PAR 4 A1 - Clé à cliquet sans fil PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAR 4 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Utilisation | À définir selon le type d'appareil |
| Maintenance | Suivre les recommandations du fabricant pour l'entretien |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les accessoires et pièces de rechange |
FOIRE AUX QUESTIONS - PAR 4 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PAR 4 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Clé à cliquet sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAR 4 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAR 4 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PAR 4 A1 PARKSIDE
Mode d'emploi Traduction de la notice originale
NL BE 4V ACCU-RATEL
Points de collecte sur www.quelfairedemedechets.fr Privégies la réparation ou le don de votre apparéil !
Listedes pictogrammes/symboles utilisés. Page 79
Introduction Page 81
Utilisation conforme aux prescriptions. . . . . . Page 81
Contenu de l'emballage. Page 82
Description des pieces . Page 83
Données techniques. Page 83
Consignes de sécurité. Page 87
Consignes de sécurité générales pour les outils ELECTriques. Page 87
Consignes de sécurité supplémentaires pour les clés à cliquet sans fil. Page 94
Réduction des émissions sonores et vibrations . Page 96
Comportement en cas d'urgence. Page 97
Consignes de sécurité pour chargeurs. Page 97
Risques résiduels. Page 99
Fonctionnement Page 100
Informations sur la batterie. Page 100
Verrouillage de sécurité. Page 101
Changer les douilles. Page 101
Ajustez l'interrupteur avant/arrière Page 102
Activer/désactiver. Page 102
Utilisation du produit Page 103
Dépannage Page 104
Nettoyage et entretien. Page 105
Entretien. Page 106
Rangement. Page 106
Transport. Page 106
Mise au rebut. Page 107
Garantie Page 109
Faire valoir sa garantie . Page 112
Service après-vente Page 114
Déclaration UE de conformité Page 115
| Liste des pictogrammes/symboles utilisés | |
| Lisez le mode d'emploi. | |
| A! | AVERTISSEMENT! - Indique un danger avec un risque modéré, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque de décharge électrique) |
| A! | PRUDENCE! - Indique un danger avec un faisible risque, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée (par ex. risque de brûlures) |
| A! | ATTENTION! - Avertit du risque d'éventuels dommages matériels (par ex. risque de court-circuit) |
| A! | Danger - risque d'électrocution! |
| ~ | Courant alternatif/ tension alternative |
| --- | Courant continu/ tension continue |
| Classe de protection II (isolation double) | |
| Utilisez le produit seulement à l'intérieur de locaux secs. | |
| Li-Ion | Batterie lithium-ion |
| n° | Régime à vide |
| max.50℃ | Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnements solaire direct. |
| Protégez la batterie du feu. | |
| Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité. | |
| min-1 | Tours par minute |
| Verrouiller | |
| Déverrouillage | |
| CE | Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. |

Consignes de sécurité Instructions de manipulation
4 V CLEÀ CLIQUET SANS FIL
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lore consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
- Ce produit convient pour le serrage et le desserrage des assemblages vissés.
Le produit peut être utilisé manuellement pour appliquer un couple supplémentaire à l'écrou ou à la vis.
Le produit est donc pour accélérer le processus d'installation et de démontage et ne convient pas pour remplaçcer une clé dynamométrique. Pour les applications dans lesquilles le couple correct est important, utilisez toujours une clé dynamométrique afin de vous assurer que le couple correct est atteint.
N'utilise ce produit que comme précrit et pour les domaines d'application indiqués.
Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l'usage prévu (douilles)! Lors de l'achat et de l'utilisation d'outils insérables, respectez les exigences techniques du produit (voir « Données techniques »).
L'éclairage à LED du plan de travail de ce produit est consq pour éclairer directement la zone de travail.
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages resultant d'une utilisation non conforme.
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation commerciale ou dans un autre domaine d'intervention similaire.
- Contenu de l'emballage

AVERTISSEMENT!
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jourer avec des sacs en plastique, des films et des petites pieces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion!
1 4 V Clé à cliquet sans fil
1 Cable USB
1 Mode d'emploi
Description des pieces
(Fig. A)
1Interrupteur avant/arriere
2 Poignée
3Port USB (type C)
4 Bouton de déclenchement
5 Verrouillage de sécurité
6 Éclairage à LED du plan de travail
7Portedouille
(Fig. C)
8Cable USB
9Chargeur*
10Port USB (type A)

Données techniques
| Modèle : HG13567 | |
| Tension nominale : 4 V | --- |
| Batterie (intégrée) : Li-ions | |
| Nombre de cellules : 1 | |
| Capacité : 2 Ah | |
| Régime à vide n0 : 220 min | -1 |
| Couple : 13,5 N m maxi | |
| Entrainement carré : 6,35 mm | 1/4" |
Utilisez uniquement le chargeur suivant pour recharger l'outil sans fil * :
| Information Valeur | |
| Raison sociale ou marque déposée, numéro d'enregistrement au registre du commerce et adresse du fabricant : | OWIM GmbH & Co. KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE |
| Référence du modèle : HG | 06825 (fiche secteur VDE) HG06825-BS (fiche secteur BS) |
| Information Valeur Unité | ||
| Tension d'entrée : | 100–240 V~ | |
| Fréquence du CA d'entrée : | 50/60 Hz | |
| Tension de sortie : | 5,0 V | ── |
| Courant de sortie : | 1,7 A | |
| Puisance de sortie : | 8,5 W | |
| Rendement moyen en mode actif : | 78,2 % | |
| Consommation électrique hors charge : | < 0,1 W | |
| Courant d'entrée : | 0,3 A | |
| Classe de protection : | II/□ (double isolation) | |
| Type de raccordement : | USB (type C) | |
| Temps de charge : | 80 min | |
Température ambiente recommendée
| Durant la charge : de +4 °C à +40 °C | |
| Durant le fonctionnement : de 0 °C à +40 °C | |
| Durant le stockage : de 0 °C à +50 °C |
Valeurs des émissions sonores
Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant :
| Niveau de pression acoustique LpA: 69,5 dB |
| Niveau de puissance acoustique LWA: 77,5 dB |
| Incertitude KpA & KWA: 3 dB |
Valeurs d'émission de vibrations
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 :
| Valeurs d'émission de vibrations ah: 2,825 | m/s | 2 |
| Incertitude K: 1,5 m/s | 2 | |

AVERTISSEMENT!
Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de piece à Traitser.
AVERTISSEMENT!
Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est étéint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).
REMARQUE
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité générales pour les outils ELECTriques
AVERTISSEMENT!
Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incen-die et/ou cause des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électricque » utilisé dans les consignes de sécurité se refère à des outils électricques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électricques fonctionnant sur une batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité au poste de travail
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans une atmophère représentant un risque d'explosion, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflam-mables. Les outils ELECTriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Sécurité électrique
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Enaucun cas,la fiche ne doit pas'être modifiée.N'utilise aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre.Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas d'outils ELECTriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil ELECTrique augmente le risque d'électrocution.
d) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pieces mobiles. Les cordons d'alimentation soit endommages soit emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
e) Lorsque vous travailliez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées
à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
f) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.
Sécurité des personnes
a) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil elektrique. N'utilisezaucun outil electrique si vous etes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electrique peut causer des blessures graves.
b) Veillez à porter un équipement de protection et toutes des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protections auditives réduit les risques de blessures.
c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien étent avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccardé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
d) Avant demettre l'outil electrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil
ou une clé qui se trouve sur une piece rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assu-rez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
h) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils ELECTriques, même si vous étés, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil ELECTrique. Une action imprudente peut entrainer des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entreprises. Avec un outil électrique approprié, vous travailliez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisezaucun outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou eteindre est dangereux et doit'être réparé.
c) Avant d'effectuer tout réglage, de changer d'outils insérables ou de ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez la batterie amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéxpérienceées.
e) Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pieces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées; contrôle aussi si des pieces sont cassées ou endommagées car cela pourrait alterer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pieces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Conservez les outils de coupe bien affuhtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à
effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.
Utilisation et manipulation de l'outil sans fil
a) Rechargez les batteries seulement avec les chargeurs commandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) Utilisez seulement les batteries prévues pour ce type d'outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures et représenté un risque d'incen-die.
c) Éloignez la batterie non utilisée de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut cause des brûlures ou provoquer un incendie.
d) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide pénétre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'écouant de la batterie peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.
e) N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incen-die, une explosion ou entraîner un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie à un feu ou à des températures élevées. Des yeux ou températures supérieures à 130^ peuvent entrainer une explosion.
g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifique dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

PRUDENCE! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables.

Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi celle provenant de rayonnement solaire lors d'une exposition en continu, du feu, de l'eau et de l'humidité.

Il y a un risque d'explosion.
Service après-venture
a) Laissez votre outil électrique être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pieces de rechange
d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique soit maintainue.
b) N'effectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectuee seulement par le fabricant ou par des services après-vente agreés.
- Consignes de sécurité supplémentaires pour les clés à cliquet sans fil
a) Tenez l'appareil par les surfaces isolées des poignées lorsque vous effectuez des travaux au cours desquels une vis peut toucher des lignes électriques cachées. Le contact avec une ligne sous tension peut aussimettre des pieces en métal de l'appareil sous tension et provoquer un chocolélectrique.
b) Portez une protection auditive pendant le fonctionnement. L'excess de bruit peut conduire à la perte auditive.
c) Utilisez la/les poignée(s) auxiliaire(s) si elle(s) est/sont fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut entrainer des dommages corporels.
d) Connaître son outil électrique. Lisez attentivement le mode d'emploi. Informez-vous sur les possibités d'utilisation et les limites ainsi que sur les dangers spécifiques liés à cet outil électrique. En respectant cette règle, vous réduisez le risque de chocolélectrique, d'incen-die ou de blessure grave.
e) Portez toujours une protection oculaire avec des protections laterales conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous assemblez des pièces,
manipulez l'appareil ou effectuez des travaux de maintenance. En respectant cette règle, vous réduisez le risque de blessures graves.
f) Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail est poussièux. En suivant cette règle, vous réduisez le risque de blessures graves.
g) Protégéz votre audition. Portez une protection auditive en cas d'utilisation prolongée. En suivant cette règle, vous réduisez le risque de blessures graves.
h) Les outils sans fil ne doivent pas etre branches a une prise electrique et sont donc tous opérationnels. Faites attention aux dangers potentiels lorsque vous n'utilise pas votre outil sans fil ou lorsque vous changez d'accessoire. En respectant cette regle, vous reduisez le risque de chic electrique, d'incendie ou de blessure grave.
i) Ne placez pas les outils sans fil ou leurs batteries à proximé d'un feu ou de la chaleur. Cela permet de réduire le risque d'explosion et de blessures eventuelles.
j) Ne pas écraser, faire tomber ou endommager la batterie. N'utilisez pas de batteries ou de chargeurs qui sont tombés ou ont subi un choc violent. Une batterie endommagée présente un risque d'explosion. Éliminez immédiatement et correctement toute batterie tombée ou endommagée.
k) Les batteries peuvent explode en présence d'une source d'inflammation, par ex. une flamme. Pour réduire le risque de blessures graves, n'utilise jamais un apparéil
sans fil à proximé d'une flamme nue. Une batterie qui explode peut projeter des débris et libérer des produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à l'eau.
I) Dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes, la batterie peut couler. Si le liquide entre en contact avec votre peu, lavez-la immédiatement à l'eau et au savon. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin. En suivant cette règle, vous réduisez le risque de blessures graves.
m) Enregistrez ces instructions. Consultez-les fraisment et utilisez-les pour informer les autres personnes susceptibles d'utiliser cet apparéil. Si vous prétez cet apparéil à quelqu'un, remettez-lui également ce mode d'emploi.
- Réduction des émissions sonores et vibrations
Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.
Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :
Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme décrit dans les Presents instructions.
Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.
Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état.
Tenez le produit aux poignées/surfaces de préhension afin d'assurer la sécurité.
Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevé soit répartie sur une longue durée.
Comportement en cas d'urgence
À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tout les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégats matériels.
Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonction-nements et débranchez-le du réseau électrique. Faites-le vérifier et eventuèlement réparer par un technicien spécifique avant de le réutiliser.
- Consignes de sécurité pour chargeurs
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
Ne rechargez jamais de piles non rechargeables.
La violation de cette instruction entraine des risques.
- Protégez les pieces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute electrocution, ne plongez jamais ces pieces dans de l'eau ou tout autre liquide.
Ne maintenez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les
instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation.

Cet apparéil convient uniquement à uneutilisation à l'intérieur de locaux.
Risques résiduels
Meme si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit :
- Atteintes à la santé resultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégats matériels ou blessures corporelles cause(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégats matériels causé(e)s par des objets volants.
REMARQUE
Ce produit génére un champ électromagnetique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit!
- Fonctionnement
- Informations sur la batterie
La batterie intégrée est, à la livraison, partiellement chargee. Les batteries Li-ion peuvent etre recharges a tout moment sans afferter leur durée de vie. L'arrêt de la charge n'endommagera pas la batterie.
- Ce produit a une batterie intégrée qui ne peut pas être remplaçée par l'utilisateur. La dépose ou le remplacement de la batterie doit être exclusivement réalisé(e) par soit le fabricant soit son service après-vente ou une personnesemblablement qualifiée. Lors de la mise au rebut de ce produit, il est important de transmettre l'information que ce produit contient une batterie à recycler.
Ne rechargez jamais le produit à des températures ambi-antes au-dessous de +4^ ou au-dessus de +40^ . Le stockage doit être réalisé dans des conditions froides et séches et la température ambiante doit être comprise entre 0^ et +50^ .
Démarrage de l'opération de charge
(Fig. B, C)
- Branchez le cable USB 8 sur le port USB (type A) 10 du chargeur 9.
- Raccordez l'autre extrémité du cable USB 8 au port USB type C 3.
- Branchez le chargeur 9 sur une prise de courant.
Terminer l'opération de charge
- Débranche le cable USB 8 du produit.
- Débranche le chargeur 9 de la prise de courant.
Verrouillage de sécurité
REMARQUE
Le verrouillage de sécurité 5 réduit la possibilité d'un démarrage involontaire.
Lorsque le produit n'est pas utilisé : Verrouillez le bouton de déclenchement 4.
Verrouiller le bouton de déclenchement 4 : Faites glisser le verrouillage de sécurité 5 en position
Déverrouillez le bouton de déclenchement 4: Faites glisser le verrouillage de sécurité 5 en position
Changer les douilles
REMARQUE
Choisissez toujours des tailles de douilles adaptées aux écrous et aux vis. L'utilisation d'une douille de taille inappropriée peut endommager l'écrou ou la vis et entrainer un couple de serrage inexact ou incompatible.
- Verrouillez le bouton de déclenchement 4.
- Retirez la douille du porte-douilles 7
- Insérez une autre douille dans le porte-douilles 7
- Ajustez l'interrupteur avant/arrête
- Tournez l'interrupteur avant/arrête 1 pour définir le sens de rotation de la douille :
| Tournez l'interrupteur avant/arrêté Sens de rotation | |
| Dans le sens des aiguilles d'une montre | Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre |
| Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre | Dans le sens des aiguilles d'une montre |
L'éclairage à LED du plan de travail 6 s'éteint 10 secondes après le relâchement du bouton de déclenchement 4.
Allumer
Appuyez sur le bouton de déclenchement 4 et maintenez-le en position.
L'éclairage à LED du plan de travail 6 s'allume.
Éteindre
Relâchez le bouton de déclenchement 4.
Utilisation du produit
PRUDENCE! Risque de brûlure!
La tête du produit peut devenir chaude en cas d'utilisation prolongée ou de charge.
Laissez le produit refroidir complètement avant d'entoucher la tête.
ATTENTION! Risque de détérioration du produit!
N'utilisez pas le produit :
-Comme perceuse
-Pour fixer les écrous de roue sur les roues
REMARQUE
Après la fixation: Vérifiez le couple de serrage à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Insérez une douille appropriée (voir « Changer les douilles »).
- Réglez le sens de rotation nécessaire (voir « Ajustez l'interrupteur avant/arrête »).
- Déverrouillez le bouton de déclenchement 4 (voir « Verrouillage de sécurité »).
- Maintenez le produit devant la pierce à usiner, la douille se trouvant au-dessus de l'écrou ou de la vis.
- Allumez/eteignez le produit (voir « Activer/désactiver »).
- Lorsque le processus est terminé : Verrouillez le bouton de déclenchement 4 (voir « Verrouillage de sécurité »).
Dépannage
AVERTISSEMENT!
Si le produit est tombé dans l'eau ou a été exposé accidentellement à la pluie, il ne peut plus être utilisé. Placez le produit dans un sac en plastique scelle et envoyez-le au centre de service pour qu'il soit réparé ou mis au rebut.
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le produit ne se charge pas. | La prise de courant n'est pas alimentée. | Branchez le chargeur 9 sur une prise de courant alimentée en électricité. |
| Le chargeur 9 est défectueux ou endommagé. | Utilisez un autre chargeur 9. | |
| Le cable USB 8 est défectueux ou endommagé. | Utilisez un autre cable USB 8. | |
| Le produit ou la batterie est endommagé. | Apportez le produit au centre de service pour le faire réparer. | |
| Le produit ne fonctionne pas. | Le produit a surchauffé. | Laissez le produit refroidir pendant env. 10 minutes. |
| La batterie est déchargée. | Rechargez l'accu. | |
| Le produit est endommagé | Apportez le produit au centre de service pour le faire réparer. | |
| Du liquide s'échappe du produit. | La batterie est endommagée. | Apportez le produit au centre de service pour le faire réparer. |
Nettoyage et entretien
REMARQUE
N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
Ne laissez pas de liquides pénétrer à l'intérieur du produit.
Les ouvertures d'aération doivent toujours être libres.
- Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
- Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou deGRAisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement.
Avant le nettoyage ou la réalisation de travaux d'entretien :
- Verrouillez le bouton de déclenchement 4 (voir « Verrouillage de sécurité »). Cela empêche une mise sous tension involontaire.
-Enlevez le cable USB 8.
-Retirez la douille.
-Debranchez le chargeur 9 de la prise de courant.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles.
En particulier, enlevez la saleté et la poussière des fentes d'aération avec un chiffon et une Brosse douce.
Entretien
Avant et après chaque utilisation : Vérifiez que le produit et les douilles ne sont ni usés ni endommages.
Si nécessaire, remplacez les accessoires (voir « Changer les douilles »).
Respectez toujours les exigences techniques (voir « Données techniques »).
Rangement
Verrouillez le bouton de déclenchement 4 (voir « Verrouillage de sécurité »). Cela empêche une mise sous tension involontaire.
- Rangez le produit à l'intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement solaire direct.
Transport
REMARQUE
La batterie Li-ion intégrée doit être enlevée seulement par du personnel formé ou qualifié.
- Ce produit contient une batterie Li-ion rechargeable et est donc soumis à la réglementation légale sur les substances dangereuses. Le produit avec batterie intégrée peut être transporté sans répondre à certaines exigences par route et par mer.
REMARQUE
L'emballage et l'étiquetage sont soumis à des exigences particulières lorsque le transport est réalisé par des tiers (par ex.OMPAGNE, COURSIER, TRANSPORTER). Pour le transport par des prestataires tiers, un expert en matieres dangereuses doit être consulté.
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etremises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l'identifi cation des matériaux

d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signifi cation suivante : 1-7 : plastiques/20-22 : papiers et cartons/80-98 : matériaux composite.
Produit :




Points de collecte sur www.quetifinedemedschects.frPrivilégies la réparation ou le dion de cette appellée !
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relevant de la responsabilité élargie du producteur.
Éliminez-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibités de mise au rebut des produits usages.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usageé dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs heures d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usages doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doit être returnés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables!
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas etre mises au rebut avec les ordures menagères. Elles peuvent contenir des metaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins Sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de laDemande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des définuts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des defaults de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1^ S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage spécial recherche par l'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit êtreentaee par l'acquéreur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériel ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont enaucun cas limités par notre garantie mentionnée CIDessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sur car ce document est nécessaire pour couver l'achat.
Tout dommage ou défaut déjà présente au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un defaulted de matériel ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre besoin - Gratisement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pieces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a eté endommagé ou utilise ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pieces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pieces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pieces en verre.
Faire valeur sa garantie
Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tener compte des indications suivantes :
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numero de referencia de l'article (IAN 504704_2504) au titre de preuves d'achat.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant placé sur la face arrêté ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du defaulted mentionnant également sa date d' apparition.

Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permit d'acceder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d'emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l'article (IAN) 504704_2504 vous permet d'acceder au mode d'emploi se rapportant à votre article.
Service après-vente

Service après-venture France
Tel.: 0800907612
Formulaire de contact sur parkside-diy.com
IAN 504704_2504

Service après-venture Belgique
Tel.: 080012614
Formulaire de contact sur parkside-diy.com
IAN 504704_2504

Service après-vente Suisse
Tel.: 0800563601
Formulaire de contact sur parkside-diy.com
IAN 504704_2504
- Déclaration UE de conformité
DECLARATION UE DE CONFORMITE (n° 504704_2504)
IAN:
504704 2504
Identification du produit :
"PARKSIDE" 4V Clé à cliquet sans fil
Numéro de modèle :
HG13567
L'objet de la déclaration précrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:
| Directive 2006/42/CE |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/UE avec toutes les modifications connexes |
Références des normes harmonisées ou références aux autres specifications techniques par rapport auxquels la conformité est déclarée :
| N° / Pièces |
| Directive 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015+A11:2022 |
| EN 62841-2-2:2014+AC:2015 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021+A2:2024 |
| EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 |
L'objet de la déclaration précite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :
| N°/Pièces |
| EN IEC 63000:2018 |
Personne autorisée à constituer le dossier technique : OWIM GmbH & Co.KG, Stiftbergstr.1. 74167 Neckarsulm, Germany
Nom et adresse du fabricant :
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Neckarsulm 29.08.2025
Lieu
Date

FR

Cet apparéil, ses accessoires, et batterie se recyclent

EN MAGASIN

ONCOHETHEL


Points de collecte sur www.quedairredemesdechets.fr
Priviliegles la reparation ou le don de vous appareil
Cet apparell, ses accessoires, et batterie se recyclent
A DEPOSER
EN MAGAIN
A DEPOSER
EN DECOHERTEH

0U

Points de collecte sur www.quptairedemesdeschets.fr
Privégies la réparation ou le don de votre apparié !
| N° / Parti |
| EN IEC 63000:2018 |
Mentesités Oldal 388
Garancia. Oldal 389
Garancialis ugyek lebonyolitasa. Oldal 391