RLT15GVH - Fendeuse Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT15GVH Anova au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fendeuse électrique Anova RLT15GVH, puissance de 1500 W, capacité de fendage jusqu'à 15 tonnes. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 120 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 100 cm. |
| Poids | Poids total : 80 kg. |
| Utilisation | Idéale pour fendre du bois de chauffage, adaptée à un usage domestique et semi-professionnel. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des lames, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas dépasser la capacité de fendage, respecter les consignes de sécurité de l'utilisateur. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLT15GVH Anova
Questions des utilisateurs sur RLT15GVH Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT15GVH - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT15GVH de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI RLT15GVH Anova
Instructions et manuel d'utilisation

Anova souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps.
Cet appareil est conçu pour durer de nombreuses années et sera très utile s'il est utilisé conformément aux instructions du manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou questions, vous pouvez nous contacter via nos services d'assistance web tels que www.anova.es
Prêtez attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE

Pour garantir que votre machine offre les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte pourrait endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
INDICE
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- DESCRIPTION DU PRODUIT
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
- ENTRETIEN ET STOCKAGE
- RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
- GARANTIE
- ENVIRONNEMENT
- VUE ÉCLATÉE
10.CERTIFICAT CE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1. Avertissements de sécurité
▲ Important
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire et suivre les instructions ci-dessous. Pour éviter toute blessure, vous et les autres, veuillez également respecter les réglementations de sécurité locales.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés au produit et des moyens de les prévenir. Il contient également des instructions importantes à suivre lors de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance du produit.
Il est important de lire et de comprendre ces instructions avant de démarrer ou d'utiliser cet équipement. Assurez-vous de bien connaître les commandes et leur utilisation correcte. Sachez arrêter l'appareil et désactiver rapidement les commandes.
Tout au long de ce manuel, des avis vous informeront des consignes de sécurité et des dangers pouvant entraîner des blessures et des dommages matériels. Ils incluent une icône d'avertissement indiquant la probabilité et la gravité potentielle d'une blessure.
- Danger/Avertissement : Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves.
- Important/Attention : Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
- Remarque/Avis : Indique des informations considérées comme importantes mais non liées à un danger.
1.2. Symboles de sécurité
Les symboles de sécurité suivants sont essentiels lors de l'utilisation de ce produit. Avant toute utilisation, renseignez-vous sur leur signification.
Prudence
Si les autocollants de sécurité de la machine sont usés ou endommagés au point de devenir illisibles, ils doivent être remplacés. Il est de la responsabilité de l'utilisateur/opérateur de maintenir ces autocollants en bon état.
| Lisez attentivement ce manuelDes blessures graves ou la mort peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. | |
![]() | Le moteur est expédié sans huile- Avant de démarrer le moteur, remplissez-le d'huile moteur SAE 10W-30.- Voir le manuel du moteur pour la capacité d'huile moteur.- Le réservoir d'huile hydraulique est livré sans huile. Lors de l'ajout d'huile, vérifiez que le niveau d'huile est à 1 % du haut du réservoir hydraulique (sans compter le goulot de remplissage). Inspectez soigneusement tous les composants de la fendeuse de bûches.- Si des composants sont endommagés, veuillez contacter votre revendeur et l'agence de transport.Lisez ce manuel dans son intégralitéLe non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Toute personne utilisant la fendeuse de bûches doit lire et comprendre parfaitement toutes les règles de sécurité, les instructions d'utilisation et d'entretien. Tenir à l'écart toute personne non qualifiée.- Éteignez le moteur avant de laisser la fendeuse de bûches sans surveillance.Risque d'écrasementLe coin peut couper la peau et provoquer des blessures. Gardez les mains éloignées du coin et de la plaque d'extrémité.- Des accidents graves peuvent survenir lorsque d'autres personnes sont autorisées à pénétrer dans la zone de travail. Tenez tout le monde à l'écart de la zone de travail pendant l'utilisation de la machine.- Ne portez pas de vêtements amples. Vous risqueriez de vous coincer dans les pièces mobiles de la fendeuse.- N'utilisez le disjoncteur qu'à la lumière du jour afin de pouvoir voir ce que vous faites.Objets en vracDes morceaux de bûches peuvent être projetés lors du fendage. Portez des EPI, comme des lunettes de sécurité. Des blessures oculaires graves peuvent survenir.Danger d'injection cutanéeUn liquide à haute pression peut être injecté sous la peau et provoquer des blessures graves.- Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés avant utilisation. Relâchez la pression du système avant toute intervention d'entretien.- Ne vérifiez pas les fuites avec vos mains. Utilisez plutôt un morceau de carton.- En cas d'injection dans la peau, consultez immédiatement un médecin. |
![]() | Risque d'incendie et d'explosionLes gaz d'échappement chauds d'un moteur peuvent provoquer un incendie. L'essence est hautement inflammable et explosive. Vous pouvez subir des brûlures ou des blessures graves en manipulant du carburant.- Placez l'échappement à au moins 7 pieds des objets combustibles.- Avant d'ajouter du carburant, arrêtez le moteur et éloignez-vous de la chaleur, des étincelles et des flammes.N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Ne fumez pas à proximité du moteur.- Ne versez pas de carburant directement dans le moteur à la station-service. L'électricité statique peut enflammer le carburant. Utilisez un bidon homologué. Nettoyez immédiatement tout déversement de carburant. Éloignez la machine des déversements.- Stockez et manipulez le carburant uniquement à l'extérieur. Les vapeurs d'essence peuvent s'enflammer si elles s'accumulent à l'intérieur et provoquer une explosion.- Ne pas modifier ni ajouter d'éléments aux systèmes d'échappement. Cela pourrait provoquer un incendie.Avant chaque utilisation, vérifiez l'étanchéité du réservoir et des conduites de carburant. Toute fuite de carburant présente un risque d'incendie. Réparez toute fuite avant de démarrer le moteur.- Pendant le transport, prenez des précautions pour éviter que la machine ne bascule et ne provoque un risque d'incendie dû à une fuite de carburant. |
![]() | Risque respiratoireLes gaz d'échappement du moteur sont toxiques et dangereux. N'utilisez pas la machine à l'intérieur, même si l'endroit est ventilé. Pour usage extérieur uniquement.Échappement chaud.Ne touchez pas le système d'échappement, il est chaud et peut vous brûler. |
1.3. Consignes de sécurité
Avertissement
Veuillez lire et respecter toutes les règles de sécurité et les instructions de ce manuel avant d'utiliser cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures.
▲ Important
Cette machine peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel et sur la machine, le moteur et les accessoires.
- Autoriser uniquement les opérateurs responsables, formés, familiarisés avec les instructions et physiquement capables d'utiliser la machine.
- Ne transportez pas de passagers et éloignez les passants.
- N'utilisez pas la machine sous l'influence de substances affectant l'attention.
1.3.1. Préparation avant utilisation
- Dégagez la zone de travail de tout objet qui pourrait être projeté où gêner le fonctionnement de la machine.
- Maintenez la zone de travail à l'écart de toute personne, en particulier des jeunes enfants et/ou des animaux domestiques. Arrêtez la machine et les accessoires si quelqu'un pénètre dans la zone.
- N'utilisez pas la machine si tous les dispositifs de sécurité ne sont pas en place et ne fonctionnent pas correctement. Vérifiez régulièrement l'état des composants et remplacez-les si nécessaire.
- Portez un équipement de protection individuelle approprié, tel que des lunettes de sécurité, une protection auditive et des chaussures.
1.4. Risques résiduels
▲ Important
Même si le produit est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur, des risques résiduels peuvent exister compte tenu des caractéristiques de l'équipement et du travail pour lequel il a été conçu.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en suivant les consignes de sécurité.
- Vous réduirez le risque de blessures corporelles et de dommages à l'équipement en suivant ces instructions et en faisant preuve de prudence.
- Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures à l'opérateur ou des dommages matériels.
- Le manque de soin, une mauvaise utilisation ou le non-respect des règles de sécurité peuvent provoquer des blessures aux mains et aux doigts lorsque la cale est en mouvement.
- Il existe un risque de perte auditive en cas de travail prolongé avec la machine sans protection.
Remarque : Même si vous prenez des mesures préventives, il peut exister des risques résiduels non évidents. Restez calme et faites preuve de bon sens.
2. DESCRIPTION DU PRODUIT

- Vérin hydraulique.
- Poignée de la vanne de régulation.
- Coin.
- Guide et protecteur de coffre.
- Support inférieur du tronc.
- Unité de verrouillage.
- Corps principal.
- Roue.
- Moteur.
- Guidon.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Caractéristiques | |
| Moteur | 4 temps |
| Cylindrée | 208 cc |
| Puissance | 7 CV – 5,1 kW |
| Pression maximale | 3500 PSI |
| Capacité du réservoir hydraulique | 4,5 L |
| Longueur de coupe | 520 mm |
| Diamètre de coupe maximal | 400 mm |
| Pression de travail | 15 tonnes |
| Type d'huile moteur recommandé | SAE30 |
Remarque : En raison d'améliorations de conception et/ou de modifications des spécifications, ce manuel peut être modifié sans préavis et sans qu'il soit nécessaire de modifier le document. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des améliorations de conception et/ou des modifications aux spécifications à tout moment sans encourir aucune obligation de les installer sur les unités déjà vendues.
4. MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
4.1. Montage
4.1.1. Étape 1 : Assemblage de la serrure et de la poignée

Fixez la poignée (#22) à l'extrémité de la poutre avec le boulon (#23), la rondelle élastique (#9) et la rondelle (#10).
4.1.2. Étape 2 : Assemblage de la roue et du cylindre

-
Réglez la poutre en position horizontale et fixez-la avec le système de verrouillage.
-
Assemblez le cylindre et le protège-cale sur la poutre à l'aide d'un boulon hexagonal (#21), d'une rondelle élastique (#9), d'une rondelle plate (#10) et d'un écrou (#11).
-
Assemblez les roues en 2 pièces (#39) au corps principal à l'aide de l'axe de roue (#48), de la rondelle
4.1.3. Étape 3 : Guide d'immatriculation et de montage du moteur
- Montez le guide d'enregistrement gauche et droit (#2) à l'aide d'écrous (#8), d'une rondelle élastique (#9) et d'une rondelle plate (#10).
- Fixez l'ensemble moteur au corps principal à l'aide de boulons (#34), d'une rondelle plate (#35), d'une rondelle élastique (#50) et d'écrous (#37).

4.1.4. Étape 4: Assemblage des flexibles hydrauliques

- Fixez le flexible hydraulique (n° 63). Utilisez un flexible haute pression (n° 63) pour le raccorder à la vanne de régulation et à la pompe à engrenages du moteur. Fixez une extrémité au raccord d'admission de la vanne de régulation (préalablement fixé en usine) et l'autre extrémité à la pompe à engrenages du moteur.
- À l'aide de l'autre tuyau hydraulique (#62), qui sera monté sur la vanne de commande et le réservoir d'huile, fixez une extrémité au raccord de sortie de la vanne de commande (précédemment fixé en usine) et l'autre extrémité au réservoir d'huile.
- Montez ensuite le tuyau d'huile sur la pompe à engrenages, fixez-le avec le collier (#43).
- Connectez la vanne de commande et le cylindre avec le tube d'huile (#61).
4.2. Mode d'emploi
Fonctionnement correct du fendeur de bûches
- Chargez une bûche sur la poutre et contre la cale.
- Des accidents graves peuvent survenir lorsque d'autres personnes sont autorisées à pénétrer dans la zone de travail. Tenez tout le monde à l'écart de la zone de travail pendant l'utilisation de la machine.
- Poussez la poignée de la soupape de commande vers l'avant avec les deux mains pour fendre la bûche.
- Poussez la poignée de la vanne de commande vers l'arrière avec les deux mains pour ramener la cale à sa position d'origine.
- Enlever le bois fendu de la zone de travail.

text_image
A BA. Zone de travail
B. Zone d'impact
Avertissement
Risque d'écrasement
Le coin peut couper la peau et causer des blessures graves. Gardez les mains éloignées du coin et de la poutre coulissante.
- Des accidents graves peuvent survenir lorsque d'autres personnes sont autorisées à pénétrer dans la zone de travail. Tenez toute personne à l'écart de la zone de travail pendant l'utilisation de la vanne de régulation.
- Ne portez pas de vêtements amples. Vous risqueriez de vous coincer dans les pièces mobiles de la fendeuse.
- Utilisez le fendeur de bûches uniquement à la lumière du jour afin de pouvoir voir ce que vous faites.
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
Un entretien adéquat est essentiel pour un fonctionnement sûr et pour minimiser les problèmes liés à la machine. Suivez les recommandations et les calendriers d'inspection et d'entretien de ce manuel.
Avertissement
Un entretien inapproprié ou le fait de ne pas corriger un problème avant l'utilisation ou l'utilisation de pièces de rechange non approuvées par le fabricant peuvent provoquer un dysfonctionnement et entraîner des blessures graves.
- Avant d'effectuer tout entretien, coupez le moteur.
- Portez toujours une EPI appropriée lorsque vous effectuez des réglages ou des réparations.
- Consultez le manuel du propriétaire de votre moteur pour plus d'informations sur son entretien. Contactez votre concessionnaire pour un entretien approprié.
Attention
Si vous ne savez pas comment effectuer l'un des éléments de maintenance répertoriés ci-dessous, veuillez contacter votre revendeur agréé pour obtenir de l'aide.
Avant les réglages et les réparations :
- Utilisez uniquement les outils appropriés.
- Ne modifiez aucun élément qui affecte le moteur ou l'utilisation de la machine.
- Les pièces de rechange doivent être approuvées par le fabricant.
5.1. Entretien
Avant d'effectuer l'entretien, le fendeur de bûches doit être placé en mode maintenance.
- Arrêter le moteur.
- Déplacez la poignée de la vanne de commande d'avant en arrière pour relâcher la pression hydraulique.
Après avoir effectué l'entretien, assurez-vous que tous les dispositifs de protection, écrans et dispositifs de sécurité sont remis en place. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
| Quoi | Quand | Comme |
| Tuyaux | Chaque utilisation | Inspectez le grillage exposé et les fuites. Remplacez tous les tuyaux usés ou endommagés avant de démarrer le moteur. |
| Raccords hydrauliques | Chaque utilisation | Vérifiez l'absence de fissures et de fuites. Remplacez toutes les connexions endommagées avant de démarrer le moteur. |
| Écrous et boulons | Chaque utilisation | Vérifiez les vis desserrées |
| Faisceau | Chaque utilisation | Appliquez de la graisse sur la surface de la poutre. |
| Pièces mobiles | Chaque utilisation | Nettoyer les débris |
Prudence
Énergie hydraulique résiduelle
Le liquide hydraulique sous pression doit libérer l'énergie résiduelle avant toute intervention d'entretien ou de réparation sur le broyeur à bois. Le liquide hydraulique peut être sous haute pression même lorsque le moteur du broyeur est arrêté. Une fuite de liquide hydraulique sous pression peut pénétrer la peau et provoquer des blessures graves.
Pour libérer l'énergie hydraulique résiduelle :
- Arrêter le moteur
- Déplacez les vannes de commande d'avant en arrière, d'une limite de course à l'autre, au moins quatre fois.
- Maintenez la valve enfoncée pendant trois secondes à chaque limite de course.
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Avertissement
Avant toute intervention d'entretien, coupez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant l'utilisation, les réglages ou les réparations.
Remarque : si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes de la machine, apportez le produit à votre revendeur Anova agréé.
| Problème Solution | |
| La tige du vérin ne bouge pas | SOLUTION : A, D, E, H, J |
| Vitesse lente de l'axe du cylindre lors de l'extension et de la rétraction | SOLUTION : A, B, C, H, I, K, L |
| Le bois ne se casse pas ou se casse extrêmement lentement. | SOLUTION : A, B, C, F, I, K |
| Le moteur cale pendant le fendage | SOLUTION : G, L |
| Le moteur cale dans des conditions de faible charge | SOLUTION : D, E, L, M |
| Problème Solution | |
| A- Huile insuffisante pour pomper | Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir |
| B- Air dans l'huile | Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir |
| C- Vide excessif à l'entrée de la pompe | Vérifiez que le tuyau d'arrivée de la pompe n'est pas obstrué ou plié. |
| D- Tuyaux hydrauliques bloqués | Rincer et nettoyer le système hydraulique du diviseur |
| E- Vanne de régulation bloquée | Rincer et nettoyer le système hydraulique du diviseur |
| F- Réglage bas de la vanne de régulation | Régler la vanne de régulation avec un manomètre |
| G- Réglage de la vanne de régulation haute | Régler la vanne de régulation avec un manomètre |
| H- Vanne de régulation endommagée | Envoyer la vanne de régulation en réparation |
| I- Fuite interne dans la vanne de régulation | Envoyer la vanne de régulation en réparation |
| J- Fuite interne du cylindre | Envoyer la vanne de régulation en réparation |
| K- Cylindre endommagé à l'intérieur | Envoyer la vanne de régulation en réparation |
| L- Contrôle du moteur déréglé | Régler les écrous de commande de ralenti |
| M- Le moteur est chargé pendant le mode ralenti | Utilisez une bûche plus courte (20" ou moins) pour permettre au moteur d'accélérer avant le contact. |
Note: Si vous avez des questions ou si des problèmes persistent après avoir effectué les étapes ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur agréé.
Avertissement
N'effectuez aucun entretien lorsque le moteur tourne.
7. GARANTIE
Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente avec la documentation nécessaire.
Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, le cas échéant, et accompagné de votre preuve d'achat.
7.1. Période de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par l'acheteur initial et durera aussi longtemps que l'établit le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique pour l'année correspondant au moment de l'achat du produit.
Certains pays n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires ; la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un État à l'autre ou d'un pays à l'autre.
7.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par :
- Usure naturelle due à l'utilisation.
- Mauvaise utilisation, négligence, utilisation négligente ou manque d'entretien.
- Défauts causés par une utilisation impropre, dommages causés par une manipulation effectuée par du personnel non autorisé par Anova, ou utilisation de pièces de rechange non originales.
- Défauts dans les pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les forets, les lames de scie, etc.
- Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications.
- Utilisation et stockage incorrects (mention explicite au fait que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées).
- Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon consommés, etc.).
- Usure et dommages secondaires dus au manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe due à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.)
- Dommages résultant d'une utilisation excessive ou d'une surcharge.
- Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect)
- Rupture induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale
FR
- Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale.
- Dommages résultant du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques nocifs.
- Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
- Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
- Dommages causés par un entretien inadéquat.
- Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions
- Tout produit qui a été tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
- Tout produit connecté à une source d'alimentation inappropriée (ampères, tension, fréquence).
- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, impacts) ou des substances étrangères.
- Utilisation d'accessoires ou de pièces non adaptés.
- Elle ne couvre pas les défauts dus à l'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.
La garantie est également nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro de série de la machine a été dégradé ou supprimé.
L'entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les exclusions de garantie possibles ; pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur Anova le plus proche.
7.3. En cas d'incident
La garantie doit être dûment complétée avec toutes les informations demandées et accompagnée de la facture d'achat.
Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation lorsque l'achat ne peut être vérifié ou lorsqu'il est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu (entretien, fentes d'aération propres, lubrification, entretien régulier des balais de charbon, nettoyage, stockage, etc.).
L'usage privé désigne l'usage domestique personnel par un consommateur final. L'usage commercial, quant à lui, désigne toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, lucratives ou locatives. Une fois le produit utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit commercial aux fins de la présente garantie.
Voici nos conditions de garantie standard, mais il peut arriver que des garanties supplémentaires non spécifiées au moment de la publication soient applicables. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur agréé Anova le plus proche ou consulter www.millasur.com.
Le service de garantie est disponible uniquement auprès des revendeurs officiels Anova. Vous trouverez le revendeur le plus proche sur notre carte des revendeurs sur www.anova.es.
8. ENVIRONNEMENT


Il est essentiel de veiller à ce que les produits et leurs composants soient éliminés de manière responsable afin de protéger l'environnement. Vous trouverez ci-dessous des directives générales pour l'élimination appropriée des différents matériaux utilisés dans votre machine.
Éliminez votre appareil de manière écologique. Il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ses composants en plastique et en métal peuvent être triés selon leur nature et recyclés.
Lors de l'élimination de machines ou de produits métalliques, gardez à l'esprit que leurs composants métalliques, tels que le fer, l'acier ou l'aluminium, doivent être recyclés de manière appropriée dans des installations de recyclage des métaux. Cela contribuera à leur réutilisation dans la fabrication de nouveaux produits.
Huiles et carburants
Les huiles et carburants usagés, entre autres, doivent être recyclés correctement. Ne déversez pas ces liquides dans les égouts, le sol, les rivières, les lacs ou la mer, car ils peuvent causer de graves dommages environnementaux. Acheminez-les vers un centre de recyclage ou un point de collecte spécialisé. Ce processus permet d'éviter la contamination de l'eau et des sols et, si possible, de réutiliser les huiles en toute sécurité.
Plastiques
Les plastiques doivent être triés et déposés dans des points de recyclage spécifiques. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Le plastique est recyclable, contribuant ainsi à la réduction des déchets.
Carton
Les matériaux d'emballage, comme le carton, sont recyclables. Veillez à séparer le carton propre et sec et à le déposer dans les conteneurs de recyclage prévus à cet effet ou dans un point de collecte officiel. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Piles
Les piles, accumulateurs et autres composants électroniques des machines doivent être déposés dans des points de collecte dédiés afin d'éviter le rejet de substances toxiques dans l'environnement. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Apportez-les plutôt à des centres de recyclage appropriés pour une gestion sûre et responsable.
En suivant ces consignes, vous contribuez à la protection de l'environnement et à la préservation des ressources. Pour plus d'informations sur l'élimination et le recyclage, veuillez contacter vos autorités locales.
9. VUE ÉCLATÉE

Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé par la présente que, de par sa conception et sa construction, et conformément au marquage CE apposé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences fondamentales de santé et de sécurité des directives CE susmentionnées. Cette déclaration autorise le produit à apposer le marquage CE.
Si la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : FENDEUSE À BOIS
Modèle : RLT15GVH
Norme reconnue et approuvée à laquelle sont adaptés :
Testé selon la réglementation :
EN 609-1:2017, EN 55012:2007 + A1:2009
Sceau de l'entreprise
MILLASUR, S.L.U. Rúa Eduardo Pondal,23 - Pol.Emp..Sigüeiro 15688-Oroso-A Coruña Tel.(+34) 981 69 64 65 - Fax (+34) 981 69 08 61 e-mail: millasur@millasur.com CIF: B-15 749 922
26/05/2025
Spaccalegna
RLT15GVH
anova ^10


