre le chariot en partie basse, et serrer le frein.
  • Le transport ou déplacement de la foreuse par l'arbre moteur muni ou non d'outils ou d'allonge, est interdit (danger de détérioration de l'arbre de sortie).
  • Dans le cas de socle ventouse (option), ne pas déplacer la foreuse latéralement (risque de détérioration ou d'arrachement du joint de socle). Afin d'éviter sa déformation, ne pas ranger la foreuse verticalement (poids écrasant le joint), mais en position couchée, ou enlever le joint.

Vérification avant la mise en route Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine. - Sélectionner sur la boîte de vitesse, la bonne vitesse de rotation en fonction du Ø du foret. - Pour moteur 4,1 CV : Sans boîte de vitesse. Régler la vitesse de rotation du foret suivant le régime moteur.

Mise en service Rester toujours attentif. Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la foreuse. Adopter une position confortable et équilibrée. Lors du perçage de murs, planchers et partout où des conducteurs peuvent être noyés,

NE PAS TOUCHER LES PARTIES

METALLIQUES DE LA MACHINE. Tenir la machine par les poignées en plastique : cela évitera le contact indirect avec un conducteur actif qui pourrait être percé. Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé, et ne doit présenter aucun risque (ni-humidité, ni produits dangereux à proximité).

  • DÉMARRAGE - Mettre l’interrupteur démarrage. Obligation port du casque antibruit. - Ouvrir légèrement les gaz à l’aide de la manette. L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail.

position - ouvrir le starter (sous le filtre à air). - Tirer sur la corde du lanceur jusque démarrage. Français TYPE

- Refermer le starter et laisser chauffer le moteur quelques minutes avant l’utilisation.

  • Inclinaison de la colonne Desserrer les vis de blocage en position. Incliner les colonnes de l'angle voulu. Inclinaison maximum 30°. Resserrer les vis de blocage.
  • Contrôler le serrage de l’outil sur la sortie d’arbre. Forage vertical
  • Vérifier que la pression et le débit de l’injection centrale sont suffisants pour l’arrosage. Ne pas faire tourner la machine à vide sans alimentation en eau (pour éviter d’endommager les joints d’étanchéité de la tête d’injection).
  • Choisir la vitesse de rotation en fonction du diamètre à forer.
  • Mettre le moteur en marche (éviter le contact matériau).
  • Appliquer doucement l’outil en rotation contre le matériau à forer à l’aide du cabestan sans exercer une pression importante. Le forage du premier centimètre est primordial et doit être considéré comme le centrage de l’outil (une poussée importante entraînerait une déviation latérale du forêt d’où puissance absorbée par le frottement du tube sur le matériau d’autant plus grande que la profondeur de forage est importante).
  • Le centrage de l’outil terminé, augmenter la poussée de forage afin d’obtenir une vitesse de pénétration correcte. Une poussée insuffisante entraînerait le polissage du diamant qui perdrait ainsi tout son mordant, alors que lors d’une poussée trop importante, le diamant s’arracherait, d’où usure rapide de l’outil. Remarque : Lors passages d’armatures métalliques, diminuer la poussée de l’outil, la vitesse de pénétration dans l’acier étant inférieure à celle obtenue dans le béton.
  • Dans certains cas, si le démarrage du forage, en relation avec le diamètre de l’outil, se fait à grande vitesse, réduire la vitesse de rotation lors du passage des barres.
  • L’usure de l’outil est fonction principalement de la densité d’acier foré, de l’abrasivité du béton, de la nature et la composition des agrégats, du rapport diamètre outil/diamètre des barres d’armature et la puissance du moteur utilisé. Français
  • Au cours du forage, dans le cas de certain matériaux poreux, fissurés ou dans le cas de forage sécants, toute l’eau injectée s’infiltre dans le matériau et, I’on peut constater une absence d’écoulement par l’orifice du forage. Dans ce cas, pousser le débit au maximum afin de garantir le refroidissement et la lubrification de l’outil.
  • Pour tous forages, accroître le débit d’eau de telle sorte que l’eau chargée ressortant du forage reste fluide. En aucun cas, on ne doit constater un échauffement de l’eau, donc de l’outil.

- arrêter la rotation du moteur, - maintenir l’injection d’eau, - remonter l’outil par manoeuvre du cabestan, - en fin de course, arrêter l’injection d’eau. Fin du forage

  • Lorsque le forage est terminé, soit débouchant I’autre coté ou lorsque la profondeur de forage est atteinte (perçage borgne): Après le forage
  • Obturer immédiatement l’orifice afin d’éviter que la carotte ne retombe dans le trou réalisé (si la carotte est restée dans l’outil). Forage horizontal
  • Dévisser l’outil de l’arbre de sortie à l’aide des clefs et l’enlever. Tapoter latéralement le tube de l’outil avec le manche en bois du marteau jusqu’à la descente complète de la carotte.
  • Ne jamais frapper l’outil violemment sur une surface dure ou avec un outil métallique afin d’éviter toute déformation du tube empêchant l’extraction de la carotte ainsi que tout forage ultérieur, ce qui entraînerait sa mise hors service.
  • Cas où la carotte reste bloquée à l’intérieur de l’outil : fractionner celle-ci à l’aide d’un burin axialement à sa partie inférieure, ou par poussée par le raccord (sondes cloches).
  • Cas où la carotte reste dans le trou : Démonter la fixation de la machine si le forage est terminé. Démonter l’outil si le forage doit être approfondi, afin de garantir le centrage du forage ultérieur.
  • Dans ces deux cas, introduire un coin (en bois, métallique) dans l’espace annulaire et l’enfoncer jusqu’à rupture de la carotte; extraire celle-ci du trou.
  • Pour forage supérieur à la hauteur de l’outil, ne jamais défaire la fixation de la machine. Après avoir extrait la première carotte (voir ci-dessus), réintroduire délicatement l’outil dans le trou, présenter l’allonge sur celui-ci et visser l’autre extrémité sur l’arbre de sortie de la foreuse.
  • Procéder au forage comme expliqué au point paragraphe 9.
  • A manier avec précaution pour une utilisation maximum (possibilité de regarnir, d’où économie).
  • Peuvent être endommagés définitivement par un choc brutal sur une surface dure, par un écrasement sous une charge ou par l’utilisation d’outils de démontage non appropriés (clef à chaîne, à mors) positionnés sur le tube.

Incidents en cours de forage Blocage de l’outil dans le trou de forage:

  • Le moteur bloque instantanément, I’arrêter immédiatement.
  • Vérifier le débit d’eau injectée et remédier à la défaillance éventuelle.
  • Essayer de remonter l’outil en agissant sur le cabestan sans forcer.
  • En aucun cas, on essaiera de débloquer l’outil par à coups de démarrage . L’outil peut être remonté : extraire la carotte comme indiqué au paragraphe 10, et nettoyer le fond du trou et reprendre le forage. L’outil ne peut être remonté : placer la clef adéquate sur le raccord d’outil et exercer un mouvement de rotation en « va et vient » tout en exerçant une pression sur le cabestan. L’outil sorti du trou, extraire la carotte, nettoyer le trou et reprendre le forage.
  • Dans les cas extrêmes: déblocage de l’outil impossible, récupération d’un segment ou fraction du bandeau diamanté, il faut procéder au «surforage», à savoir: pratiquer un forage coiffant l’outil bloqué suivant le même axe. L’outil à utiliser aura un diamètre intérieur de 10 mm supérieur au diamètre de l’outil bloqué. Procéder comme pour un forage classique. Relâchement de la fixation de la foreuse en cours de travail
  • Arrêter immédiatement le moteur et vérifier les différents points de fixation de la foreuse. Fixation par boulon expansible
  • Après chaque forage, nettoyer la machine afin d’éviter le séchage des boues de tronçonnage.
  • Nettoyer et essuyer l’ensemble de la foreuse.
  • Brosser et graisser : les filets de l’arbre de sortie, les filets des outils, des allonges, des raccords.
  • Toutes ces opérations vous permettront d’obtenir un matériel performant, vous éviteront les problèmes de blocage et grippage des filets et limiteront l’usure prématurée du chariot.
  • Voir le serrage de l’écrou de blocage, I’ancrage du boulon expansible (s’arrache du mur, ne permet pas un blocage sérieux). Percer un nouveau trou d’ancrage et repositionner l’ensemble.
  • Le centrage et l’alignement sur le forage existant sont très délicats, il est conseillé de déplacer légèrement l’axe du trou à exécuter (si possibilité) ou forer au diamètre immédiatement supérieur. Fixation par ventouse
  • Voir le serrage des vérins du socle, le bon fonctionnement de la pompe à vide par lecture du vacuomètre de contrôle. En cas de vide insuffisant, vérifier l’état du joint du socle, procéder à son remplacement si nécessaire. Examiner la surface d’appui de la ventouse sur le matériau à forer, un défaut de surface peut expliquer une aspiration d’air. Modifier l’emplacement de la ventouse. La force d’attraction de la ventouse peut avoir tendance à arracher une pellicule superficielle matériau (ex: plafonnage); dans ce cas, choisir un autre mode de fixation.

Utilisation du motoréducteur

  • Vérifier le mélange pour les moteurs essence. Rappel mélange 5% avec huile 100% synthése spécial 2 temps.
  • Généralement engendrées par la rupture de la carotte à l’intérieur de l’outil d’où balourd.
  • Arrêter immédiatement le moteur.
  • Extraire les morceaux de carotte comme expliqué au pragraphe 11. Reprendre le forage. Si le phénomène se reproduit, vérifier la fixation de la machine (voir cidessus).
  • Pour les moteurs pneumatique vérifier la pression ( environ 6 bars ) et le débit (50l/s)
  • Changement de vitesse : Déplacer les boutons de changement de vitesse lorsque le moteur est complètement arrêté, et tourner l'arbre de sortie à la main pour aligner les pignons. Ne jamais se servir de pinces ou similaire pour effectuer ces changements. Vibrations anormales de la machine

PRECONISATION Ø TUYAU à REPIQUER / Ø FORAGE Vous adresser à votre fournisseur qui est à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix. Pièces de rechange Pour une livraison rapide des pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à votre fournisseur lors de chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine, ainsi que la référence de la pièce à remplacer.

  • Embrayage : Le motoréducteur est équipé d'un système de débrayage mécanique, ne fonctionnant que lorsque la mèche est bloquée en perçage ; ceci pour protéger l'utilisateur.

(0) Code Quantité Voir vue éclatée

Mise au rebut Usure excessive de l’outil

  • Si débit et pression d’eau d’injection insuffisants : assurer un débit maximum pour le refroidissement et la lubrification de l’outil.
  • Si emploi d’eau recyclée chargée de boues abrasives : utiliser de l’eau pure ou bien décantée. Ø et nature du tuyau à repiquer PVC Ac / Font Grès
  • Si poussée de forage trop élevée, les grains de diamant s’arrachent d’où usure accélérée : réduire la poussée de forage.
  • Si abrasivité du matériau à forer importante : nécessité d’une spécification particulière. Contacter votre fournisseur.

En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.

  • Matériaux principaux : Moteur : - Aluminium (AL) - Acier (AC) - Cuivre (CU) - Polyamide (PA) Machine : - Aluminium (AL) - Acier (AC) - Polyacétal (PA) Vitesse de pénétration nulle
  • Arrêter immédiatement le moteur.
  • Vérifier le débit d’eau injectée.
  • Déviation de l’outil due à un mauvais centrage : déplacement léger du positionnement de l’axe du trou ou forage au diamètre supérieur (même axe de forage).
  • Présence dans le materiau à forer d’une poutrelle en acier (forage acier 100 %), d’un madrier en bois (gonflement avec coinçage), d’un matériau élastique (caoutchouc). Déplacer le forage.
  • Resserrer périodiquement la boulonnerie.
  • Veiller à la propreté des surfaces d'appui du bloc moteur, des patins de guidage. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté ou de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur. Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises. Français
  • Sortir l’outil et contrôler l’usure ou le satinage de celui-ci, si un segment ou une fraction du bandeau diamanté ne s’est pas dessoudée et tourne avec l’outil dans le fond du trou. Dans ce cas, casser et extraire la carotte (voir cas où la carotte reste dans le trou - voir paragraphe 11). Récupérer tous les segments diamantés et dévisser l’outil endommagé pour une réparation éventuelle. Recommencer le forage avec un nouvel outil. Si la récupération est impossible, procéder au «surforage ». Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.

Utilisation du motoréducteur

Utilisation du motoréducteur

La garantie prend effet à la date d’achat par l’utilisateur (date de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 12 mois.

La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces ayant des vices de fabrication reconnus par Husqvarna (à l’exception des pièces d’usure et consommables) si la réparation est effectuée dans un atelier Husqvarna ou agréé par Husqvarna.

La garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes provenant : - d’une utilisation anormale, erreur de transport ou de manutention, ou d’entretien, - d’utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non adéquate ou non préconisée par Husqvarna, - suite à l’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine, - suite à des interventions effectuées par du personnel non agréé, - de l’utilisation d’un outil diamanté défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l’utilisation d’outils Husqvarna).

Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à Husqvarna, dans les huit jours après l’achat, le certificat de garantie joint dûment complété. Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls de l’acheteur à qui il appartient d’exercer tout recours à l’encontre du transporteur dans les formes et délais légaux. La merce viaggia a spese, rischio e pericolo dell’acquirente, che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini’ previsti dalla legge.

  • Placer ici l’autocollant CE avec le N° de série
  • Attaccare qui l’adesivo CE con N° di matricola
  • Plaats hier de CE sticker met reeks Nr
  • Colar o autocolante CE com o numéro de série
  • Colocar aqui la pegatina CE con el numéro de série
  • Fäst CE-dekalen med serienummer här Place here CE sticker with serial N°
  • Placez ici l'autocollant ou le N° de série
  • Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt
  • Attacare qui l’adesivo o ii numéro di matricola
  • Piaats hier de sticker of reeks Nr.
  • Colar 0 autocolante o numéro de série
  • Colocar aqui la pegatina o numéro de série
  • Placera dekalen eller serienumret här FR - Instructions d’origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais. www.husqvarnacp.com 1153506-20 2009-12-29 ´®z+UR^¶06¨ ´®z+UR^¶06¨