RLT8GC - Fendeuse Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT8GC Anova au format PDF.

📄 15 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Anova RLT8GC - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Fendeuse
Puissance 8 tonnes
Type de moteur Électrique
Longueur de bûche maximale 50 cm
Vitesse de fente Environ 10 secondes
Dimensions 100 x 40 x 40 cm
Poids 75 kg
Utilisation Idéale pour fendre du bois de chauffage
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des lames et nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité de fente
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - RLT8GC Anova

Comment assembler la fendeuse Anova RLT8GC ?
Veuillez suivre le manuel d'utilisation fourni avec la fendeuse pour assembler les différentes parties. Assurez-vous que toutes les vis et les boulons sont bien serrés.
Pourquoi ma fendeuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la fendeuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le dispositif de sécurité est enclenché.
Comment puis-je entretenir ma fendeuse Anova RLT8GC ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la fendeuse après chaque utilisation, de vérifier les lames et de les affûter si nécessaire. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur l'entretien.
Quelle est la capacité de fente maximale de la fendeuse ?
La fendeuse Anova RLT8GC peut fendre des bûches d'un diamètre maximal de 25 cm.
Que faire si la fendeuse bloque lors de la fente ?
Arrêtez immédiatement la fendeuse et débranchez-la. Retirez la bûche et vérifiez si des débris bloquent les lames. Ne tentez pas de libérer la bûche pendant que la machine est en marche.
Est-ce que la fendeuse Anova RLT8GC est garantie ?
Oui, la fendeuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter les documents de garantie pour plus de détails.
Comment régler la vitesse de fente de la fendeuse ?
La fendeuse Anova RLT8GC dispose d'un réglage de vitesse automatique qui s'ajuste en fonction de la résistance de la bûche. Veuillez consulter le manuel pour plus d'informations.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma fendeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web d'Anova ou auprès de revendeurs agréés.
La fendeuse peut-elle être utilisée à l'extérieur ?
Oui, la fendeuse Anova RLT8GC est conçue pour une utilisation en extérieur. Assurez-vous de la protéger des intempéries lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Questions des utilisateurs sur RLT8GC Anova

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT8GC - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT8GC de la marque Anova.

MODE D'EMPLOI RLT8GC Anova

Instructions et mode d'emploi

Millasur, SL. Rua Eduardo Pondal, n ° 23 -.. Pol Ind Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruna 981 696 465 www.millasur.com FR2 ANOVA Vous voulez vous féliciter d'avoir choisi un de nos produits et garantit l'assistance et la coopération qui a toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions du manuel. Nous vous recommandons donc de lire ce manuel et suivez toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou questions, vous pouvez contacter par nos médias Web tels que www.Anovamaquinaria. com.

Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur la machine pour leur sécurité et celle des autres.

  • Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
  • Prenez ce manuel avec vous quand vous allez au travail avec la machine.
  • Le contenu sont corrects au moment de l'impression.
  • le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales sont réservés.
  • Ce manuel est considéré comme partie intégrante du produit et doit rester avec ce en cas de prêt ou la revente.
  • Demandez à votre revendeur pour un nouveau manuel en cas de perte ou de dommages. LIRE CE MANUEL AVANT UTILISATION ATTENTIVEMENT LA MACHINE Pour vous assurer que votre machine fournira les meilleurs résultats, lisez les règles d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser. AUTRES MISES EN GARDE: Une mauvaise utilisation peut causer des dommages à la machine ou à d'autres objets. Adapter la machine aux nouvelles exigences techniques pourraient entraîner un écart entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Ces instructions pourrait enfreindre entraîner de graves blessures.3

général Pour des raisons de sécurité, les instructions de précaution dans ce manuel et les instructions sur la machine en ce qui concerne l'utilisation, l'entretien et les réparations doivent toujours être respectées et remplies. S'il vous plaît garder ce manuel avec la machine et cédalo à tout nouvel utilisateur qui utilisera la machine. Les utilisateurs Toute utilisation de la machine de coupe peut être dangereuse. Par conséquent, seuls les opérateurs devraient utiliser la machine qui sont formés et expérimentés dans l'utilisation de ces machines. Comprendre le risque lié à l'utilisation de la machine. Les exploitants sont tenus de porter des vêtements serrés et des chaussures de protection. Nul moins de 18 ans peut faire fonctionner la machine sans surveillance. Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance et éteignez-le à chaque fois qu'il se retire de la zone de travail. Attention! Il suffit de payer cette machine à des gens qui connaissent ce type de machine et de savoir comment l'utiliser. Toujours payer avec le mode d'emploi de la machine pour l'utilisateur de lire attentivement et comprendre. Cette machine est dangereuse dans les mains des utilisateurs non formés. Zone de travail La zone de travail doit être propre et bien rangé pour éviter les chocs accidentels ou chutes utilisateur. Le sol de la zone de travail doit être plat, ferme et habitabilité pour assurer la libre circulation. Il devrait fournir un éclairage suffisant dans la zone de travail pour assurer une visibilité acceptable. Garder toutes les parties du corps à l'écart des éléments de coupe et les pièces en mouvement lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que l'élément de coupe est pas en contact avec un objet. Un moment d'inattention pendant le fonctionnement de la machine peut provoquer sa robe ou une autre partie du corps est coupé par l'outil de coupe. Préparation pour le travail Une exécution de réparation ou d'entretien sur la machine ou à la sortie de la machine sans surveillance, l'alimentation électrique doit être coupée en appuyant sur le bouton rouge de l'interrupteur et débrancher complètement la machine. Il ne sera pas suffisante pour couper l'alimentation en éteignant le moteur, la machine contre sécuriser un démarrage accidentel. machines Fractionnement sont fournies avec la lame de coupe durcie, cependant, une légère déformation peut se produire dans la fine pointe de la lame à la suite de la rencontre avec le bois des corps étrangers inattendus (ciment, acier, etc.). Gardez la lame pointue pour éviter de forcer la machine avec cour défectueuse. Un bon entretien augmentera la capacité de travail de la machine. CONSEIL: Lubrifier lames de fendage de temps en temps (pour le bois problématique) et faciliter ainsi la pénétration de la lame.6 Le bruit causé par cette machine peut endommager les oreilles. Porter des protège-oreilles. Si vous travaillez avec cette machine visiter régulièrement votre médecin régulièrement pour vérifier votre audition. Attention: Une protection auditive travailler avec vous devriez être plus prudent aux signaux visuels parce que l'audience sera plus faible. Ne pas utiliser cette machine dans des atmosphères explosives et en présence de gaz inflammables et de la poudre de liquides. Les machines électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou fumées. La zone dans un rayon de 15 mètres autour de la machine doit être considérée comme zone à haut risque où vous ne devriez pas obtenir un pendant que la machine est en marche (zone de sécurité). En cas de besoin, vous utilisez des signes de chaîne et d'avertissement pour marquer la zone de sécurité. Tenir à l'écart des enfants et curieux tout en utilisant cette machine. Distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. Prenez soin de ne pas venir dans vos enfants espace de travail, les personnes ou les animaux. Ne pas utiliser la machine quand il y a d'autres personnes dans la zone de travail ne sont pas protégés par des vêtements de protection, des bottes, des gants et des lunettes. Pour le travail, placer la machine sur une surface plane et horizontale, propre d'herbe, de brindilles ou autres objets qui peuvent empêcher le mouvement propre de l'opérateur tout en travaillant et d'en assurer une bonne stabilité.

Dispositifs de sécurité (contrôle principalement de deux leviers) doivent être vérifiés avant la mise en service pour la première fois et le bon fonctionnement devrait être examinado.¡Advertencia! Assurez-vous que le banc fendu est solidement installé sur la machine avant de commencer le travail.

  • Maintenir la zone de travail propre à tout moment et enlever les restes de bois mort.
  • S'il vous plaît noter que le bois est une matière première naturelle et peut perdre son contrôle sur la fracture. (Pièces en bois peuvent tomber de façon inattendue et provoquer des blessures) • Vous devez toujours porter des chaussures de sécurité. • Gardez vos mains sur la surface du bois ou l'entrée de la lame en tout temps. • Les visages du bois fendu devraient rectangulaire, si possible, de sorte que les restes de bois en sécurité dans la table de support et ne peut pas glisser sur un côté. • l'équipement de sécurité de la machine ne doit pas être démonté ou mis hors service à tout moment. • Retirez le bois, déchets de bois et de l'écorce du site d'exploitation de la machine. • Vérifier les câbles d'alimentation ou moteur à tout moment (le cas échéant). Ne pas utiliser les cordons d'alimentation qui sont défectueux. • Vérifiez si l'opération fonctionne avec les deux mains correctement avant de mettre la machine en marche. • Utiliser des vêtements serrés. Enlever les bijoux, bagues et montre-bracelet qui peut rester accroché lors du travail.
  • Portez des vêtements de protection, des gants et une protection auditive • Garder l'attention pendant le travail. Il y a un risque important de blessures aux doigts et aux mains causées par la lame de la déchiqueteuse.
  • Tous les équipements et les couvercles de protection doivent être installés sur la machine et fonctionnent parfaitement. Si vous détectez un article défectueux, le remplacer immédiatement avant d'aller au travail. • Utilisez un outil de support approprié pour les poids lourds de fractionnement ou une grande partie de la machine. Extrême prudence avec la chute des pièces fendues.
  • Les changements dans les paramètres de la machine, le nettoyage, l'entretien et l'élimination7 des défauts doivent être effectuées que lorsque le moteur est éteint. Si le modèle est électrique, retirez toujours la fiche de la prise secteur! • Tous les équipements de protection et de sécurité doit être rétablie immédiatement après la fin des réparations et de l'entretien. • Placer la machine sur une opération de surface plane et de glissement avant utilisation. • ne jamais utiliser la déchiqueteuse quand il pleut ou dans des conditions défavorables qui entravent leur travail et peut vous causer une perte de contrôle en cours d'utilisation. • la tension doit correspondre aux détails sur la machine d'étiquettes de type si votre modèle a l'énergie électrique. • Déroulez complètement le câble lorsque rallonge de câble est utilisé pour garder au chaud. • La fiche doit être équipé d'un interrupteur de sécurité lorsque vous travaillez à l'extérieur. • Le hendir en bois pièce doit toujours être placé sur la surface du dispositif dans une position stable pour empêcher le mouvement. • Ne pas fendre le bois trempé ou dans de mauvaises conditions. travailler aussi avec du bois qui peut contenir d'autres matériaux tels que le ciment, le métal, etc., endommageant la machine et réduire les performances. • Vous ne devez à partir d'un morceau de bois à la fois. • Ne pas fendre du bois contenant des objets étrangers.

modèle RLT8GC dimensions X 840 x 1 120 mm 1510 Longueur maximale de coupe 520 mm * Diamètre de coupe maximale 350 mm * cylindre Voyage maximum 470 mm force de coupe 8 tonnes avant de vitesse Environ 0,05 m / s vitesse de marche arrière Environ 0,1 m / s Capacité d'huile 4 L pression hydraulique 310 bar poids 131 kg puissance du moteur

la vitesse de rotation

  • Le diamètre du tronc est indicatif. Un petit journal peut être difficile de diviser si elle a des noeuds ou des fibres résistant. D'autre part, il ne devrait pas être le fendage difficile avec des fibres régulières même si le diamètre est supérieur au maximum.8

4. MONTAGE ET ENTRETIEN

Gardez toujours le nettoyage de la machine. Changer l'huile hydraulique toutes les 500 heures. Utilisez l'huile hydraulique couramment vendus (HLP 46). Graisser la coupe de la colonne avant chaque utilisation afin de prolonger la durée de vie de la poussée de l'équipement. Seules les pièces de rechange d'origine doivent être utilisés pour le remplacement et la réparation de tout élément dans les joints hydrauliques máquina.Verifique et raccords de tuyaux pour les fuites et les pauses régulièrement avant et après chaque travail. Attention: Toujours remplir la colonne d'huile dans la coupe de position escamotée!

1. Insérez le bras de commande et insérer le tube dans la barre transversale.

CONSEIL: Avant de faire cette étape, graisser les plaques insérées au-dessus et au-dessous!

2. Insérez le boulon de retenue par l'avant de la barre transversale.

3. Régler les griffes de serrage pour correspondre au diamètre de la pièce de bois.

4. Fixer le boulon de serrage avec une goupille inclus dans la livraison de la machine.9

MOTEUR La qualité de l'huile moteur est essentiel pour une bonne performance et la longévité du moteur. Utilisez uniquement des lubrifiants appropriés et de haute qualité; des lubrifiants inadéquats endommager le dispositif et la cause d'invalidité immédiate de la garantie (lubrifiant polyvalent de SAE 10 W 40 est semi-synthétique recommandé). toujours placer la machine sur une surface plane pour inspecter le niveau d'huile. Il peut y avoir aucune huile moteur ou seulement une petite quantité (remplissage test en usine) pour l'envoi de l'appareil; vérifier l'état du niveau d'huile avant la première utilisation et correctement remplir. Il faut vérifier le niveau d'huile avant de mettre l'appareil en service! Il faut toujours considérer l'environnement lors du remplissage et de vidange d'huile et de carburant du moteur: Utiliser des outils de remplissage et de vidange appropriés. Recycler le matériel utilisé conformément aux règlements et indications de protection de l'environnement dans toutes les fuites non contrôlée caso.¡Evite de carburant ou d'huile dans tous les cas! Retirer Creek huile de mesure (image 1a) huile .Agregue jusqu'à la marque « niveau correct huile » (photo 1) et vérifiez que le niveau est correct (le niveau d'huile dans le moteur doit toucher le fil d'extrémité du col remplissage d'huile). Assurez-vous de ne pas surcharger l'appareil en position debout sur une surface inégale! Visser ou pousser le niveau d'huile Creek nuevamente.Si veulent vider l'huile du moteur (vidange d'huile, l'entretien, etc.), retirez la jauge d'huile (photo 1a) et dévisser la vis de vidange d'huile (photo 1b). Maintenir la jauge d'huile, le trou de remplissage d'huile, le trou de vidange et l'huile de vidange d'huile propre à tout moment. Utilisez des récipients appropriés pour éviter la contamination de l'environnement par les lubrifiants et les carburants. FUEL ravitaillement Le moteur ne nécessite pas de mélange de carburant et lubrifiant peut être ajouté l'essence sans plomb normal ou de l'essence premium. Si l'essence sans plomb est utilisé respectueux de l'environnement, le carburant doit être vidé complètement dans les moteurs qui sont hors d'usage depuis plus de 30 jours pour éviter les dépôts de résine dans le carburateur, filtre à carburant et le réservoir ou un stabilisant carburant. Ne jamais ajouter de l'huile à l'essence. Le ravitaillement en carburant se fait en retirant le couvercle de la cuve (Fig. 6) et de l'huile sur la marque du filtre à carburant maximale (cloison de carburant se trouve dans l'orifice de remplissage du réservoir). Évitez le carburant entrant en contact avec votre peau! Assurez-vous que le carburant est toujours propre et exempt de saleté!10

Bien fermer la partie supérieure du réservoir après chaque remplissage ou d'inspection. IMPORTANT: Le carburant utilisé pour cette machine est très inflammable. Si gonflement du carburant ou à la machine éteindre le feu avec une poudre sèche extinctrice. L'essence et l'huile sont dangereux, éviter tout contact de l'essence ou de l'huile avec la peau et les yeux. Ne pas inhaler ou ingérer. Si la consommation de carburant et / ou de l'huile cherchent rapidement médicale. En cas de contact avec le carburant ou l'huile essuyer avec du savon et de l'eau le plus rapidement possible, si après les yeux se sentent irrités ou la peau immédiatement consulter un médecin. Ne pas faire le plein à l'intérieur ou mal ventilé. Les vapeurs du carburant et de l'huile contiennent des produits chimiques dangereux. Si une concentration de gaz produit par ventilation insuffisante, enlever toute la zone pour empêcher l'écoulement d'air propre pour améliorer la ventilation et ne pas retourner dans la région, sauf si vous avez correctement ventilé et être clair que la ventilation ne suffit pas que cette concentration se produit à nouveau. Ne pas fumer et approcher des flammes, des étincelles ou des sources de chaleur à la machine. Ne pas fumer pendant le transport de carburant lors du remplissage du réservoir ou lorsque vous travaillez. Prenez la machine à la surface où il trabajar.Revise tous les composants pour voir si elles sont bien serrés et ne sont pas dañados.Revise le filtre à air pour la saleté. Fig. 7 montre les composants du filtre à air du moteur avec le bouchon dévissé filtre à air. Tous les composants du filtre à air, notamment filtre à air mousse (photo 7a) doivent être traités avec des agents de nettoyage tels que l'essence ou analogue. Ouvrez le robinet de carburant avant de démarrer la machine. Vérifiez si le bouchon est bien serré. huile hydraulique de contrôle Escamotée la coupe de colonne, utilisez la jauge pour vérifier le volume de remplissage est approprié. Le niveau d'huile hydraulique doit toujours être entre les deux marques sur la jauge. Si nécessaire, ajouter de l'huile hydraulique, par exemple. Type HLP46 (ISO46 - densité 0.88gr / ml) ou d'une autre avec la même viscosité. moteur à allumage Mettez le moteur en position « ON » (Figure 3) Assurez-vous que le moteur est froid à l'arrancar.Encienda l'amorce du moteur (figure 4, Pos. « STARTER ») Tournez la commande de vitesse de levier (photo 4 ; pos « sTARTER ») vitesse máxima.Primero, tirez brièvement le câble de démarrage à l'étirement .. Ensuite, tirez le cordon de démarrage lentement jusqu'à la position maximale de la main gauche reposant sur le moteur et autre disque tirant sur le câble du démarreur. Désactiver la manette des gaz du moteur dès que le moteur démarre (Figure 4, Pos. « RUN »). Mettre la manette des gaz pour la commande de vitesse (figure 4, Pos. « RUN

Si le moteur ne démarre pas, même après plusieurs tentatives, vérifier si le réservoir a été ravitaillé correctement. Peut-être il y a trop de carburant dans le cylindre, ce qui a causé le bouchon est humidifiée et d'étouffement.11

Arrêter le moteur Placez le contrôle de la vitesse de niveau en position de gaz au ralenti. Utiliser la puissance du moteur (Figure 3, Pos. « OFF ») pour arrêter le moteur. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque le moteur est en marche. Ne jamais éteindre le moteur lorsque la manette des gaz est déjà sur le moteur pourrait être endommagé. Fermer le robinet de carburant (Figure 2; pos "OFF".). Tirez doucement la poignée de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Avec ce ramènerai les vannes sont fermées. Cette étape est nécessaire pour empêcher l'air humide dans la chambre de combustion de l'extérieur.

La machine est conçue pour le bois de traitement uniquement. Le matériau à hendir être fait référence aux dimensions suivantes: - diamètre minimum: 120 mm. - Diamètre maximum: 300 mm.- Le bois doit être coupé dans le sens de solamente.- le grain Il y a un risque que les Madera.- jam pièces qui se coincent peuvent être battus. Rappelez-vous que l'opérateur de la machine est responsable des accidents causés à d'autres personnes ou des choses. Le fabricant doit en aucun cas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation ou incorrecte de cette machine. UTILISATION

1. Placer le bois à fendre à la table, courtes ou longues lignes réseau, et régler le mouvement

vers l'arrière de la machine en conséquence (voir les réglages d'élévation) 0,2. ont maintenant le bois fendu avec deux bras de commande (voir arrêt de vis de réglage) et appuyez en même temps3. Retirez le bois fendu de la zone de travail et placer un autre bois dans le mesa.4. Si la lame est graissé de temps en temps, vous pouvez diviser le plus dur et moins d'effort pour le bois de la machine. Tournez la déchiqueteuse et attendre jusqu'à ce que la colonne atteigne la division position de inicial.Ahora appuyer sur les deux leviers de commande en même temps pour faire la coupe de la colonne vers le bas. Appuyez sur l'opération de tourner à droite ou à gauche levier seulement. Si la colonne coupé pour toujours, vous pouvez utiliser la machine sans souci. Si la colonne vers le bas à la division continue d'utiliser un seul levier, le fonctionnement à deux mains devrait faire l'objet d'une nouvelle calibración.Para ce, contacter un atelier spécialisé.

1. Aux basses températures, permettre à la machine reste inactif lorsque le moteur tourne

pendant environ 15 minutes pour que l'huile est chauffée à la température requise.

2. Placez un morceau de bois à fendre sur la table et maintenez sur le levier à l'aide / saisines

3. Démarrer divisé poussant vers le bas les deux leviers.

4. Une fois la coupe terminée, soulevez un levier au moins la coupe de la colonne augmentera12

automatiquement. Il est strictement interdit pour deux personnes à utiliser la machine à la fois. Ne jamais bloquer le levier avec un autre objet qui ne sont pas leurs mains (ancre / poignée de câble). réglage de la coupe Des morceaux de 50 cm de long, il est possible d'augmenter la capacité de travail faisant la lame de coupe et sa longueur de l'itinéraire devient plus courte. La procédure est la suivante: Placez un petit morceau de bois sur la table, mettre le couteau à une distance d'environ 2 cm au-dessus de la pièce et éteindre la machine. Maintenant, vous pouvez ajuster la tige d'entraînement inverse en utilisant la fixation latérale de la tige à une hauteur requise avec une vis de réglage. raccordement hydraulique Les flexibles hydrauliques et les joints doivent être vérifiés pour les fuites toutes les 4 heures de fonctionnement et resserrez si nécessaire. Huile hydraulique / tanqueEl huile hydraulique commune peut être remplacée dans toutes les machines de coupe (HLP 46) ou un autre produit de la même viscosité. Le changement d'huile n'est pas nécessaire.

Toutes les machines de coupe ont de grandes roues. Pour déplacer la machine, maintenez la colonne de séparation de langue avec une main et l'onglet sur le moteur avec l'autre main et incliner la machine légèrement vers votre corps. Une fois dans cette position, la machine peut être facilement transporté. Ne jamais transporter la machine de coupe en position horizontale pour éviter toute fuite de carburant et le transport du pétrole hidráulico.Para déplacer la lame complètement coupé. 7.GARANTIE Cette garantie couvre tous les défauts de défauts de production matériels ne comprend pas de pièces d'usure normales telles que les roulements, les brosses, des fils, des bouchons ou des accessoires pour la machine, les dommages ou les défauts résultant d'un abus ou altérations subies; ou les frais de transport. Se réserve le droit de refuser toute réclamation lorsque l'achat ne peut pas être vérifiée ou quand il est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu. (Nettoyer les fentes de ventilation, la lubrification, le nettoyage, le stockage, etc ...) Votre facture d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état de propreté acceptable et dans son emballage d'origine, le cas échéant, accompagné de la preuve d'achat.13

- La période de garantie (1999-1944 CE Loi) dans les conditions décrites ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat sur les pièces et la main-d'œuvre contre les défauts de fabrication et de matériaux. 13.2. EXCLUSIONS Non couvert: - L'usure naturelle. - une mauvaise utilisation, la négligence, la conduite imprudente ou manque d'entretien. - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, les dommages dus à des manipulations par un personnel non autorisé par Anova ou de l'utilisation de pièces de rechange non originales.

13.4. EN CAS D'IMPACT

- La garantie doit être dûment rempli avec toutes les données demandées, et accompagné de la facture d'achat.

8.ENVIRONNEMENT Protéger l'environnement. huile de recyclage utilisée pour cette prise à une machine de recyclage. Ne pas verser de l'huile usée dans les égouts, la terre, des rivières, des lacs ou des mers. Débarrassez-vous de votre machine organique. Il ne faut pas se débarrasser des machines avec les ordures ménagères. Les composants en plastique et métal peuvent être classés en fonction de leur nature et recyclé.

Les matériaux utilisés pour l'emballage de cette machine sont recyclables. S'il vous plaît ne pas jeter l'emballage dans les ordures ménagères. Tirez ces paquets dans un point de collecte des déchets officiels.14

Conformément aux différentes directives communautaires, confirme par les présentes, en raison de sa conception et de construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant sur elle, la machine identifiée CONFORME document avec les exigences pertinentes et la sécurité de base et de la santé des directives communautaires. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiqué au distributeur, cette déclaration perd sa valeur et l'effet. Nom de la machine: FENDEUSE modèle: RLT8GC Reconnu et approuvé la norme qui correspond à: Directive 2006/42 / CE Testé selon la norme: EN 609-1: 2017 (Mise à jour EN609-1: 1999 + A2: 2009) Numéro du rapport d'essai: 17703402 005 Niveau de bruit dB (A): 87,3Db non chargé (A) - charge 95,5dB (A)

Cachet de l'entreprise 23/11/2018

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Anova

Modèle : RLT8GC

Catégorie : Fendeuse