CRPR 50 A1 - Non catégorisé CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRPR 50 A1 CRIVIT au format PDF.
Questions des utilisateurs sur CRPR 50 A1 CRIVIT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRPR 50 A1 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRPR 50 A1 de la marque CRIVIT.
MODE D'EMPLOI CRPR 50 A1 CRIVIT
PISCINER Consignes d’utilisation et de sécurité Traduction du mode d’emploi d‘origine
Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonc- tions de l’appareil.
L’emballage et l’appareil doivent être éliminés dans le respect de l’environnement! Fabriqué à partir de matériaux recyclés Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères! Emballage – Carton Vous êtes légalement tenu de déposer les appareils ainsi désignés dans un lieu de collecte séparé des déchets ménagers non triés. Il est interdit de les jeter avec les déchets ménagers. IP20 Indice de protection IP20 pour le chargeur Destiné exclusivement à une utilisation dans des pièces fermées et aérées! Pour le chargeur.
Profondeur max de plongée 3m. Catégorie de protection II <YS12C-0841500C> Charger uniquement avec le chargeur fourni de type YS12C-0841500C.
= 35 °C Température environnante nominale du chargeur 35°C Alimentation à découpage Transformateur de séparation Polarité de la prise de charge Température de l’eau 4°C – 35°C 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 37471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 37 07.02.2025 08:43:3707.02.2025 08:43:3738 FR/BE/CH Autonomie jusqu’à 60 minutes Robot de nettoyage de piscine CRPR 50 A1 z Introduction Félicitations! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. La qualité de cet appareil a été contrôlée pendant la production et ce dernier a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionnement de cet appareil est ainsi garanti. Il n’est cependant pas exclu de trouver, dans certains cas isolés, des résidus d’eau ou de graisses sur ou dans l’appareil. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela ne doit pas vous inquiéter. Familiari- sez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité. La mise en service est réservée à des personnes ayant été informées. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS! z Utilisation conforme à l'emploi prévu Le robot de nettoyage de piscine (ci-après «appareil» ou «robot de piscine») est un robot de nettoyage de piscine sans fil conçu pour le nettoyage du fond de bassins hors-terre avec 2 ouvertures aspirantes, pour une profondeur maximale de 3m et une surface maximale de 50m
. La température de l’eau doit être comprise entre 4°C et 35°C. Le robot n’est pas résistant au gel, il doit être protégé du gel. L’appa- reil est conçu uniquement pour nettoyer des piscines. L’appareil n’est pas conçu pour pomper des eaux usées contenant des cailloux ou des particules flottantes de plus de 16mm ou d’autres liquides de tous types, tels que notamment de l’essence, du diesel, des solvants, etc. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l’usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. L’appareil ne doit pas non plus être utilisé lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. Cela représente un risque d’électrocu- tion. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable pour tout accident ou dommage sur un tiers ou sur leur propriété. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou par une utilisation erronée de l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans un cadre commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation commerciale. z Éléments fournis 1 robot de nettoyage de piscine 1 chargeur 1 corde flottante avec anneau 1 mode d’emploi z Équipement REMARQUE: Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que le robot de nettoyage de piscine se trouve en parfait état. N’utilisez pas l’appareil dès lors qu’il présente des défauts. 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 38471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 38 07.02.2025 08:44:2707.02.2025 08:44:27FR/BE/CH
À ce propos, voir fig.A–D:
Capot inférieur avec réservoir
Interrupteur marche/arrêt (enfoncé: marche – non enfoncé: arrêt)
Chargeur à LED REMARQUE: Le terme «produit» ou «appareil» ou «robot de piscine» employé dans le texte ci-après se rapporte au robot de nettoyage de piscine décrit dans le présent mode d'emploi. z Caractéristiques techniques Modèle: CRPR50A1 Capacité de batterie: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6Wh Batterie, système chimique: Lithium ions Temps de charge: jusqu’à 5 heures Type de batterie: batterie lithium-ions avec 4 piles de type 18650 Tension d’alimentation chargeur: 100–240 V~, 50/60 Hz, Puissance moteur: 26,64 W à 7,4 V et 3,6 A Surface maximale du fond du bassin: 50 m² Catégorie de protection du chargeur:
Indice de protection du robot de piscine: IPX8 Profondeur de plongée maximale: 3m Chargeur autorisé pour la recharge: appareil fourni de type YS12C-0841500C 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 39471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 39 07.02.2025 08:44:2707.02.2025 08:44:2740 FR/BE/CH Température de l'eau: 4 °C – 35 °C Autonomie: jusqu’à 60 minutes Bloc d’alimentation: Nom ou marque de commercialisation du fabricant, numéro du registre de commerce et adresse: Fabricant: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, Chine Importateur: C.M.C. GmbH Holding Adresse: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Allemagne Tribunal cantonal de Sarrebruck, HRB 15856 Nom du modèle: YS12C-0841500C Tension d’entrée: 100–240 V Fréquence du courant alternatif d’entrée: 50/60Hz Tension de sortie: 8,4 V Courant de sortie: 1,5 A Puissance de sortie: 12,6 W Efficience moyenne en service: 84,41 % Efficience en cas de charge moindre: non applicable Puissance absorbée hors charge: 0,068 W REMARQUE: la surface maximale que l’appareil peut nettoyer avec une charge de batterie dépend des conditions dans le bassin et des impuretés à enlever. Une forte saleté avec des impuretés volumineuses au fond du bassin ralentira le robot de piscine sur son parcours. Il peut en résulter que le robot de piscine nettoie une surface moins importante que si le fond du bassin était moins sale. Des modifications techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du dévelop- pement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d’emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d’emploi ne pourra donc faire valoir d’aucun droit. z Consignes de sécurité Veuillez étudier tous les éléments de commande avant d’entre- prendre des travaux, en particulier les fonctions et les effets. Demander, si nécessaire, conseil à un spécialiste. Lire et tenir compte du mode d’emploi de l’appareil. ATTENTION! Si le câble est endommagé ou coupé, débran- chez immédiatement le câble du chargeur de la prise. ATTENTION! La surface de l’appareil peut chauffer pendant son fonctionnement. RISQUE DE BRÛLURES! RISQUE D’ÉLECTROCUTION! Branchez le chargeur uniquement sur une prise RCD (Residual 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 40471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 40 07.02.2025 08:44:3107.02.2025 08:44:31FR/BE/CH
Current Device) avec un courant de défaut assigné ne dépassant pas 30 mA; fusible au moins 6 ampères. Si le câble du chargeur est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou bien par une personne habilitée, afin d’éviter tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expé- rience et de connaissances, s’ils sont surveillés et/ou s’ils ont été instruits pour l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap- pareil. Les enfants ne doivent pas réaliser le nettoyage et la main- tenance utilisateur seul, uniquement sous surveillance. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ATTENTION! Éviter de faire tourner l’appareil à sec! Risque de surchauffe! Risque de dommages matériels! Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères. Tenir compte des autres consignes du chapitre «Maintenance et nettoyage» et «Stockage». ATTENTION! POUR PRÉVENIR LES ACCIDENTS ET BLESSURES: Les personnes n’ayant pas pris connaissance du mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Des dispositions locales peuvent imposer un âge minimum pour l’utilisation de l’appareil. Porter des chaussures fermées pour vous protéger de tout choc électrique. Prendre les mesures nécessaires pour protéger les enfants de tout danger. Risque de blessures. N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflam- mables. En cas de non-respect, vous vous exposez à des risques d’incendie ou d’explosion. Toujours ranger l’appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants, dès lors que vous ne l’utilisez pas. ATTENTION! POUR PRÉVOIR LES DOMMAGES SUR L’APPAREIL AINSI QUE LES DOMMAGES CORPORELS EN RÉSULTANT: Le pompage de liquides agressifs, abrasifs (par ex. eau sableuse), corrosifs, inflammables (par ex. combustibles pour moteurs) ou explosifs, de détergents et d’aliments n’est pas autorisé. La température du liquide transporté ne doit pas dépasser 35°C. 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 41471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 41 07.02.2025 08:44:3507.02.2025 08:44:3542 FR/BE/CH Le non-respect peut causer des dommages sur l’appareil ou repré- senter un grave danger pour l’utilisateur. Ne pas utiliser un appareil endommagé ou incomplet, ou modifié sans l’approbation du fabricant. Avant la mise en service du char- geur, demandez à un spécialiste de vérifier que les mesures de protection électriques requises sont bien présentes. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours de fonctionnement. En cas de non-respect, la garantie devient caduque et aucune réclamation ne sera prise en compte. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de l’appareil. N’utili- sez jamais le robot de piscine
s’ils sont endom- magés. Protéger l’appareil du gel et du fonctionnement à sec. Utiliser uniquement des accessoires d’origine et ne pas transformer l’appareil. Veuillez lire les consignes du mode d’emploi au chapitre «Maintenance et nettoyage». Toute autre mesure doit être réalisée par un électricien spécialisé. Pour toute réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE: ATTENTION! Pour prévenir les accidents et blessures par électrocution: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Veillez à ce que la tension secteur corresponde aux indications sur la plaque signalétique du chargeur. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. Ne portez et ne fixez pas l’appareil par le câble secteur. Débranchez la prise de l’appareil du secteur avant tous travaux, toute maintenance utilisateur et lorsque vous n'utilisez pas l’appa- reil. Veillez à ce que l’appareil soit bien débranché. Pour la recharge de la batterie, utilisez uniquement le chargeur fourni de type YS12C-0841500C. L’appareil est conçu uniquement pour le nettoyage de piscines. ATTENTION! NE CONVIENT PAS POUR L’EAU POTABLE Utilisez l’appareil uniquement avec la batterie d’origine. En cas d’endommagement, veuillez contacter notre service après-vente pour faire changer la batterie par un professionnel. Ne chargez le robot de piscine qu’après l’avoir éteint. 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 42471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 42 07.02.2025 08:44:3907.02.2025 08:44:39FR/BE/CH
Ne chargez pas le robot de piscine sans surveillance. Le chargeur ne doit pas être utilisé en plein air, dans un endroit humide, sous la pluie, à proximité de liquides ou d’une source de chaleur. Séchez bien le robot de piscine avant de le charger, et chargez-le uniquement dans un endroit sec et propre. Ne le chargez pas en plein soleil ou à proximité de gaz explosifs. D’éventuels objets acérés au fond de la piscine risquent d’endom- mager le filtre. Le robot de piscine s’arrête automatiquement une fois hors de l’eau. Lorsqu’il est allumé, ne vous approchez pas de la tête de buse rotative
, car la force d’aspiration peut être dangereuse. Cela vaut en parti- culier pour les personnes, les animaux, les cheveux ou les vêtements. Ne démontez pas le robot de piscine plus qu’indiqué dans le mode d’emploi pour la maintenance ou le nettoyage. Arrêtez l’appareil dès que quelque chose ne va pas et contactez notre service après-vente. Lorsque vous utilisez le robot de piscine, veillez à respecter les conditions suivantes: profondeur maximale: 3m., température de l'eau: 4°C – 35°C Avant de plonger le robot dans la piscine, vérifiez que le cache de la prise de recharge
est parfaitement monté. z Principe de fonctionnement L’intérieur du robot de piscine
comprend une pompe qui aspire l’eau par le dessous de l’appareil. L’eau passe dans un filtre
se trouvant dans le robot de piscine
, les particules de saleté sont séparées de l’eau. Les particules de saleté sont collectées dans le réservoir se trouvant sous le capot inférieur
. L’eau filtrée est expulsée par le dessus du robot de piscine
et sort par la tête de buse rotative
. Le principe de rétro-poussée permet au robot de piscine
de se déplacer dans le sens contraire du flux de l’eau. Dès que le robot de piscine
tombe sur un obstacle, la tête de buse rotative
fait un demi-tour et le robot de piscine
se déplace alors dans la direction opposée de l’obstacle. z Avant la mise en service Déballez le robot de piscine
et enlevez tous les emballages de transport. Vérifiez que l’appareil est complet et n’est pas endommagé. N’utilisez pas l’appareil dès lors qu’il présente des défauts. Chargez le robot de piscine
avant la première mise en service. Pour cela, utilisez uniquement le chargeur fourni
de type YS12C-0841500C. z Mise en service z Chargement de l’appareil Utilisez uniquement le chargeur fourni
est éteint et parfaitement sec. Enlevez le cache
à la prise du chargeur
. Branchez le chargeur
à une prise secteur. Pendant la recharge, la LED du chargeur
clignote en rouge. Une fois la charge terminée, le voyant LED du chargeur
passe au vert. Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur
de la prise secteur puis de la prise de charge
et refermez la prise de charge
avec le cache prévu à cet effet
Une fois rechargé, le robot de piscine
a une autonomie pouvant aller jusqu’à une heure. ATTENTION! Vérifiez bien que le cache de la prise de charge
est correctement posé pour empêcher toute infiltration d’eau! Risque de dommages matériels et risque de blessure par choc électrique! z Mise à l’eau de l’appareil REMARQUE: Nous recommandons d’éteindre le système de filtrage de la piscine pendant le passage du robot de piscine
. En effet, la circulation de l’eau dans la piscine pourrait entraver le déplacement du robot de piscine
REMARQUE: Les objets se trouvant dans la piscine, notamment l’échelle ou les objets flottants peuvent également entraver le déplacement du robot de piscine
dans la piscine. REMARQUE: Si vous utilisez une piscine d’eau saline, vérifiez, avant l’utilisation du robot de piscine
, que le sel est entièrement dissous. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
pour allumer l’appareil. Le voyant bleu de l’interrupteur marche/arrêt s’allume. L’appareil est doté d’un capteur qui allume le moteur uniquement lorsque l’appareil est dans l’eau. Relâchez la corde flottante
, plongez le robot de piscine
en biais dans l’eau et faites-le pivoter jusqu'à ce que l'air soit complètement évacué du boîtier Une fois que tout l’air est évacué du boîtier, le robot de piscine
peut aspirer l’eau et le moteur se met en marche. Voir fig. H. Faites descende l’appareil au fond de la piscine. Raccourcissez la longueur de la corde
en fonction de la profondeur de la piscine, en faisant par exemple un nœud dans la corde. Voir fig. H. Comme il est expliqué sous «Principe de fonctionnement», le robot de piscine
traverse la piscine de manière aléatoire pour nettoyer le fond. Une fois la batterie vide, le robot de piscine
s’arrête près du bord de la piscine. z Sortir l’appareil de l’eau Une fois la piscine nettoyée, tirez le robot de piscine
pour le sortir de l’eau. Laissez toute l’eau s’évacuer du boîtier du robot de piscine
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
pour éteindre l’appareil. Séchez l'appareil après chaque utilisation. Si vous avez une piscine à eau saline, rincez abondamment l’appareil à l’eau courante après chaque utilisation. N’utilisez pas de détergent. z Maintenance et nettoyage ATTENTION! Avant tous travaux de maintenance, débranchez le robot de piscine
Veillez à ce que l’appareil soit bien éteint! Ouvrez le boîtier du robot de piscine
en débloquant les quatre fermoirs rapides
et le capot inférieur
(voir fig. E). Rincez-le à l’eau courante et séchez-le avant de le remonter. Sortez le filtre
. Rincez-le à l’eau courante et séchez-le avant de le remonter. Videz les résidus du réservoir du capot inférieur
Rincez le capot inférieur
à l’eau courante. Séchez-le puis remontez-le. Nettoyez et séchez l'appareil après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon doux et propre ou d’une brosse douce. N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou agressifs! Montage après le nettoyage: Placez le filtre
dans la rainure du capot inférieur
. Veillez à bien le positionner, voir figure
Placez ensuite le capot supérieur
sur le capot inférieur
que vous venez de remonter. Fixez le capot supérieur
sur le capot inférieur
en verrouillant les quatre fermoirs
REMARQUE: Une des roues principales
dispose d’un aimant intégré. Lorsque la roue principale
est à l’arrêt, le robot de piscine change ainsi de direction en cas d’obstacle. En cas de problème, veuillez contacter notre service après-vente pour faire changer la roue principale
. Voir fig. F. z Dépannage En cas de problème avec votre robot de piscine
, suivez les instructions ci-après pour essayer d’y remédier avant de contacter le service après-vente. ATTENTION! Avant la maintenance de l’appareil, vérifiez que le robot de piscine
est éteint et débranché du chargeur
Erreur Cause Solution Le robot de piscine
ramasse pas les impuretés plus volumineuses. La batterie est presque vide. Rechargez l’appareil. Une roue est bloquée. Vérifiez de visu si toutes les roues tournent. Si nécessaire, enlevez les saletés des roues. En cas de besoin, contactez notre service après-vente pour plus d’instructions. Une roue principale
ou la roue de direction
est endommagée. Veuillez contacter notre service après-vente. Le robot de piscine
s’arrête au milieu de la piscine (la tête de buse rotative
tourne encore). Le robot de piscine
s’est arrêté devant un obstacle. Inspectez le robot de piscine
enlevez l’obstacle ou débou- chez-le. Le robot de piscine
est bloqué à cause de l’aspiration au niveau de l’évacuation principale de la piscine. Éteignez le système de filtrage de la piscine. Le fond de la piscine n’est pas plat ou régulier. Remédiez aux irrégularités du fond de la piscine. 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 45471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 45 07.02.2025 08:44:4007.02.2025 08:44:4046 FR/BE/CH Erreur Cause Solution Le robot de piscine
parvient pas à nettoyer tout le fond de la piscine. L’autonomie du robot de piscine
est plus courte que prévue. Nettoyez le robot de piscine
et rechargez-le complètement. La circulation de l’eau générée par le système de filtrage de la piscine interrompt le mouvement. Éteignez le système de filtrage de la piscine. Une roue est bloquée. Vérifiez de visu si toutes les roues tournent. Si nécessaire, enlevez les saletés des roues. En cas de besoin, contactez notre service après-vente pour plus d’instructions. Le robot de piscine
déplace lentement. Le réservoir du capot inférieur
est plein. Videz et nettoyez le réservoir du capot inférieur
La tête de buse rotative
tourne pas ou trop lentement. Le réservoir du capot inférieur
est plein. Videz et nettoyez le réservoir du capot inférieur
Des saletés bloquent le mouvement de la tête de buse rotative
Videz et nettoyez le réservoir du capot inférieur
. Vérifiez et enlevez tous les corps étrangers éventuellement coincés sous la tête de buse rotative
Tournez délicatement la tête de buse rotative
à la main et rincez à l’eau courante. Des saletés légèrement volumineuses sortent du robot de piscine
Le clapet de la buse d’aspiration du fond est défectueux. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. La saleté traverse le filtre
est endommagé et doit être remplacé. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. Le robot de piscine
ne charge plus. La batterie est endommagée et doit être remplacée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. Le chargeur
n’est pas branché correctement au robot de piscine
conformément aux instructions du chapitre «Chargement de l’appareil». Le chargeur
est défectueux. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 46471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 46 07.02.2025 08:44:4007.02.2025 08:44:40FR/BE/CH
Erreur Cause Solution Le robot de piscine
continue de tourner une fois sorti de l’eau. Le robot de piscine
contient encore de l’eau. Videz le robot de piscine
délicatement lorsque vous le sortez de la piscine, et veillez à ce que toute l’eau soit bien évacuée. z Stockage Stockez l’appareil bien séché et protégé du gel dans un endroit propre, sec et bien aéré. Proté- gez l’appareil de la lumière directe du soleil, de toute source de chaleur et de feu, des produits chimiques (pour la piscine), et tenez-le hors de portée des enfants. Lorsque l’appareil est rangé, la batterie se vide d’elle-même. Chargez l’appareil tous les 2 mois et vérifiez que l’appareil stocké est entièrement chargé. La température idéale de stockage est comprise entre 10°C et 25°C. Une température plus élevée risque d’endommager la batterie et d’en réduire la durée de vie. Si vous souhaitez ranger le robot de piscine
pour une durée plus longue, nettoyez l’appareil minutieusement après la dernière utilisation et avant de le réutiliser. D’éventuels résidus ou dépôts pourraient empêcher le redémarrage. z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRONIQUES AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES! RÉCUPÉRER LES MATIÈRES PREMIÈRES PLUTÔT QUE D’ÉLIMINER LES DÉCHETS! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement. L’icône représentant une poubelle barrée indique que cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez déposer cet appareil dans un point de collecte, un centre de recyclage ou une déchetterie. Nous élimi- nons gratuitement les appareils défectueux renvoyés. En outre, les distributeurs d’appareils électroniques et électriques ainsi que les distributeurs d’aliments sont tenus de récupérer les produits. Lidl vous permet de déposer les produits dans ses filiales et ses magasins. Le dépôt et le recyclage ne vous coûteront rien. Lors de l’achat d’un appareil neuf, vous avez le droit de déposer gratuitement un appareil usagé. Vous avez, en outre, la possibilité de déposer gratuitement jusqu’à trois appareils usagés – dont aucun côté ne doit dépasser 25cm, indépendamment de l’achat d’un appareil neuf. Avant tout dépôt, veuillez supprimer toutes les données personnelles. Avant le dépôt, sortez les batteries ou les accumulateurs qui ne sont pas intégrés à l’appareil usagé ainsi que les ampoules que vous pouvez retirer sans les endom- mager et déposez-les dans un centre de collecte adapté. Remarques sur le retrait sécurisé des batteries ou des accumulateurs: AVERTISSEMENT Seul un personnel spécialisé est habilité à démonter l’accumulateur! RISQUES DE BLESSURES PHYSIQUES PAR CHOC ÉLECTRIQUE! Assurez-vous que la batterie est entièrement vide. Vous pouvez retirer la batterie après avoir séparé les deux parties du boîtier. La batterie se trouve dans le capot supérieur
. Dévissez les vis se trouvant sur le dessous du capot inférieur
et qui retiennent le cache de la batterie. Enlevez le cache de la batterie. Débranchez la prise de la batterie. Sortez délicatement la batterie ou l’accumulateur. 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 47471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 47 07.02.2025 08:44:4007.02.2025 08:44:4048 FR/BE/CH Vous pouvez alors éliminer la batterie ou l’accumulateur et l’appareil comme il se doit. Les batteries contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre interdi- sant de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations du métal lourd en question sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rap- portez-les chez votre commerçant. Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l’environnement. Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire. Les emballages sont identifiés par des abréviations(a) et des chiffres(b) ayant la signification suivante: 1–7: plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: composites. z Déclaration de conformité UE originale Nous, la société C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Robot de nettoyage de piscine IAN: 471610_2407 Réf: 2819 Année de fabrication: 2025/19 Modèle: CRPR50A1 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes Directive UE compatibilité électromagnétique: (2014/30/EU) Directive RoHS: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) et leurs modifications. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 48471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 48 07.02.2025 08:44:4107.02.2025 08:44:41FR/BE/CH
Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 +A16:2023 EN 62233:2008 St. Ingbert, le 01/09/2024 Joachim Bettinger – Assurance qualité – z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C. M. C. GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présen- 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 49471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 49 07.02.2025 08:44:4107.02.2025 08:44:4150 FR/BE/CH tées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du pro- duit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien dé- faillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signa- létique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé 471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 50471610_2407_Poolroboter_LB8_content_web.indb 50 07.02.2025 08:44:4107.02.2025 08:44:41FR/BE/CH
DÉPOSERPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.f
Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Cet appareil et ses accessoires se recyclent
Notice Facile