PAR 4 A1 - Llave de carraca inalámbrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAR 4 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PAR 4 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Llave de carraca inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAR 4 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAR 4 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PAR 4 A1 PARKSIDE
Manual de instrucciones Traducción del manual original
DK 4VBATTERIDREVEN SKRALDE
Lista de sintbolos y pictogramas realizados Pagina 258
Introduccion. Pagina 260
Uso previsto . Pagina 260
Volumen de suministro . Pagina 261
Descripción de las piezas. Págrina 261
Datasétécnicos . Página 262
Indicaciones de seguridad . Pagina 265
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas. Pagina 265
Indicaciones de seguridad adiconiales para trinquetes recargables . Pagina 272
Reducción de las vibraciones y los ruidos . . . Págrina 274
Comportamento en caso de emergencia . . . . Págrina 275
Indicaciones de seguridad del cargador . . . . . Pagina 275
Riesgos residuales . Pagina 277
Información sobre la bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Págrina 278
Bloqueo de seguidad . Pagina 279
Cambio de llaves de vaso. Pagina 279
Adaptación del interruptor de avance/
retroceso. Pagina 280
Encendido/apagado . Pagina 280
Usar el producto . Pagina 280
Subsanación de fallos . Página 282
Limpieza y mantenimiento. Pagina 283
Mantenimiento . Pagina 284
Almacenamento Pagina 284
Transporte. Pagina 284
Eliminación Página 285
Garantía . Página 287
Tramitación de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asistencia . Pagina 289
Declaracion UE de conformidad. . . . . Pagina 290
| Lista de@simbolos y pictogramasutilizados | |
| Lea el manual de instrucciones. | |
| iADVERTENCIA! - Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga electrica) | |
| iCUIDADO! - Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión leveo moderada (p. ej.,peligro de escaldadura) | |
| iATENCIón! - Advierte de posibles daños materiales (p. ej.,peligro de cortocircuito) | |
| iPeligro - riesgo de descarga electrica! | |
| Tensión/corriente alterna | |
| Tensión/corriente continua | |
| Clase de protección II (aislamento doble) | |
| Utilice el producto solo en espacios interiores secs. | |
| Li-Ion | Batería de iones de litio |
| n0 | Velocidad al ralentí |
| max.50°C | Proteja la batería contra el calor y la luz solar directa. |
| Proteja la batería contra el fuego. | |
| Proteja la batería contra el agua y la humedad. | |
| min-1 | Revolución por minuto |
| Bloquear | |
| Desbloqueo | |
| CE | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. |
| Indicaciones de seguridad Instrucciones de Manipulación | |
4 V TRINQUETE RECARGABLE
- Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el producto únicamente como se describe a continua y paralas aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda ladocumentación en caso deentaragel producto a cerceros.
Uso previsto
- Este produit esADECUADO paraapretar yaflojarunionestornilladas.
El producto se pueda usar manualmente para aplicar un par adicional a la tuerca o al tornillo.
El producto se ha concebido para acelerar el proceso de instalacion y desmontaje y no resulta adecuado para sustituir una llave dinamométrica. Utilice siempre una llave dinamométrica para garantizar que se alcanza el par adecuado en el caso de aplicaciones en las que sea importante aplicar el par correcto. - Utilice este producto únicamente como se describe a continuación y para los Campos de aplicación indicados.
- Utilice siempre herramrientas de insertión (llaves de vaso) conforme al uso previsto! Observe los requisitos技术和 del producto al comprar y usar las herramrientas de insertión (véase "Datas技术和").
La luz de trabajo LED6 de este producto ha sido determinada para iluminar de forma directa el area de trabajo.
Cualquier modificacion o usodistinctodel producto se considera como no conformsa a lo previsto y pueda suponer un riesgo comopeligro de muerte,lesiones y daños.
El fabricante no asumeulatinga responsabilitad por los dañosresultantes de un uso inadeado.
El producto no está concebido para su uso comercial o ambitos de uso similares.
Volumen de suministro

jADVERTENCIA!
El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! Los niños no deben hacer con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! Existe peligro de atragantamente y asfixia!
1 4 V Trinquete recargable
1 Cable USB
1 Manual de instrucciones
Descripción de las piezas
(Fig. A)
1 Interruptor de avance/retroceso
2Mango
3 Conexión USB (como C)
4 Interruptor de desconexión
5 Bloqueo de seguridad
6 Luz de trabajo LED
7Soporte de llaves de vaso
(Fig. C)
8Cable USB
9Cargador*
10 Conexión USB (como A)

Datasétécnicos
| Modelo: HG13567 | |
| Tensión nominal: 4 V | ---- |
| Batería (integrada): lones de litio | |
| Número de celdas: 1 | |
| Capacidad: 2 Ah | |
| Velocidad al ralentí n0: 220 min | -1 |
| Momento de torsión: Max. 13,5 N m | |
| Accionamiento cuadrado: 6,35 | mm (1/4") |
Utilice únicamente el cargadorCEE para cargar la herramenta inalambrica \*:
| Información Valor | |
| Nombre omarca del fabricante, número del registrarmerchantil y direccion: | OWIM GmbH & Co. KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA |
| Identificador del modelo: HG066825 (enchufe VDE) HG06825-BS (enchufe BS) | |
| Información Valor Unidad | ||
| Tensión de entrada: | 100-240 V~ | |
| Frecuencia de la CA de entrada: | 50/60 Hz | |
| Tensión de salida: | 5,0 V | --- |
| Intensidad de salida: | 1,7 A | |
| Potencia de salida: | 8,5 W | |
| Eficiencia media en activo: | 78,2 % | |
| Consumo electrico en vacío: | < 0,1 W | |
| Corriente de entrada: | 0,3 A | |
| Clase de protección: | II/□ (aislamento doble) | |
| Tipo de connexion: | USB (esto C) | |
| Tiempo de@carga: | 80 min | |
Temperatura de entorno recomendada
| Durante la entrega: +4 °C a +40 °C | |
| Durante el funcionaimiento: 0 °C a +40 °C | |
| Durante el almacenimiento: 0 °C a +50 °C |
Valores de emisión de ruido
Los values medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta electrica valorado con A es por lo general:
| Nivel de presión acústica LpA: 69,5 dB | |
| Nivel de potencia acústica LWA: 77,5 dB | |
| Inseguidad KpA & KWA: 3 dB |
Valores de emisión de vibraciones
Los values totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
| Valor de emisión de vibración ah: 2,825 m/s | 2 |
| Inseguidad K: 1,5 m/s | 2 |

iADVERTENCIA!
Las emisiones de vibraciones y ruidos peuvent diferir durante el uso efectivo de la herramienta electrica de los valuesindicados enfuncion del modo, en que se utilizes la herramienta electrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabajo.
Intentemanterlomasbaja posiblela carga por vibraciones y ruidos.Llevar guantes de protecciondurate el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplosde medidas para reducir la carga por vibracion. Ademas,se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamento (porejemplo,los tiempos,en los que la herramienta electrica está desconnectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).
NOTA
Los values de emisión de vibración y los values de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizzato y pueda utilizar para comparar una herramienta electrica con另一边.
NOTA
Asimismo, los values de emisión de vibración y los values de emisión de ruido indicados peuvent ser realizados para una evaluación provisional de la energia.

Indicaciones de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

jADVERTENCIA!
Lea todas lasindicaciones deseguidad,instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 con los que cuenta esta herramienta electrica. Las negligencias por la inobservancia de lassiguientes instrucciones pueden provoc Descarga electrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidadee instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La "herramienta electrica",concepto Employmente en las indicaciones de seguidad,havereferencia a herramentas electricas alimentadas por red (con cable de alimentacion) o herramente electricas que funciona con bateria (sin cable de alimentacion).
Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas o poco iluminadas peuvent provocar accidentes.
b) No trabajo con la herr模板ia electrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herr模板as electricas generan chispas, que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas durante el uso de la herramienta electrica. En caso de distracción possible perder el control de la herramienta electrica.
Seguridad electrica
a) El enchufe de connexion de la herramipta electrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo algo. No utilise ningún adaptador con herramiptas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tubos, calefactions, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
c) Mantenga alejada la herramienta electrica de la lluvia o las humedades. La penetracion de agua en la herramienta electricaurrenta el riesgo de una descarga electrica.
d) No utilise el cable de connexion parathers fines como llhear y colgar la herramienta electrica o desconectar
el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móvil. Los cables de conexión enredados o danadosurrentan el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con la herramienta electrica al aire libre, utilise solo cables de extension apropriados para el exterior. El uso de un cable de extension apropriado para el exterior reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se可以选择 evaporar el uso de la herramipta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor automatico. El uso de un interruptor automatico reduce el riesgo de una descarga electrica.
Seguridad personal
a) Este atento y preste atencion a lo que hace y prodea con sensatez a la hora de trabajo con la herramienta electrica. No utilise ninguna herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamente. Un momento de desatencion durante el uso de la herramienta electrica puede provocar lesiones de gravedad.
b) Use siempre gafas de proteccion y el equipo de proteccion individual. El uso del equipo de proteccion individual como mascara antipolvo, calzado de seguridad antides-lizante, casco de proteccion o proteccion auditiva, según el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herr模板ia electrica está apagada antes de recogerla, transporte la o conectarla al suministro de corriente y/o la bateria. El transporte de la herr模板ia electrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendi-do al suministro de corriente pueda provocar accidentes.
d) Elimine las piezas de ajuste o llaves ajustables antes de encender la herramienta electrica. Una herramienta o llave, que se encontrar en una parte en movimiento de la herramienta electrica, pueda provocar lesiones.
e) Evite una postura anomala. Procure una posicion segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, pueda controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa apropriada. No use ropa sueita o joyas. Mantenga alejado elleo o la ropa de las partes moviles. La ropa suela, las joyas o elleolargeuenqueardare enganchados en las partes moviles.
g) Si se pueda montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo,这些东西 deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de(aspiración de polvo peut reducir los peligros derivados del polvo.
h) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de sécurité para herramrientas electricas, incluso si está familiarizo con el uso de la herramipta. Un manejo descuidado peut provocar lesiones graves en frictions de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice para su trabajo la herramienta electrica designada a tal fin. Trabajo mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta electrica adecuada.
b) No utilise ninguna herramienta electrica,switho interruptor esté defectuoso. Una herramienta electrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la bateria extraible antes de realizar los ajustes en el dispositivo, &, &, las partes de la herramienta de insertion o colocar除去 la herramienta electrica. Estas medidas de precaucion evitan un arranque inesperado de la herramienta electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilizefuera del alcance de los niños. Nocede que personas,que no esten familiarizadas con el uso de la herram-. miente o no hayan leido estas instrucciones,utilicenla herramienta electrica. Las herramrientas electricas sonpeligrosas si las utilizesn personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramrientas electricas y las herramrientas de insertión. Controle si las partes en movimiento funcionalmente y no se atascan, o si las partes que se enquirytre rotas o danadas afectan al funciona el electrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramipta electrica antes de usarla. Una grancantidad de accidentesten su origen en un mantenimiento deficiente de las herramin-tas electricas.
f) Mantenga aflidas y limpias las herramrientas de corte. Las herramrientas de corte que están bien;cuidadas y con los cantos cortantes aflidos se atascan menos y son más comodas de usar.
g) Utilice las herramrientas electricas, accesorios, herramrientas de insertion etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuede provocaciones de peligro.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre se-cos, limpios y libres de aceite y-grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta con bateria
a) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendedados por el fabricante. ExistePEGro de incendio si seutiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado debaterías, con baterías distinctas.
b) Porarlo,utilice solo las bacterias apropriadas en las he- rramentas electricas.El uso de bacterias distinctasuede provocar lesiones ypeligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no vaya a utiliser alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria pueda provocar quemaduras o fuego.
d) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el liquido de la bateria. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque asistencia medica suplementaria. El liquido saliente de la bateria pueda causar irritaciones en la piel o quemaduras.
e) No utiliseyinguna bateria dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de manière imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
f) No exponga la batería al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o temperatas por encima de 130^ SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
g) Siga todas las instrucciones de cargo y nunca cargue la bateria o herramienta con bateria fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instructaciones. Una cargo Incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido poder darar la bateria y augmentar el peligro de incendio.

[CUIDADO! PELIGRO DE EXPLOSION! Nunca recargue baterias no recargables.

Proteja la batería del calor, p. ej., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad.

Existe peligro de explosión.

Asistencia
a) Deje que un especialistariallicado repare su herraminta electrica y solo con piezas de repuestos originales. De este modo, permanece inalterada la calidad de la herraminta electrica.
b) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. Elostenimiento completo de las baterías solo debeleararloa cabo el fabricante orepresentante autorizado.
- Indicaciones de seguridad adiconiales para triguetes recargables
a) Sujete el dispositivo de las superficies de agarre aislantes si realizaeworks en los que los tornillos能把an entrada en contacto con lineas electricas ocultas. Elcontacto con un cable conductor de tension能把poner en tensiOn partes metalicas delpositivo,y provocaruna descargaelectrica.
b) Utilice proteccion auditiva durante el funcionaimiento. La contaminacion acusticauede provocperdida de audicion.
c) Utilice los mangos auxiliares incluidos en el volumen de suministro de la herramienta. La perdida del control puede provocar daños personales.
d) Domine su herramenta electrica. Lea atentamente el manual de instrucciones. Informese sobre las posibilidades de uso y los limites, asi como sobre lospeligos especialicos asociados a esta herramenta electrica. Si
respeta esta norma, reducirá el riesgo de descargas electricas, incendios o lesiones graves.
e) Lleve sempre protección para los ojos con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1 cuando monte piezas, maneje la herramienta o lleve a cabo tareas de mantenimiento. Si respeta esta norma, reducirá el riesgo de lesiones graves.
f) Proteja sus pulmones. Utilice una máscara facial o una mascarilla antipolvo si el trabajo genera polvo. Si respe- ta esta norma, reducirá el riesgo de lesiones graves.
g) Proteja su audicina. Utilice proteccion auditiva en caso de functionamento prolongado. Si respeta esta norma, reducirá el riesgo de lesiones graves.
h) Las herramrientas a bateria no necesitan estar conectadas a una toma de corriente y, por lo tanto, está siempre listas para funciona. Preste atencion a los posiblespeligos cuando no utilise la herramipta a bateria o cambie los accesorios. Si respeta esta norma, reducirá el riesgo de descargas electricas, incendios o lesiones graves.
i) No coloque las herramrientas a bateria ni sus bateriasURTCA de fuego o calor. De este modo, se reduce el riesgo de explosión y posibles lesiones.
j) No aplaste, deja caer ni dañe la batería. No utilise baterías ni cargadores que se hayan caído o hayan sufrido un fuerte impacto. Una batería dañada pueda explotar. Deseche inmediamente de forma adecuadaequalquier batería que se haya caído o está dañada.
k) Las baterías peuvent explotar en presencia de una fuente de ignisión, como una llama. Nunca utilizes un dispositivo inalámbrico cerca de fuego abierto a fin de reducir el riesgo de lesiones graves. Una bateria que explota pueda liberar fragmentos y productos químicos. En caso de contacto,=enjuague inmediamente con agua.
l) EnCONDITIONES extremas de uso o temperatura, la bateria pueda detramarse. Si el liquido entra en contacto con la piel, lávela inmediamente con agua y jabón. Si el liquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua limpia durante al menos 10 Minutes y acuda inmediamente a un medico. Si respeta esta norma, reducirá el riesgo de lesiones graves.
m) Guarde estas instrucciones. ConsULTelas con Frequencia yutilicelas para informar a otheras personas queutilicen este dispositivo. Si presta este dispositivo a other persona, entregale también estas instrucciones.
Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilise modelos de bajo vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidasSIGUIENTESayudanareducir los riesgos derivados del ruido y la vibracion:
-
Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto. -
Utilice las herramrientas de insertion adequadas para este producto y asegürese de que estén en perfectas condiñaciones.
Sujete bien el producto de los mangos/superfacies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que está lubricado lo sufICIENTe (si Proceed). - Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de produits con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice lasindicaciones de seguidad y sigalias al pie de la letra. Este ayud a reducir riesgos ypeligos.
- Preste siempre atencion a la hora de utiliser este producto para poder reconcer lospeligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rapidamente能把技术水平lesiones graves y daños materiales.
En caso de fallo de funciona, apague el producto de inmediato y desconectelo de la red. Haga revisar el producto por un especialistariallicado y, si es necessario, reparelo antes de volver aponerlo en funciona.
- Indicaciones de seguridad del cargo-dor
Este dispositivo puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y personas
con你能earas ficas, mentales o sensoriales reduidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise os eslos haya instruido en el uso seguro del dispositivo y这些东西 conozcan los posiblespeligos.
Los niños no debenugalgar con el dispositivo.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser技术水平adas a cabo por niños sin supervisión.
No cargue bacterias que no sean recargables.
El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
Proteja las partes electricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u呼和浩特s liquidos para evaporar una descarga electrica.
Nunca ponga el dispositivo bajo del agua corrente. Observe
las instrucciones de limpieza,
mantenimiento y reparacion.

Este disposativo solo es apropiado para un uso en interiores.

Riesgos residuales
Aunque utilizes este producto de forma adequada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Puede aparecer los siguientespeligros en relacion con el Diseño y modelo de este producto:
- Danos para la salute debido a emisiones de vibraciones, si no se utilizes el producto durante un长大o periodo de tiempo, como si no se maneja y mantiene debidamente.
- Danos personales o materiales provocados por herramientos de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso.
- Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetivos desprendidos.
NOTA

;Este producto genera durante el funcionaimiento un campo electromagnético! ;En determinadas circunstancias, este campo pueda afectar a implantes médicos activos o pasivos! ;Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante Médico consulte a su Médico y al fabricante del appliance Médico antes de utiliser el producto!
- Funcionamento
- Información sobre la bateria
La batería integrada está parcialmente cargada en la entrega. Las baterías de iones de litio peuvent cargarse en cualquier momento sin que afecte a su vida útill. La interrupción del proceso de carga no daña la batería.
- Este producto tiene una bateria integra, que no pueda ser reemplazada por el usuario. A fin de evaporar riesgos, el desmontaje o sustitución de la bateria soloDebe realizarlo el fabricante, su representante de servicios al cliente o una persona con una calidadación similar. En la eliminación ha de tenerse en cuenta que este producto contiene una bateria.
- Nunca cargue el producto si la temperatura de entorno está por debajo de +4^ o por encima de +40^ . Las conditiones deargadeferian ser en un entorno fresco y seco, y la temperaturaDeberiaestarentre 0^ y +50^ .
Inicio del processo de energia
(Fig. B, C)
- Conecte el cable USB 8 a la connexion USB (como A) del cargador 9.
- Conecte el(other extremodel cable USB 8 a la conex-. xion USB tipo C 3.
- Conecte el cargador a una toma de corriente.
Finalización del proceso dearga
- Desconecte el cable USB 8 del producto.
- Desconecte el cargador 9 de la toma de corriente.
- Bloqueo de seguridad
NOTA
Elbloqueo de seguidad5 reduce la posibilidad de un arranque involuntario.
Si el producto no se utilizes: Bloquee el interruptor de desconexión 4.
- Bloquear el interruptor de desconexión 4: Deslice el bloqueo de seguridad 5 a la posición
Desbloquear el interruptor de desconexión 4: Deslice elbloqueo de seguridad a la posición
- Ambio de llaves de vaso
NOTA
Siempre selección llaves de vaso del tameno adecuado para las tuercas y los tornillos. El uso de un tameno de llave de vaso inadequado pueda darar la tuerca o el tornillo y provocar que el par sea impreciso o inconsistente.
- Bloquee el interruptor de desconexión 4.
- Retire la llave de vaso del soporte de llaves de vaso 7
- Coloque otra llave de vaso en el soporte de llaves de vaso 7.
Adaptación del interruptor de avance/ retroceso
Gire el interruptor de avance/retroceso [1] para determinar el sentido de giro de la llave de vaso:
| Giro del interruptor de avance/retroceso | Sentido de giro |
| En sentido horario | En sentido antihorario |
| En sentido antihorario | En sentido horario |
Encendido/apagado
NOTA
La luz de trabajo LED se apaga uno 10segundos despues de soltar el interruptor de desconexión 4.
Encendido
Apriete el interruptor de desconexión y manténgalo en posición.
La luz de trabajo LED 6 se enciende.
Apagado
Suelte el interruptor de desconexión 4.
Usar el producto
! CUIDADO! Riesgo de quemaduras!
El CZezeal del producto peut calentarse con el uso prolongado o durante la carga.

;CUIDADO! ;Riesgo de quemaduras!
Deje que el producto se enfrie por completeo antes de tocar el CZezeal del producto.

;ATENCLON! Riesgo de daños en el producto!
No utilise el producto:
-Como taladro
-Para fjar tuercas a las ruedas
NOTA
-
Tras la fijación: Compruebe el par con una llave dinamométrica.
-
Utilice una llave de vaso adecuada (véase "Cambio de llaves de vaso").
- Ajuste el sentido de giro necesario (véase "Adaptación del interruptor de avance/retroceso").
- Desbloquee el interruptor de desconexión 4 (véase "Bloqueo de seguridad").
- Sujete el producto delante de la pieza, con la llave de vaso situada sobre la tuerca o el tornillo.
- Encienda/apague el producto (véase "Encendido/ apagado").
- Cuando el proceso haya finalizzato: Bloquee el interruptor de desconexión 4 (véase "Bloqueo de seguridad").
Subsanación defallos
ADVERTENCIA!
El producto no puede volver a utiliser si se ha caido al agua o ha estado expuesto a la lluvia. Introduzca el producto en una Bolsa de plástico sellada y enviélo al centro de servicios para su reparación o eliminación.
| Problema Causa posible Solución | ||
| El producto noonga. | La toma de corriente no tiene corriente. | Conecte el cargador 9 a una toma de corriente con suministro de corriente. |
| El cargador 9 está defectuoso o dañado. | Utilice otro cargador 9. | |
| El cable USB 8 está defectuoso o dañado. | Utilice otro cable USB 8. | |
| El producto o la bateria está干嘛ados. | Lleve el producto a un centro de servicios para que lo reparen. | |
| El producto no funciona. | El producto se sobrecaliente. | Deje que el producto se enfríde duranteunos 10minutos. |
| La batería está descargada. | Cargue la batería. | |
| El producto está干嘛ado | Lleve el producto a un centro de servicios para que lo reparen. | |
| Problema Causa posible Solucion | ||
| Sale liquido del producto. | La batería está dañada. | Lleve el producto a un centro de servicios para que lo reparen. |
- Limpieza y mantenimiento
NOTA
No utilise ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrán resultar dañadas.
No permita que penetren liquidos en el producto.
Las aberturas de ventilacioniamipebenestarlibres.
- Una limpieza periodica y correctaapia a garantizar un uso seguro y alarga la vidautil del producto.
- Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes.
Elimine el polvo antes de cada uso y antes de guardarlo.
□ Antes de la limpieza y de realizar las tareas de mantenimiento:
- Bloquee el interruptor de desconexión 4 (véase "Bloqueo de seguridad"). Este evita un encendido inesperado.
-Retire el cable USB 8.
-Retire la llave de vaso.
-Desconecte el cargador 9 de la toma de corriente.
Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de dificil acceso.
- Elimine la suciedad y el polvo de las aberturas de ventilación con un paño y un cepillo suave.
Mantenimiento
- Antes y después de cada uso: Revise el producto y las llaves de bajo para detectar signos de desgaste o daños. En su caso, renueve el accesorio (véase "Cambio de llaves de vaso"). Observe los requisitos技术和icos (véase "Datas技术和icos").
Almacenamento
- Bloquee el interruptor de desconexión 4 (véase "Bloqueo de seguridad"). Este evita un encendido inesperado.
- Guarde el producto en un lugar seco, protegido contra la radiación solar directa.
Transporte
NOTA
La bateria de iones de litio integrada solo deben ser extraida por personalriallicado y formado.
- Este producto contiene una bateria recargable de iones de litio y, por lo tanto, está sujeto a las normas legales sobre sustancias peligrosas. El producto con bateria integrada puede ser transporte por tierra y mar sin ningún requisito spécifique.
NOTA
El embalaje y marcado está sujeto en el transporte por parte de terceros (p. ej. linea airea, servicios de mensajeria, transportista) a requisitos especials. En el transporte por parte de terceros debe consultarse a un experto sobre mercancias peligrosas.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos.Esta compuesto por abreviaturas (a) y nombres (b) que signifi can lo seguido: 1-7:plasticos/20-22: papel y carton/80-98: materiales compuestos.
Producto:




El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y está susjetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por分开o siguiendo la informacion ilustrada
de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útill,akra a la administración de su comunidad o Ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contenedor de reciclaje. Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterias defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterias y/o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

;Daños en el medio ambiente por un reciclaje indefinido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos dométricos. Estas peuvent contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especialies. Los@simbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección spécifique paraarlo.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mentionada a continuaución no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la Fecha de compra. La garantía empieza el día de la Fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento esnecessary para demostrar la compra.
Todoos daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediamente tras.desembalar el producto.
Si el producto presente defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la Fecha de compra, lo reparamos o sustituiremos, según这是我们 elección, gratuitoamente para usted. El periodo de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Este también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utilizes o mantiene de forma inadequada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto susjetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamento rápido de su consulta, por favor, siga lasindicacionessiguientes:
Para cualquier consulta,onga a mano el recibo y el número de articulo (IAN 504704_2504) como justificante de compra.
Encontrará el número de articulo en la placá de característica del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funciona o cualquier(other defecto,contacte primero por téléphone o correo electrónico con el département de serviciosmentionado a continua.
EntoncesURTARo enviar Gratisamente para usted un producto registrar como defectuoso a la direccion de service que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) eindicando cui es el defecto y cuando tuvo lugar.

En parkside-diy.com puede visualizar ydescending este y muchosthers manuales.Coneste條ido QR accede directamentea parkside-diy.com.Seleccionesu pais ybusque losmanuales de instruccionesa travésde la mascara de busqueda.Introduciendo el numero de articulo (IAN)504704_2504 accede almanual de instruccionesde su articulo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900994940
Formulario de contacto en parkside-diy.com
IAN 504704_2504
- Declaración UE de conformidad
DECLARación UE DE CONFORMIDAD (n° 504704_2504)
IAN:
504704 2504
Identificacion del producto:
"PARKSIDE" 4 V Trinquetecircargable
Numero de modelos:
HG13567
El的对象 de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/EU |
| Directiva 2011/65/UE con todas las改动aciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otheras especificaciones tecnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015+A11:2022 |
| EN 62841-2-2:2014+AC:2015 |
| Directiva 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021+A2:2024 |
| EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 |
El的对象 de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos:
| N° / Partes |
| EN IEC 63000:2018 |
Persona autorizada para elaborar el expediente técnico: OWIM GmbH & Co.KG, Stiftbergstr.1. 74167 Neckarsulm, Germany
Nombre y direccion del fabricante:
Estadeclaracióndeconformidadseemitebajolareponsabildedexclusiva delfabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm 29.08.2025
Lugar
Fecha
