PAR 4 A1 - Chiave a cricchetto senza fili PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PAR 4 A1 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PAR 4 A1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Chiave a cricchetto senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PAR 4 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PAR 4 A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PAR 4 A1 PARKSIDE
Istruzioni per l'uso Traduzione delle istruzioni originali
HU 4VAKKUS RACSNI
Hasznalati utmutato
Eredeti hasznalatiutasitas
forditasa
IAN 504704_2504


Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . 326
Introduzione . 328
Uso previsto . 328
Contenuto della confezione. 329
Descrizione dei componenti . 329
Dati tecnici. 330
Istruzioni di sicurezza . 333
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza supplementari per gli avvitatori ricaricabili a cricco....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riduzione delle vibrazioni e del rumore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportamento in caso di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie. . . . . . Page 343
Rischi residui . 344
Funzionamento. 345
Informazioni sulla batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocco di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione delle bussole. 347
Regolazione dell'interruttore avanti/indietro.. . Pagina 347
Accensione/spegnimento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizzo del prodotto . 348
Risoluzione dei problemi . 349
Pulizia e manutenzione. 350
Manutenzione. 351
Conservazione . 351
Trasporto . 351
Smaltimento. 352
Garanzia. . 354
Gestione dei casi in garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistenza. 356
Dichiarazione di conformità UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
| Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati | |
| Leggere le istruzioni per l'uso. | |
| AVVERTENZA! - Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche) | |
| CAUTELA! - Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature) | |
| ATTENZIONE! - Avvertte di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito) | |
| Pericolo - rischio di scossa elettrica! | |
| Corrente/tensione alternata | |
| Currente/tensione continua | |
| Classe di protezione II (doppio isolamento) | |
| Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. | |
| Li-Ion | Batteriaagli ioni di litio |
| n0 | Giri a vuoto |
| max.50℃ | Proteggere la batteria da calore e luce del sole diretta. |
| Proteggere la batteria dal fuoco. | |
| Proteggere la batteria da acqua e umidità. | |
| min-1 | Giri al minuto |
| Bloccaggio | |
| Sbloccaggio | |
| CE | Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. |
| Istruzioni di sicurezza Istruzioni | |
4 V AVVITATORE RICARICABILE A CRICCO
Introduzione
Congratulations per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di quello prodotto. Esse contengono importanti avventenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avventenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descririto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su quello prodotto quando viene Ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questo prodotto è adatto al serraggio e all'allentamento dei raccordi a vite.
Il prodotto può essere utilizzato manualmente per esercità re una copbia aggiuntiva sul dato o sulla vite.
Il prodotto è progettato per accelerare il processo di installazione e smontaggio e non è adatto a sostituire una chiave dinamometrica. Per applicazioni in cui è importante la copbia corretta, utilizzato sempre una chiave dinamometrica per garantire che venga raggiunta la copbia corretta.
Utilizzare il prodotto solo come descriptto e per le applicazioni specificate.
Utilizzare sempre gli strumenti di inserimento (bussole) se-
condo l'uso previsto! Al momento dell'acquisto e dell'uso
degli strumenti di inserimento, osservare i requisiti tecnici
del prodotto (vedi "Dati tecnici").
La luce da lavoro a LED di quello prodotto ha lo scopo di illuminare l'area di lavoro diretta.
Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati improper e possono comportare rischi come morte, lesioni e danni.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio.
Il prodotto non è destinato all'uso commerciale o ad ambiti di utilizzo simili.
- Contenuto della confezione

AVVERTENZA!
Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono glucattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!
1 4 V Avvitatore ricaricabile a cricco
1 Cavo USB
1 Manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
(Fig. A)
1 Interruptatore avanti/indietro
2 Impugnatura
3Porta USB (como C)
4 Interruptatore di sgancio
5 Blocco di sicurezza
6 Luce da lavoro a LED
7Portabussola
(Fig. C)
8 Cavo USB
9 Caricabatterie
10Porta USB (como A)

Dati tecnici
| Modello: HG13567 | |
| Tensione nominale: 4 V | --- |
| Batteria ricaricabile (integrata): loni di litio | |
| Numero di celle: 1 | |
| Capacità: 2 Ah | |
| Giri a vuoto n°: 220 min | -1 |
| Coppia: Max. 13,5 N m | |
| Trasmissione quadrata: 6,35 mm (1/4") | |
Per caricare il prodottorawnza fili utilizzare solo il seguente caricabatterie *:
| Informazioni Valore | |
| Nome o marchio del fabbricante, numero di iscrizione nel registrar delle imprese e indirizzo del fabbricante: | OWIM GmbH & Co. KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA |
| Identificativo del modello: HG06825 (spina VDE) HG06825-BS (spina BS) | |
| Informazioni Valore Unità | ||
| Tensione di ingressso: | 100–240 V~ | |
| Frequenza di ingressso CA: | 50/60 Hz | |
| Tensione di uscita: | 5,0 V | --- |
| Corrente di uscita: | 1,7 A | |
| Potenza di uscita: | 8,5 W | |
| Rendimento medio in modo attivo: | 78,2 % | |
| Potenza assorbita nella condizione a vuoto: | < 0,1 W | |
| Corrente d'ingresso: | 0,3 A | |
| Classe di protezione: | Il/回馈 (doppio isolamento) | |
| Tipo di connessione: | USB (tipo C) | |
| Tempo di ricarica: | 80 min | |
Temperatura ambiente consigliata
| Durante la carica: da +4 °C a +40 °C |
| Durante il funzionamento: da 0 °C a +40 °C |
| Durante la conservazione: da 0 °C a +50 °C |
Valori di emissione di rumore
I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'eletttroutensile è tipicamente:
| Livello di pressione sonora LpA: 69,5 dB |
| Livello d'intensità sonora LWA: 77,5 dB |
| Incertezza KpA & KWA: 3 dB |
Valori di emissione di vibrazioni
Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN 62841:
| Valore di emissione di vibrazioni ah: 2,825 m/s | 2 |
| Incertezza K: 1,5 m/s | 2 |

AVVERTENZA!
Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo dell'eletttroutensile possono differire dai valori di chiarati a seconda del modo in cui l'eletttroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile. Esempi di misure per ridurre le vibrazioni sono l'uso dei quanti quando si utilizes l'utensile e la limitazione del tempo di lavoro. Si deve tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo (ad es. tempi in cui l'elettroutensile è spento e tempi in cui è accesso, ma alla sua carico).
INDICAZIONE
I valori di vibrazione totale dichiarati e i valore di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un eletttroutensile con un altro.
I valori di vibratione totale dichiarati e i valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzati ancche per una stima preliminare del carico.

Istruzioni di sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili

AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettROUTensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito più causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisceagli elettroutensili alimentati da lare (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'eletttroutensile. Una restrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'eletttroutensile.
Sicurezza elettrica
a) La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere insertita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori per spine insiemeagli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Tenere gli elettroutensili lontano alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'eeltroutensile alla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si lavora con un elettROUTensile all'aperto, utilizzare solo prolonghe adatte all'uso esterno. L'uso di una prolonga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se il funzionamento dell'eletttroutensile in un ambiente umido è inevitable, utilizzato un interrottore differen-
ziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Stare attenti, prestareattenzioneacioche sistafacendoeusareilbuon senso quando si lavoracon un elettroutensile.Nonusareun elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe,alcolomedicinali.Un istante di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettroutensile potrebbeprovocaregravilesioni.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione acustica, a seconda del tipo e dell'uso dell'eletttroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'eletttroutensile sia spento prima di collegarlo all'a-limentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l'eletttroutensile si ha il dito sull'in-terruttore, o se si collega l'eletttroutensile acceso all'alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell'elettroutensile può causare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo
è possibile controllare meglio l'electrontensile in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano delle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento.
g) Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, questi vanno collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
h) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non overwrite le regole di sicurezza per gli elettroutensili,anche se si ha familarità con l'elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesions in una frazione di secondo.
Uso e manipolazione dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'eeltroutensile. Utilizzare l'eeltroutensile adatto al proprioio lavoro. Con l'eeltroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
b) Non utilizzato un elettROUTensile con un interrottore difettioso. Un elettROUTensile che non può essere acceso ospentò è pericoloso e va riparato.
c) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio, cancellare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l'elettROUTensile. Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'elettROUTensile.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persona che non lo conoscono o non hanno fatto le presenti istruzioni per l'uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Prestare cura nella manutenzione degli eletttroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'eletttroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'lettroutensile. Molti incidenti sono causati da una cattiv manutenzione degli eletttroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affiliati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facile da guidare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, strumenti di insertimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quella previste cui portare a situazioni di pericolo.
h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'eletttroutensile in situazioni in
Uso e manipolazione dell'utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un
particolare tipo di batteria create un rischio di incendio se utilizzato con altre batterie.
b) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli eletttroutensili. L'uso di altre batterie cui causare lesioni e rischio di incendio.
c) Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può uszioni o incendi.
d) Se usata in modo errato, alla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzato batterie danneggiate o modificare. Batterie danneggiate o modificare possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.
f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature elevate. Il fuoco o temperature superiori a 130^ possono causare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni per l'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito cui dostruggere la batteria e aumento il rischio di incendio.

CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili.



Proteggere la batteria dal calore, ad es. luce solare continua, fuoco, acqua e umidità.
C'è rischio di esplosione.
Assistenza
a) Far riparare l'eeltroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In quello modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'eeltroutensile.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
- Istruzioni di sicurezza supplementari per gli avvitatori ricaricabili a cricco
a) Tenere l'apparecchio dalle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui la vite più colpire linee elettriche nascoste. Il contatto con un filo sotto tensione piùanche mettere quello tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
b) Indossare cuffie di protezione durante il funzionamento. L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.
c) Utilizzare la/le impugnatura/e ausiliaria/e, se inclusa/e nella fornitura dell'utensile. La perdita di controllo cui provocare lesioni personali.
d) Conoscere il proprio elettroutensile. Leggere attenta-mente le istruzioni per l'uso. Informarsi sulle possibilità di utilizzo e sui limiti, nonché sui pericoli specifici associati a questo elettroutensile. Seguendo但这a regola, si riduce il rischio di scosse elettriche, incendi o lesioni gravi.
e) Durante il montaggio di parti, l'uso dell'apparecchio o la manutenzione, indossare sempre occhiali di protezione con protezioni laterali conformi alla norma ANSI Z87.1. Seguendo esta regola, si riduce il rischio di lesioni gravi.
f) Proteggere i polmoni. Indossare una maschera facciale o una mascherina antipolvere se il lavoro è polveroso. Seguendo esta regola, si riduce il rischio di lesioni gravi.
g) Proteggere l'udito. Indossare cuffie di protezione in caso di uso prolongato. Seguendo esta regola, si riduce il rischio di lesioni gravi.
h) Gli utensili a batteria non devono essere collegati a una presa di corrente e sono quindi sempre pronti all'uso. Prestareattenzioneai possibili pericoli quando non si utilizza l'utensile a batteria o si sostituiscono gli accessori. Seguendoquesta regola,si riduce il rischio di scosse elettriche, incendi o lesioni gravi.
i) Non avvincare gli utensili a batteria o le loro batterie al fuoco o a fonti di calore. In quello modo si riduce il rischio di esplosioni e possibili lesioni.
j) Non schiacciare, far cadere o danneggiare la batteria. Non utilizzato batterie o caricabatterie che sono caduti o hanno subito un forte urto. Una batteria danneggiata può esplodere. Smaltire immediamente e correttamente una batteria caduta o danneggiata.
k) Le batterie possono esplodere in presenza di una fonte di accensione, ad es. una fiamma pilota. Per ridurre il rischio di lesioni gravi, non utilizzato mai un appearecchio除去 fili vicino a fiamme libero. Una batteria esplosa più rilasciare detriti e sostanze chimiche. In caso di lavoro, sciacquare subito con acqua.
l) In condizioni estreme di utilizzo o di temperatura, la batteria può perdere. Se il liquido viene a essere con la pelle, lavarla immediamente con acqua e sapone. Se il liquido enters negli occhi, sciacquadri con acqua pulita per almeno 10 minuti e consulhare immediamente un medico. Seguendo esta regola, si riduce il rischio di lesioni gravi.
m) Conservare queste istruzioni. Consultarle spesso e utilizzarle per istruire altre persone che potrebbero utilizzato quello apparecchio. Se si presta quello apparecchio a qualcuno, fornire ancche le presenti istruzioni.
- Riduzione delle vibrazioni e del rumore
Limitare il tempo di utilizzato, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositi vi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore.
Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore:
Utilizzare il prodotto solo in conformità con l'uso previsto e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben mantenuto.
Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti per quello prodotto e assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento.
- Tenere saldamente il prodotto delle impugnature/superfici di presa.
Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire un'adeguata lubrificazione (se del caso).
Pianificare il processo di lavoro in modo che l'uso di prodotti con un elevato valore di vibrazione sia distribuito su un periodo più lungo.
- Comportamento in caso di emergenza
Utilizzare le presenti istruzioni per l'uso per familiarizzare con l'uso di quello prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti iosti. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli.
- Fare sempre attenzione durante l'uso di quello prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e-agire di conseguenza. Un intervento rapido può prevenir gravi lesioni e danni materiali.
In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegarlo alla rete elettrica. Prima di rimetterlo in funzione, far controllinge e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato.
- Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie
L'apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppurezza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e consequencese comprehension dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambinienza supervisione.
Non ricaricare batterie non ricaricabili. La violazione di但这a significazione comporta dei pericoli.
Proteggere le componenti elettriche dall'umidità. Non immershere il
dispositivo in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche.
Non tenere mai l'apparecchio sotto acqua corrente. Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione.

L'apparecchio è adatto esclusivamente all'uso in interni.

Rischi residui
Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l'altro, i seguenti pericoli:
Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottomazzo a manutenzione in modo adeguato.
Danni a persone e danni materiali causati da utensili da taglio difettosi o dall'impatto improvviso di un oggetto nascosto durante l'uso.
Pericolo di lesions e danni materiali causati da oggetti volanti.
INDICAZIONE
Durante il funzionamento, quello prodotto genera un Campo elettromagnetico! In determinate circostanze, quellocampopuointerferireconimpianti medici attivi o passivi!Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali,si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima diutilizzareil prodotto!
- Funzionamento
- Informazioni sulla batteria
Al momento della consegna, la batteria integrata è caricata parzialmente. Le batterieagli ioni di litio possono essere ricaricate in qualsiasi momento senza comprometerne la durata. L'interruzione del processo di carica non danneggia la batteria.
- Questo prodotto ha una batteria integrata che non può essere sostituita dall'utente. Lo smontaggio o la sostituzione della batteria devono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti oppure da una persona parimenti qualificata al fine di evitare pericoli. Per lo smaltimento di questo prodotto, si prega di notare che contiene una batteria ricaricabile.
Non caricare mai il prodotto a temperature ambiente inferiori a +4^ o superiuri a +40^ . Lo stoccaggio delve avenire al fresco e all'ascutto e la temperatura ambiente delve essere compresa tra 0^ e +50^ .
Avviare la carica
(Fig. B, C)
- Collegare il cavo USB 8 alla porta USB (tipo A) 10 del caricabatterie 9.
- Collegare l'altra estremità del cavo USB 8 alla porta USB tipo C 3.
- Collegare il caricabatterie a una presa elettrica.
Terminare il processo di carica
- Scollegare il cavo USB 8 dal prodotto.
- Scollegare il caricabatterie 9 alla presa.
- Blocco di sicurezza
INDICAZIONE
Il blocco di sicurezza 5 riduce la possibilità di un avvio accidentale.
Quando non si intende utilizzato il prodotto: Bloccare l'interruttore di sgancio 4.
□ Blocco dell'interruttore di sgancio 4: Spingere il blocco di sicurezza 5 in posizione
Sblocco dell'interruttore di sgancio 4: Spingere il blocco di sicurezza 5 in posizione
Sostituzione delle bussole
INDICAZIONE
Scegliere sempre bussole di dimensioni adeguate per dadi e viti. L'uso di una bussola di dimensioni inadequate cui danneggiare il dato o la vite e renderere imprecisa o incostante la copbia di serraggio.
- Bloccare l'interruttore di sgancio 4.
- Rimuovere la bussola dal portabussola 7.
- Inserire un'altra bussola nel portabussola 7
Regolazione dell'interruttore avanti/indietro
□ Ruotare l'interruttore avanti/indietro 1 per stabilire il senso di rotazione della bussola:
| Rotazione dell'interruttore avanti/ indietro | Senso di rotazione |
| In senso orario In senso antiorario | |
| In senso antiorario In senso orario |
Accensione/spegnimento
INDICAZIONE
La luce da lavoro a LED6 si spegne 10 secondi快来 aver rilasciato l'interruttore di sgancio 4.
Accensione
Premere l'interruttore di sgancio 4 e tenerlo in posizione.
La luce da lavoro a LED 6 si accende.
Spegnimento
Rilasciare l'interruttore di sgancio 4.
Utilizzo del prodotto
CAUTELA! Rischio di uszioni!
La testa del prodotto può sorriscaldarsi in caso di uso prolongato o sotto carico.
Lasciar raffreddare completeness il prodotto prima di toccare la testa del prodotto.
ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto!
Nonutilizzareil prodotto: Come trapano Per il fissaggio di dadi su ruote
INDICAZIONE
Dopo il fissaggio: Verificare la copbia con una chiave dinamometrica.
- Inserire una bussola adatta (vedi "Sostituzione delle bussole").
- Impostare il senso di rotazione necessario (vedi "Regolazione dell'interruttore avanti/indietro").
- Sbloccare l'interruttore di sgancio 4 (vedi "Blocco di sicurezza").
-
Tenere il prodotto davanti al pezzo da lavorare, con la bussola posizionata sopra il dato o la vite.
-
Accendere/spagnere il prodotto (vedi "Accensione/的身影amento").
- Al terme del processo: Bloccare l'interruttore di sgancio 4 (vedi "Blocco di sicurezza").
Risoluzione dei problemi

AVVERTENZA!
Se il prodotto è caduto in acqua o è stato esporto accidentallymente alla pioggia, non può più essere utilizzato. Mettere il prodotto in un sacchetto di plastica sigillato e inviarlo al centro di assistenza per la riparazione o lo smaltimento.
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| Il prodotto non carica. | La presa non è alimentata. | Collegare il caricabatterie a una presa di corrente con alimentazione. |
| Il caricabatterie è difettoso o danneggiato. | Utilizzare un altre caricabatterie. | |
| Il cavo USB è difettoso o danneggiato. | Utilizzare un altre cavo USB. | |
| Il prodotto o la batteria sono danneggiati. | Portare il prodotto al centro di assistenza per la riparazione. | |
| Il prodotto non funziona. | Il prodotto è surriscaldato. | Lasciare raffreddare il prodotto per circa 10 minuti. |
| La batteria è scarica. | Caricare la batteria. | |
| Il prodotto è danneggiato | Portare il prodotto al centro di assistenza per la riparazione. | |
| Dal prodotto fuoriesce del liquido. | La batteria è danneggiata. | Portare il prodotto al centro di assistenza per la riparazione. |
Pulizia e manutenzione
INDICAZIONE
Non utilizzato detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici.
Non permettere ai liquidi di penetrare all'interno del prodotto.
Le aperture di ventilazione devono essere sempre libero.
- Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto.
Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso.
Rimuovere la polvere dopo anni utilizzato e prima della conservazione.
Prima della pulizia o della manutenzione:
-Bloccare I'interruttore di sgancio 4 (vedi "Blocco di sicurezza"). In quello modo si evita un'accensione involutaria.
-Rimuovere il cavo USB 8.
Rimuovere la bussola.
-Scollegare il caricabatterie 9 alla presa.
Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzato una spazzola morbida.
In particolare, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida.
Manutenzione
- Prima e dopo anni utilizzato: Controllare che il prodotto e le bussole non siano usurati e danneggiati.
Se necessario, sostuire gli accessori (vedi "Sostituzione delle bussole").
Osservare i requisiti tecnici (vedi "Dati tecnici").
- Conservazione
□ Bloccare l'interruttore di sgancio 4 (vedi "Blocco di sicurezza"). In quello modo si evita un'accensione involontaria.
Conservare il prodotto in un ambiente interno asciutto, al riparo alla luce diretta del sole.
Trasporto
INDICAZIONE
La batteria gliioni di litio integrata più essere rimossa solo da personale addestrato o qualificato.
INDICAZIONE
Questo prodotto contiene una batteria ricaricabileagli ioni di litio ed è quindi soggetti alle norme sui materiali pericolosi. Il prodotto con batteria ricaricabile integratacouldo essere trasportato su strada e via mare alla particolari requisiti.
L'imballaggio e l'etichettatura sono soggetti a particolare requisiti se trasportati da terzi (ad es. compagnie aeree, corrieri, spedizioniieri). In caso di trasporto da parte di terzi, va consultato un esperto in materia di merci pericolose.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.
Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diff erenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il seguente significi cato: 1-7:plastiche/20-22: carta ecartone/80-98: materiali compositi.
Prodotto:


Il prodotto, i loro accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliorare trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguito i diversi symboli della raccolta differenziate.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o città.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere,invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di aperture.
Le batterie/Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all'ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possocono contentere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori ESAusti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuramente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato metricolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza alla data di acquirevo. La garanzia decorre alla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in unippo sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquirevo.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni alla data di acquisito di quello prodotti si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, nei procederemo, a mystra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura
(esempio disponibile della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresi a anni che si verificano su componenti delicati (esempio interrupttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché anni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per permetterci di risolverve rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo:
Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 504704_2504) a prova dell'avvenuto acquisto.
Il codice articolo si trovava nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di questeistruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo apposto sulretro o sul lato inferiore del prodotto.
In caso di errorsi di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza Telefonicamente o per e-mail.
Potete inviare Gratisamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.

Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare quello e molti altri manuali. Con quello codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l'usoattraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 504704_2504 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vostro articolo.

Assistenza

Assistenza Italia
Tel.: 800172663
Modulo di contatto sul site parkside-diy.com
IAN 504704_2504
Dichiarazione di conformità UE
DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA UE (N. 504704_2504)
IAN:
504704 2504
Identificazione del prodotto:
"PARKSIDE" 4 V Avvitatore ricaricabile a cricco
Numero di modello:
HG13567
L'oggettodichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
| Direttiva 2006/42/CE |
| Direttiva 2014/30/EU |
| Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche |
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
| N° / Parti |
| Direttiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015+A11:2022 |
| EN 62841-2-2:2014+AC:2015 |
| Direttiva 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021+A2:2024 |
| EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/JE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiture elettriche ed elettroniche:
Persona autorizzata a costituito il fascicolo tecnico: OWIM GmbH & Co.KG, Stiftbergstr.1. 74167 Neckarsulm, Germany
Nome e indirizzo del produttore:
La presente dichiarazione di conformità è rilasciate sulla sola responsabilità del produttore.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Neckarsulm 29.08.2025
Luogo
Data

IT
