RLT22HB - Fendeuse Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT22HB Anova au format PDF.
| Type de produit | Fendeuse de bûches |
| Marque | Anova |
| Modèle | RLT22HB |
| Moteur | Essence 4 temps, 208 cm³, 7 CV |
| Force de cisaillement | 22 tonnes |
| Longueur de coupe maximale | 65 cm |
| Diamètre maximal de la bûche | 50 cm (19 pouces) |
| Capacité du réservoir d'huile hydraulique | 13 L |
| Huile moteur recommandée | SAE30 |
| Taille des roues | 16 pouces |
| Poids | 200 kg |
| Alimentation | Essence |
| Fonctions principales | Fend les bûches en position verticale et horizontale |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer après usage, lubrifier la poutre, vérifier les connexions et fuites |
| Sécurité | Dispositifs de protection, arrêt moteur avant entretien, équipements de protection obligatoires |
| Pièces détachées et réparabilité | Utiliser des pièces d'origine, contacter un revendeur agréé |
| Informations générales | Garantie légale, recyclage responsable, utilisation intérieure interdite |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLT22HB Anova
Questions des utilisateurs sur RLT22HB Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT22HB - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT22HB de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI RLT22HB Anova
RLT22HB
ANOVA®
Instructions et manuel d'utilisation

Anova souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps.
Cet appareil est conçu pour durer de nombreuses années et sera très utile s'il est utilisé conformément aux instructions du manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou questions, vous pouvez nous contacter via nos services d'assistance Web tels que www.anova.es
Prêtez attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.
LISEZ attentivement ce MANUEL avant d'utiliser la machine

Pour garantir que votre machine fournisse les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES avertissements :
Une utilisation incorrecte pourrait endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- DESCRIPTION DU PRODUIT
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
- ENTRETIEN ET TRANSPORT
- DÉPANNAGE
- GARANTIE
- ENVIRONNEMENT
- Vue Éclatée 10. Certificat CE
▲ Important
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire et suivre les instructions ci-dessous. Pour éviter toute blessure, vous et les autres, vous devez également respecter les règles de sécurité de votre ordre professionnel et celles en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que toute personne travaillant avec l'équipement lise les consignes de sécurité. Conservez-les en lieu sûr pour référence ultérieure.
- Soyez vigilant en permanence. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'influence de substances qui altèrent votre concentration. Un instant d'inattention peut suffire à provoquer des blessures graves.
- Familiarisez-vous avec l'équipement avant de l'utiliser. Lisez et comprenez toutes les instructions d'utilisation.
- N'utilisez pas l'équipement pour des travaux non adaptés.
- Assurez-vous de maintenir une position sûre et équilibrée à tout moment.
- Restez près des contrôles de sécurité.
- Lorsque vous travaillez avec la machine, emportez toujours avec vous :
- Des lunettes de sécurité ou un masque intégral. ○ Gants de sécurité.
- Protection auditive. ○ Chaussures de sécurité à embout d'acier.
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux de quelque sorte que ce soit, car ils peuvent se coincer ou s'accrocher.
- L'exploitant est responsable des tiers présents dans sa zone de travail.
- L'utilisation de cette machine par des enfants ou des personnes non autorisées est interdite.
- Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés de la zone de travail.
- N'utilisez pas la machine s'il y a des personnes à proximité.
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance.
- Gardez la zone de travail dégagée. Le désordre peut provoquer des accidents.
- Ne surchargez pas la machine. Le travail sera plus efficace et plus sûr dans les limites établies.
- Utilisez la machine uniquement avec les accessoires de sécurité appropriés. Ne modifiez aucune pièce de la machine qui pourrait compromettre sa sécurité.
- Ne modifiez aucune partie de la machine.
- Ne laissez pas et n'utilisez pas la machine sous la pluie.
- Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la machine dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
- Coupez le moteur dans les cas suivants :
- Lors des travaux de réparation. - Lors de l'exécution de tâches d'entretien ou de nettoyage. - Lors du raccordement des câbles électriques. - Lorsque vous corrigez des bugs. - Lors du transport de la machine.
- Si la machine doit être laissée sans surveillance, même pour de courtes interruptions.
- Inspectez la machine pour détecter d'éventuels défauts.
- Vous devez inspecter les systèmes de sécurité pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement avant de commencer à utiliser la machine.
- Vérifiez que toutes les pièces mobiles sont en bon état, fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées. Toutes les pièces doivent être correctement installées et conformes à la réglementation pour garantir le bon fonctionnement de la machine. Les pièces et protections endommagées doivent être remplacées ou réparées par un atelier spécialisé. Si les avertissements imprimés sur la machine sont endommagés ou illisibles, ils doivent être remplacés immédiatement.
1.2. Consignes de sécurité supplémentaires
- Le fendeur de bûches ne doit être utilisé que par une seule personne.
- La machine ne doit être utilisée que par des personnes autorisées qui ont lu et compris les instructions.
- Pour votre sécurité, utilisez des équipements de protection (chaussures et masque ou lunettes de sécurité, gants, etc.).
- N'essayez jamais de couper des bûches contenant des pointes, des fils ou d'autres objets similaires.
- Les bûches et les copeaux de bois prédécoupés sont dangereux dans la zone de travail ; l'opérateur pourrait glisser, trébucher ou tomber. Gardez toujours la zone de travail dégagée.
- Ne placez jamais vos mains sur ou à proximité des pièces mobiles lorsque la machine est en marche. Maintenez une distance de sécurité avec la bûche, la lame de poussée et le coin pour éviter toute blessure grave.
- Avant de commencer à fendre des bûches, assurez-vous que le coin de fendage a été lubrifié pour permettre un fonctionnement en douceur.
▲ Important
Même si le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur, il peut exister des risques résiduels compte tenu des caractéristiques de l'équipement et du travail pour lequel il a été conçu.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en suivant les consignes de sécurité.
- Vous réduirez les risques de blessures corporelles et de dommages à l'équipement en suivant ces instructions et en faisant preuve de prudence.
- Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures à l'opérateur ou des dommages matériels.
- Le manque de soin, une mauvaise utilisation ou le non-respect des règles de sécurité peuvent provoquer des blessures aux mains et aux doigts lorsque la cale est en mouvement.
- Il existe un risque d'électrocution si vous utilisez des connexions électriques non homologuées.
- Il existe un risque de perte auditive en cas de travail prolongé avec la machine sans protection.
Remarque : Même si vous prenez des mesures préventives, il peut y avoir des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
1.4. Symboles de sécurité

Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves.
Portez des chaussures de sécurité pour protéger vos pieds des chutes de bûches.
Portez des gants de protection pour protéger vos mains des échardes.
Utilisez des protections auditives lorsque vous travaillez avec la machine.
Portez une protection intégrale du visage lorsque vous utilisez la machine pour protéger vos yeux des projections de copeaux et d'autres objets.
Gardez la zone de travail dégagée. Le désordre peut entraîner des accidents.
La présence d'huile présente un risque d'incendie et d'explosion. Il est interdit de fumer et d'utiliser des flammes nues.
L'huile usagée doit être gérée dans un point de collecte. Ne la déversez pas sur le sol ou dans les égouts, et ne la mélangez pas avec d'autres déchets.
Ne retirez ni ne modifiez aucun dispositif ou système de sécurité.
Soyez toujours attentif au mouvement de la lame.
Risque de coupure ou d'écrasement. Ne touchez jamais les zones dangereuses lorsque la lame est en mouvement.
Ne retirez pas les bûches coincées à la main.
Éteignez toujours le moteur avant de commencer toute tâche d'entretien, de réparation ou de nettoyage.
Seul l'opérateur doit se trouver dans la zone de travail. Tenir les autres personnes et les animaux hors de la zone dangereuse (distance minimale de 5 m).
Assurez-vous que la machine est utilisée dans un endroit bien ventilé.
2.1. Pièces de machines

- Cylindre
- Moteur
- Garde-boue
- Roue
- Élévateur à grumes
- Jambe de support
- Barre de remorquage
- Tableau
- Structure/coin
- Protection de coffre
- Poussoir de coffre
- Vanne de régulation
Note importante : Pour toutes opérations relatives à l'utilisation et à l'entretien du moteur non décrites dans ce manuel, veuillez vous référer aux manuels correspondants.
3. Caractéristiques techniques
| Caractéristiques | |
| Moteur | Essence – 4 temps |
| Cylindrée | 208cc |
| Force de cisaillement 22 tonnes | |
| Pouvoir | 7 CV |
| Longueur de coupe maximale 65 cm | |
| Diamètre maximal du tronc | 19" - 50 cm |
| Taille de la roue 16 pouces | |
| Capacité du réservoir d'huile hydraulique | 13L |
| Huile moteur recommandée SAE30 | |
| Poids | 200 kg |
Remarque : En raison d'améliorations de conception et/ou de modifications de spécifications, ce manuel peut être modifié sans préavis et sans qu'il soit nécessaire de modifier le document.
4.1. Déballé
Après avoir déballé le produit, vérifiez le contenu de la boîte :
- Placez le carton d'expédition sur une surface solide et plane.
- Soyez toujours prudent avec les pièces telles que le moteur, le réservoir d'huile, les roues, la barre de remorquage, les pieds de support et les accessoires.
- Vérifiez que toutes les pièces et accessoires sont dans la boîte avant de commencer l'assemblage.
Attention
Assurez-vous que le colis contient tous les éléments indiqués. Vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Signalez immédiatement tout dommage ou pièce manquante au distributeur ou au fournisseur, car toute réclamation déposée après cette date ne sera pas prise en compte.
4.2.1. Étape 1
- Fixez le pneu (13) au réservoir d'huile des deux côtés à l'aide de l'écrou M24x2 (14), de la goupille fendue (15) et du couvre-roue (16).

- Retirez le vérin hydraulique et fixez-le avec le verrou de vérin (58), le boulon M8x25 (56), la rondelle plate ∅8 (57) et la rondelle plate ∅8 (25).

4.2.3. Étape 3
- Installez le réservoir d'huile sur le châssis de la carrosserie à l'aide du boulon M10x30 (9), de la rondelle plate ø10xø20x2 (10) et du contre-écrou M10 (1).
- Installez la barre de remorquage sur le châssis de la carrosserie à l'aide du boulon M10x30 (9), de la rondelle plate ø10xø20x2 (10) et du contre-écrou M10 (1).

- Installez le pied de support sur la barre de remorquage à l'aide de la goupille (3), de la goupille R ø1,6x38 (100), du boulon M10x75 (4) et du contre-écrou M10 (1).

- Installez le moteur à essence (49) sur le réservoir d'huile à l'aide du boulon M8x40 (12), de la rondelle plate ø8 (25), de la rondelle plate ø8 (57) et du contre-écrou M8 (11).
- Installer le support de cylindre (59) à l'aide du boulon M10x30 (9), de la rondelle plate ø10xø20x2 (10) et du contre-écrou M10 (1).

- Installez le support de levage de bûches (droit) (40), le support de levage de bûches (gauche) (41) et le protège-bûches (96) à l'aide du boulon M10x35 (95), de la rondelle plate ø10xø20x2 (10) et du contre-écrou M10 (1).

- Installer le vérin de levage de bûches (31) sur le support de vérin à l'aide de la goupille de vérin (29) et de la goupille R ø3x73 (30).
- Installez l'autre côté du vérin de levage de bûches (31) sur le lève-bûches à l'aide de la goupille du vérin (29) et de la goupille R ø3x73 (30).

- Installez le lève-bûches (43) sur le support du lève-bûches à l'aide du boulon M12x30 (27), de la rondelle plate ø12xø24x2,5 (28) et du contre-écrou M12 (39) des deux côtés.
- Installez la table à bûches (97) sur le châssis à l'aide du boulon M8x25 (56), de la rondelle plate ø8 (25) et du contre-écrou M8 (11).
- Connectez l'autre côté à la barre de remorquage à l'aide du boulon M8x20 (62), de la rondelle plate ø8 (25) et du contre-écrou M8 (11).

- Installez la plaque de levage de bûches (18) sur le levage de bûches à l'aide du boulon M10x25 (17), de la rondelle plate ø10xø20x2 (10) et du contre-écrou M110 (1).
- Installez le garde-boue de roue (22) des deux côtés à l'aide du boulon M8x16 (26), de la rondelle plate ø8 (25) et du contre-écrou M8 (11).

- Installez la vanne de régulation (75) sur le vérin hydraulique.

- Installez tous les tuyaux d'huile selon les images suivantes.

- Assurez-vous que la machine est correctement assemblée.
- Avant chaque utilisation de la machine, assurez-vous que :
- Il n'y a pas de connexions défectueuses (déchirures ou coupures, etc.). N'utilisez pas de câbles électriques défectueux. La machine n'a subi aucun dommage. Tous les écrous sont serrés.
- Il n'y a aucune fuite du système hydraulique. o Vérifiez le niveau d'huile.
4.3.1. Ventilation
- Purgez le système hydraulique avant de démarrer la fendeuse de bûches.
- Dévissez la vis de purge sans la retirer complètement afin que l'air puisse s'échapper du réservoir d'huile.
- Laissez l'évent ouvert pendant l'utilisation de la machine.
- Fermez la vis de ventilation avant de déplacer la machine car de l'huile peut s'échapper.
Attention
Si le système hydraulique n'est pas purgé, l'air emprisonné endommagera les joints et entraînera des dommages permanents à la machine.
4.3.2. Instructions pour la mise en service
- Chargez une bûche dans votre support et posez-la sur la plaque de base/le support de bûche.
- Des accidents graves peuvent survenir lorsque d'autres personnes sont autorisées à pénétrer dans la zone de travail. Tenez tout le monde à l'écart de la zone de travail pendant l'utilisation de la machine.
- Assurez-vous que vos mains sont éloignées des zones à risque d'écrasement.
- Poussez la poignée de la soupape de commande vers l'avant avec les deux mains pour fendre la bûche.
- Poussez la poignée de la soupape de commande vers l'arrière avec les deux mains pour ramener la cale à sa position d'origine.
- Retirez en toute sécurité le bois fendu de la zone de travail.


▲ Important
N'utilisez pas la machine à proximité de fûts, de conduites de gaz ou de carburant ou de tout autre matériau inflammable.
Assurez-vous que la zone de travail répond aux exigences suivantes :
- Il n'y a aucun risque de glissade.
- Le sol est plat.
- Il n'y a aucun obstacle.
- Il y a assez de lumière.
Remarque : Gardez vos mains éloignées de la lame. Des blessures graves peuvent survenir. La lame peut causer des blessures graves. Portez des protections oculaires et auditives pendant la coupe.
4.4.1. Utilisation correcte
- Utilisez le fendeur de bûches uniquement pour fendre des bûches.
- Avant d'utiliser le fendeur de bûches, retirez tous les objets étrangers, tels que des pointes, des fils ou du béton, de la bûche.
- En utilisant ce produit, l'utilisateur s'engage à respecter les instructions d'utilisation, d'entretien et de réparation du fabricant, ainsi qu'à suivre les consignes de sécurité incluses dans ce manuel.
- Le fabricant n'autorise aucune utilisation de cette machine non indiquée dans le manuel.
- Toute modification du produit exonère le fabricant de toute responsabilité pour les dommages qui pourraient en résulter.
- Seules les personnes familiarisées et informées des risques liés à l'utilisation du produit peuvent préparer, utiliser et effectuer les tâches de maintenance.
4.4.2. Fendre des bûches avec une surface inclinée

Avant d'effectuer les tâches de nettoyage et d'entretien, le fendeur de bûches doit être placé en mode maintenance.
- Arrêter le moteur.
- Déplacez la poignée de la vanne de commande d'avant en arrière pour relâcher la pression hydraulique.
- Portez des gants de protection pour éviter les blessures aux mains.
Après avoir effectué l'entretien, assurez-vous que tous les dispositifs de protection et de sécurité sont en place. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour l'entretien du moteur.
| Que | Quand | Comme |
| tuyaux | Chaque utilisation | Vérifiez la présence de grillage exposé et de fuites. Remplacez tous les tuyaux usés ou endommagés avant de démarrer le moteur. |
| Raccords hydrauliques | Chaque utilisation | Vérifiez l'absence de fissures et de fuites. Remplacez tous les accessoires endommagés avant de démarrer le moteur. |
| Écrous et boulons | Chaque utilisation | Vérifiez les boulons desserrés |
| Faisceau | Chaque utilisation | Appliquer de la graisse sur la surface de la poutre |
| Pièces mobiles | Chaque utilisation | Enlever les débris |
Une fois les tâches de nettoyage et d'entretien effectuées, les dispositifs de sécurité démontés doivent être correctement remis en place et les tests fonctionnels correspondants doivent être effectués.
Utilisez uniquement des pièces approuvées par le fabricant. L'utilisation de pièces non approuvées par le fabricant pourrait entraîner des dommages ou des blessures.
Assurez-vous d'avoir retiré tous les outils de la machine après avoir effectué des tâches de maintenance.
Les autres tâches d'entretien ou de réparation non décrites dans ce manuel doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Pour garantir une durée de vie longue et fiable, vous devez effectuer fréquemment les tâches de maintenance suivantes.
Suivez les instructions suivantes dans l'ordre dans lequel elles apparaissent pour maintenir la machine en bon état :
- Nettoyez soigneusement la machine après utilisation.
- Desserrez toutes les attaches ou poignées.
- Vérifiez les pièces endommagées ou usées.
- Retirez toute résine restante.
- Lubrifiez fréquemment la colonne de piston ou utilisez une huile en spray respectueuse de l'environnement.
- Vérifiez régulièrement que les connexions sont bien serrées et qu'il n'y a pas de fuites au niveau des tuyaux ou des raccords hydrauliques.
- Corriger les éventuelles erreurs de montage ou de placement des éléments de protection.
Avertissement
N'effectuez aucun entretien lorsque le moteur tourne. Éteignez la machine et débranchez-la.
| Problème | |
| La tige du vérin ne bouge pas | SOLUTION : A, D, E, H, J |
| Vitesse lente de la tige du vérin lors de l'extension ou de la rétraction | SOLUTION : A, B, C, H, I, K, L |
| Le bois ne se fend pas ou se fend très lentement. | SOLUTION : A, B, C, F, I, K |
| Le moteur cale pendant le fendage | SOLUTION : G, L |
| Le moteur cale dans des conditions de faible charge | SOLUTION : D, E, L, M |
| Cause possible | Solution |
| A - Huile insuffisante pour pomper | Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir |
| B - Air dans l'huile | Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir |
| C - Vide excessif à l'entrée de la pompe | Vérifiez que le tuyau d'admission de la pompe n'est pas obstrué ou plié. |
| D - Conduites hydrauliques bloquées | Rincer et nettoyer le système hydraulique |
| E - Vanne de régulation bloquée | Rincer et nettoyer le système hydraulique |
| F - Réglage bas de la vanne de régulation | Régler la vanne de régulation avec un manomètre |
| G - Réglage de la vanne de régulation haute | Régler la vanne de régulation avec un manomètre |
| H - Vanne de régulation endommagée | Contactez votre distributeur officiel |
| I - Fuite de la vanne de régulation interne | Contactez votre distributeur officiel |
| J - Fuite interne du cylindre | Contactez votre distributeur officiel |
| K - Cylindre endommagé à l'intérieur | Contactez votre distributeur officiel |
| L - Commande du moteur déréglée | Régler les écrous de commande de ralenti |
| M - Le moteur est chargé pendant le mode ralenti | Utilisez un coffre plus court pour permettre au moteur d'accélérer avant le contact. |
Note: Si vous avez des questions ou si des problèmes persistent après avoir effectué les opérations ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur ou votre centre de service.
7. Garantie
Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente avec la documentation nécessaire.
Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son coffret d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat.
7.1. Période de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat originale par l'acheteur initial et durera aussi longtemps qu'établi par le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique pour l'année correspondant au moment de l'achat du produit.
Certains pays n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires. Il est donc possible que la limitation et l'exclusion ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un État à l'autre ou d'un pays à l'autre.
7.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par :
- Usure naturelle due à l'utilisation.
- Mauvaise utilisation, négligence, utilisation négligente ou manque d'entretien.
- Défauts causés par une utilisation impropre, dommages causés par une manipulation effectuée par du personnel non autorisé par Anova, ou utilisation de pièces de rechange non originales.
- Défauts dans les pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les forets, les lames de scie, etc.
- Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications.
- Utilisation et stockage incorrects (mention explicite que les règles décrites dans la notice d'utilisation n'ont pas été respectées).
- Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon consommés, etc.).
- Usure et dommages secondaires dus au manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe due à des fentes de
refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.)
- Dommages résultant d'une utilisation excessive ou d'une surcharge évidente.
- Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect)
- Rupture induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale
- Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales.
- Dommages résultant de l'utilisation de fournitures trop remplies ou qui fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques nocifs.
- Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
- Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
- Dommages causés par un entretien inadéquat.
- Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions
- Tout produit qui a été tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
- Tout produit connecté à une source d'alimentation inappropriée (ampères, tension, fréquence).
- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, impacts) ou des substances étrangères.
- Utilisation d'accessoires ou de pièces non adaptés.
- Elle ne couvre pas les défauts dus à l'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou d'altérations, ni les frais de transport.
La garantie est également nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro de série de la machine a été dégradé ou supprimé.
L'entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les exclusions de garantie possibles; pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur Anova le plus proche.
7.3. En cas d'incident
La garantie doit être dûment complétée avec toutes les informations demandées et accompagnée de la facture d'achat.
Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation lorsque l'achat ne peut être vérifié ou lorsqu'il est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu (entretien, fentes d'aération propres, lubrification, entretien régulier des balais de charbon, nettoyage, stockage, etc.).
L'usage privé désigne l'usage domestique personnel par un consommateur final. L'usage commercial, quant à lui, désigne tous les autres usages, y compris les usages professionnels, les activités génératrices de revenus ou les locations. Dès qu'un produit a été utilisé à des fins commerciales, il est considéré comme un produit commercial aux fins de la présente garantie.
Voici nos conditions de garantie standard, mais il peut arriver que des garanties supplémentaires non spécifiées au moment de la publication soient applicables. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur agréé Anova le plus proche ou consulter www. millasur. com.
La garantie est disponible uniquement auprès des revendeurs officiels Anova. Vous trouverez le revendeur le plus proche sur notre carte des revendeurs sur www.anova.es.
8. Environnement


Il est essentiel de veiller à ce que les produits et leurs composants soient éliminés de manière responsable afin de protéger l'environnement. Vous trouverez ci-dessous des directives générales pour l'élimination appropriée des différents matériaux utilisés dans votre machine.
Éliminez votre appareil de manière écologique. Il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ses composants en plastique et en métal peuvent être triés selon leur nature et recyclés.
Lors de l'élimination de machines ou de produits métalliques, gardez à l'esprit que leurs composants métalliques, comme le fer, l'acier ou l'aluminium, doivent être recyclés de manière appropriée dans des installations de recyclage des métaux. Cela contribuera à leur réutilisation dans la fabrication de nouveaux produits.
Huiles et carburants
Les huiles et carburants usagés, entre autres, doivent être recyclés correctement. Ne déversez pas ces liquides dans les égouts, le sol, les rivières, les lacs ou la mer, car ils peuvent causer de graves dommages environnementaux. Acheminez-les vers un centre de recyclage ou un point de collecte spécialisé. Ce processus permet d'éviter la contamination de l'eau et des sols et, si possible, de réutiliser les huiles en toute sécurité.
Plastiques
Les plastiques doivent être triés et déposés dans des points de recyclage spécifiques. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Le plastique est recyclable, contribuant ainsi à la réduction des déchets.
Carton
Les matériaux d'emballage, comme le carton, sont recyclables. Veillez à trier le carton propre et sec et à le déposer dans les conteneurs de recyclage prévus à cet effet ou dans un point de collecte officiel. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Piles
Les piles, accumulateurs et autres composants électroniques des machines doivent être déposés dans des points de collecte dédiés afin d'éviter le rejet de substances toxiques dans l'environnement. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Apportez-les plutôt aux centres de recyclage appropriés pour une gestion sûre et responsable.
En suivant ces consignes, vous contribuez à la protection de l'environnement et à la préservation des ressources. Pour plus d'informations sur l'élimination et le recyclage, veuillez contacter vos autorités locales.
9. VUE éclatée

Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé par la présente que, de par sa conception et sa construction, et conformément au marquage CE apposé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences fondamentales de santé et de sécurité des directives CE susmentionnées. Cette déclaration autorise le produit à apposer le marquage CE.
Si la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : DÉCHIQUETEUSE À BOIS
Modèle: RLT22HB
Norme reconnue et approuvée à laquelle sont adaptés :
Directive 2006/42/CE
2014/30/UE
97201/2553/C
Testé selon la réglementation :
EN 55012:2007 + A1:2009
EN 609-1:2017
Sceau de l'entreprise
MILLASUR, S. L. U.
Pia Eduardo Pondal, 23 - Pol. Emp. Sigüeiro
15688-Oroso-A Coruña
Tél. (+34) 981 69 64 65 - Fax (+34) 981 69 08 61
e-mail: millasur@millasur.com
CIF: B-15 749 922
09/09/2025
RLT22HB
anova®