PAR 12 B1 - Llave de carraca inalámbrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAR 12 B1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PAR 12 B1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Llave de carraca inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAR 12 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAR 12 B1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PAR 12 B1 PARKSIDE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
DK
12 V BATTERIDREVEN SKRALDE
El paquete de baterías solo debe cargarse con los cargadores de la serie X 12V TEAM. En función del cargador, los paquetes de baterías tienen los siguientes tiempos de carga:
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... Página 127
Introducción.... Página 128
Uso previsto.... Página 128
Volumen de suministro ...... Página 128
Descripción de las piezas. Página 128
Datos técnicos ...... Página 128
Indicaciones generales de seguridad. Página 130
Indicaciones de seguridad del cargador.... Página 135
Montaje ...... Página 136
Desembalar y limpiar a fondo el producto.... Página 136
Insertar/quitar la batería.... Página 137
Cargar la batería.... Página 137
Funcionamiento ...... Página 137
Seleccionar el sentido de giro.... Página 137
Colocar el adaptador en el producto.... Página 138
Colocar el soporte en el producto.... Página 138
Encendido/apagado del producto.... Página 138
Subsanación de fallos.... Página 139
Limpieza y mantenimiento.... Página 139
Almacenamiento ...... Página 139
Eliminación.... Página 140
Garantía ...... Página 140
Tramitación de la garantía. Página 141
Asistencia ...... Página 141
Declaración UE de conformidad.... Página 142
| Lista de símbolos y pictogramas utilizados | |||
![]() | Lea el manual de instrucciones. | ![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. |
![]() | ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) | ![]() | Tensión/corriente alterna |
![]() | Tensión/corriente continua | ||
![]() | ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica) | ![]() | Fusible para corrientes débiles |
![]() | Clase de protección II (aislamiento doble) | ||
![]() | ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura) | ![]() | Apague el producto y retire el paquete de baterías antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. |
![]() | ¡Utilice un casco de protección! | ![]() | Proteja el paquete de baterías contra el calor y la luz solar fuerte y constante. |
![]() | ¡Utilice máscara antipolvo! | ![]() | Proteja el paquete de baterías contra el agua y la humedad. |
![]() | ¡Utilice gafas de protección! | ![]() | Proteja el paquete de baterías contra el fuego. |
![]() | ¡Utilice protección auditiva! Utilice | es de protección. | |
| Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación | ![]() | ¡Utilice calzado de seguridad antideslizante! | |
| CE | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | ||
12 V TRINQUETE RECARGABLE
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto ha sido determinado para apretar y aflojar uniones atornilladas. Utilice el producto solo como se describe y para las áreas de aplicación especificadas.
Cualquier otro uso o modificación del producto se considera inadecuado y conlleva considerables peligros. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado.
El producto no ha sido concebido para el uso comercial.
El producto forma parte de la serie Parkside X 12 V TEAM. El producto solo debe utilizarse con baterías de la serie Parkside X 12 V TEAM. Las baterías solo deben cargarse con los cargadores de la serie Parkside X 12 V TEAM.
● Volumen de suministro
⚠️ ¡ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
1 12 V Trinquete recargable
1 Adaptador 1/2" a 3/8"
1 Maletín de transporte
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la página con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.
1 Conmutador de sentido de giro
2 Indicador de estado de batería
3 Mango
4 Botón de liberación
5 Batería *
6 Interruptor de encendido/apagado
7Bloqueo de encendido
8 Luz de trabajo LED
9 Portaherramientas
10Cargador *
11 Indicador luminoso de carga – verde
12 Indicador luminoso de carga – rojo
13Adaptador
* La batería y el cargador no se incluyen en el volumen de suministro.
Datos técnicos
| 12 V Trinquete recargable PAR 12 B1 | |
| Número de modelo: HG | 10173 |
| Velocidad al ralentí n0: 0 | -250 min -1 |
| Momento de torsión máx.: | 54 N m |
| Manivela cuadrada: 3/8' | |
| Tensión nominal: 12 V | --- |
| Paquete de baterías * | PAPK 12 A4 |
| Número de modelo: HG | 10468 |
| Tipo: lones de litio | |
| Tensión nominal: 12 V | --- máx. |
| Capacidad: 2,0 Ah | |
| Valor energético: 24 Wh |
| Cargador rápido * PLGK 12 A3 | |
| Número de modelo: HG11358HG11358-BS | |
| Entrada: | |
| Tensión nominal: 220–240 V~ | |
| Frecuencia nominal: 50–60 Hz | |
| Potencia nominal: 50 W | |
| Fusible (interno): 2 A/ | T2A |
| Salida: | |
| Tensión nominal: 12 V | --- |
| Corriente de carga: 2,4 A | |
| Duración de la carga: aprox. 60 min | |
| Clase de protección: | II/☐(aislamiento doble) |
* La batería y el cargador no se incluyen en el volumen de suministro.
| Temperatura ambiente recomendada: | |
| Temperatura máxima total: | +45 °C |
| Durante la carga: | +4 °C a +40 °C |
| Durante el servicio: | +4 °C a +40 °C |
| Durante el almacenamiento: | +20 °C a +26 °C |
Valores de emisión de ruido
Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es por lo general:
| Nivel de presión acústica: | L_pA = 80,5 dB(A) |
| Incertidumbre: | K_pA = 3 dB |
| Nivel de potencia acústica: | L_WA = 91,5 dB(A) |
| Incertidumbre: | K_WA = 3 dB |
Valores de emisión de vibraciones
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
| Tornillos | a_h < 2,5 m/s ^2 |
| Incertidumbre | K = 1,5 m/s ^2 |

¡ADVERTENCIA!

¡Utilizar protección auditiva!
NOTA
El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA!
Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.
Intente mantener la carga lo más baja posible. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos, en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).

Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
2) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
3) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
4) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
5) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
6) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
2) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente puede provocar accidentes.
4) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
5) Evite una postura anómala.
Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo, la ropa y los guantes de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
7) Si pueden montarse dispositivos de recogida y de aspiración, cerciórese de que estén conectados y se puedan utilizar correctamente. El uso de la aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso
de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
1) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
2) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
4) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilizen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las piezas móviles funcionan correctamente y no se atascan, o si las piezas que se encuentran rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga
reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta con batería
1) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.
2) Por ello, utilice solo las baterías apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio.
3) Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de
los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
4) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras.
5) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
6) No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o temperaturas por encima de +130 °C pueden provocar una explosión.
7) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o herramienta a batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.

¡ADVERTENCIA!

No arroje el paquete de baterías a los residuos domésticos ni al fuego ni al agua. No exponga el paquete de baterías largo tiempo a la luz solar intensa ni coloque la batería sobre radiadores (máx. 50 °C).
Servicio técnico
1) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
2) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado.
Indicaciones de seguridad adicionales para trinquetes recargables
Sujete el dispositivo de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que los tornillos puedan entrar en contacto con líneas eléctricas ocultas. El contacto con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del dispositivo, y provocar una descarga eléctrica.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
Sujete la herramienta eléctrica firmemente. Al apretar o aflojar tornillos pueden producirse brevemente momentos de reacción elevados.
Apague de inmediato la herramienta eléctrica si la herramienta de inserción se bloquea. Esté preparado para momentos de reacción elevados que provoquen un retroceso.
■ Quite el paquete de baterías si realiza trabajos en el dispositivo. De este modo, evitará un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.

¡CUIDADO!
¡Peligro de tocar cables eléctricos! Cerciórese de que no impacta con líneas de agua, gas o electricidad cuando trabaje con la herramienta eléctrica.
Accesorios originales/equipamiento adicional
Utilice solo accesorios y equipamiento adicional que estén especificados en las instrucciones de uso. El uso de otras herramientas de inserción distintas a las recomendadas en el manual de instrucciones puede suponer un peligro de lesión para usted.
Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
■ Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
Comportamiento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
Si se producen fallos de funcionamiento, apague el producto inmediatamente y extraiga el paquete de baterías. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice esta herramienta eléctrica de forma adecuada, siempre existen riesgos residuales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de esta herramienta eléctrica:
- Lesiones por corte
- Pérdida auditiva, si trabaja sin protección auditiva.
- Daños para la salud causados por las vibraciones mano-brazo si el dispositivo se usa durante un largo período de tiempo o no se utiliza o no se le da un mantenimiento adecuado.
NOTA
¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!
- Indicaciones de seguridad del cargador
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el dispositivo. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
No cargue pilas que no sean recargables. El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta dañado, sólo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar podrá realizar la sustitución.
■ Proteja las partes eléctricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica. Nunca ponga el dispositivo debajo del agua corriente. Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación.
Este dispositivo solo es apropiado para un uso en interiores.
¡ATENCIÓN! Este
cargador solo es apropiado para cargar paquetes de baterías de los siguientes tipos:
| Paquete de bateríasParkside 12 V | ||
| PAPK 12 A3 | 2 Ah | 3 celdas |
| PAPK 12 A4 | 2 Ah | 3 celdas |
| PAPK 12 B4 | 4 Ah | 6 celdas |
Los paquete de baterías y cargadores de repuesto compatibles para este producto pueden pedirse directamente en la tienda online de LIDL de su país o en la página web www.Optimex-Shop.com. Tenga a mano el número IAN (IAN 471995_2407) a la hora de hacer su pedido. Los pedidos solo pueden realizarse y tramitarse online. Si no está seguro dónde puede adquirir los paquetes de baterías y cargadores compatibles, póngase en contacto con nuestro servicio de atención llamando a la línea directa de atención al cliente indicada.
Paquetes de baterías y cargadores adecuados
Paquete de Parkside baterías: X 12 V Team
Cargador: Parkside X 12 V Team
● Montaje
- Desembalar y limpiar a fondo el producto
!ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
- Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
- Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase "Volumen de suministro").
- Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo "Garantía".
Accesorios
Para un uso seguro y correcto de este producto, utilice siempre un equipo de protección individual adecuado.
Entre otros se incluyen:
-Gafas de protección
-Protección auditiva
-Guantes de protección
-Calzado de protección
Insertar/quitar la batería
□ Quitar la batería: Presione los botones de liberación 4 y quite la batería 5.
☐ Insertar la batería: Inserte la batería en el mango 3.
Cargar la batería
NOTA
Si la batería 5 está caliente, espere a que se enfríe antes de cargarla.
Apague el cargador ^10 durante al menos 15 minutos entre procesos de carga sucesivos.
Quite siempre el enchufe antes de insertar o extraer la batería del cargador.
- En su caso, extraiga la batería del producto.
- Inserte la batería en el receptáculo de carga del cargador. El indicador luminoso de carga rojo 12 se enciende.
- Conecte el cargador a una toma de corriente.
- Una vez finalizado el proceso de carga, el indicador luminoso de carga verde 11 se enciende. Desconecte el cargador de la red.
- Extraiga la batería del cargador.
Tiempo de carga
| Paquete de baterías | Tiempo de carga (h) |
| PAPK 12 A3, 2,0 Ah, 3 celdas | 1 |
| PAPK 12 A4, 2,0 Ah, 3 celdas | 1 |
| PAPK 12 B4, 4,0 Ah, 6 celdas | 2 |
- Funcionamiento
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

¡Utilizar guantes de protección!

¡Utilizar protección auditiva!

¡Utilizar gafas de protección!

¡Utilizar calzado de protección antideslizante!
- Seleccionar el sentido de giro
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!
Utilice o ajuste el conmutador de sentido de giro 1 solo si el producto está parado.
NOTA
Algunos tipos de tornillos, tuercas y pernos tienen rosca a la izquierda. En este caso, utilice los sentidos mencionados a continuación en orden inverso.
□ Gire el conmutador de sentido de giro hacia la izquierda o derecha para apretar o aflojar el tornillo:
| Conmutador de sentido de giro | Sentido de giro |
| Izquierda ■ En sentido | horario■ Atornillar/apretartornillos/tuercas |
| Derecha ■ En sentido | antihorario■ Aflojar tornillos/tuercas |
Colocar el adaptador en el producto
□ En caso necesario, inserte el adaptador 13 en el portaherramientas 9.
Colocar el soporte en el producto
Coloque un soporte apropiado en el portaherramientas 9 o el adaptador 13. Mantenga recto el producto apuntando hacia el tornillo/tuerca.
- Encendido/apagado del producto
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!
Sujete bien el producto, en especial cuando el tornillo/tuerca alcance la posición de ajuste.
Mantenga los dedos y las manos alejados del adaptador 13 o del tornillo/tuerca durante el proceso de apriete o desatornillado.
⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!
El tornillo/tuerca puede calentarse durante el proceso de apriete o desatornillado. Deje que el tornillo/tuerca se enfríe.
⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!
Compruebe siempre el par de apriete real logrado con una llave dinamométrica.
NOTA
Pulse ligeramente el interruptor de encendido/apagado 6 para ajustar una velocidad/un par de apriete bajo. A medida que aumenta la presión, aumenta la velocidad/el par de apriete.
La luz de trabajo LED8 se enciende al pulsar ligera o completamente el interruptor de encendido/apagado. Esta permite iluminar el área de trabajo en condiciones de luz desfavorables.
Encendido
- Mantenga pulsado el bloqueo de encendido 7.
- Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 6.
- Después de que el producto se haya puesto en marcha, suelte el bloqueo de encendido.
Apagado
□ Suelte el interruptor de encendido/apagado 6. El producto se apaga.
- Subsanación de fallos
| Problema Causa posible Acción | ||
| El producto no se pone en marcha. | La batería 5 está descargada. | Cargue la batería 5 (véase “Cargar la batería”). |
| La batería 5 no se ha insertado correctamente. | Inserte correctamente la batería 5 (véase “Insertar/quitar la batería”). | |
| El interruptor de encendido/apagado 6 está defectuoso. | Deje que el producto sea reparado por el centro de servicio. | |
| El motor está defectuoso. | ||
| El producto funciona con interrupciones. | Contacto interno suelto. Deje que el producto sea reparado por el centro de servicio. | |
| El interruptor de encendido/apagado 6 está defectuoso. | ||
● Limpieza y mantenimiento
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

¡Apague el producto, extraiga la batería 5 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza!
!ATENCIÓN!
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describen en este manual: Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o una persona de cualificación similar para comprobar y reparar el producto. Utilice solo piezas originales.
NOTA
Realice regularmente los trabajos de limpieza y mantenimiento siguientes. Esto garantiza un uso prolongado y fiable.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
No salpicar el producto con agua ni introducirlo dentro de esta. No deje que penetre ningún líquido en el interior del producto.
NOTA
No utilice ningún producto de limpieza o disolvente. El producto podría resultar dañado irreparablemente.
El producto debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento.
□ Limpie el producto con un paño seco.
- Almacenamiento
□ Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo fuera del alcance de los niños.
□ La temperatura de almacenamiento de la batería 5 y el producto oscila entre 0 °C y +45 °C. Durante el almacenamiento, evite el calor o frío extremo para que la batería no pierda su rendimiento.
☐ Si una batería va a estar almacenada durante un periodo de tiempo prolongado, el estado de carga debe comprobarse regularmente. El estado de carga óptimo está entre el 50 % y 80 %.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

text_image
FR +El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
En este producto, el periodo de garantía también se aplica a la batería.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 471995_2407) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 471995_2407 accede al manual de instrucciones de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
● Declaración UE de conformidad
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 471995_2407)
| IAN: | 471995_2407 |
| Identificación del producto: | "Parkside" Carraca de batería 12V |
| Número de modelo: | HG10173 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/UE |
| Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1: 2015/A11: 2022 |
| EN 62841-2-2: 2014 |
| Directiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de:
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm 15.10.2024
Lugar
Fecha


















es de protección.