CRPR 50 A1 - Robot pulitore piscina CRIVIT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CRPR 50 A1 CRIVIT in formato PDF.
Domande degli utenti su CRPR 50 A1 CRIVIT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Robot pulitore piscina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CRPR 50 A1 - CRIVIT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CRPR 50 A1 del marchio CRIVIT.
MANUALE UTENTE CRPR 50 A1 CRIVIT
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IT MT CH Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Tabella dei simboli utilizzati ......Pagina 145
Introduzione ......Pagina 147
Oggetto della fornitura....Pagina 147
Dotazione....Pagina 147
Specifiche tecniche ......Pagina 148
Indicazioni di sicurezza....Pagina 149
Principio di funzionamento....Pagina 152
Prima della messa in funzione ......Pagina 152
Messa in funzione....Pagina 153
Ricarica dell'apparecchio ......Pagina 153
Immersione in acqua dell'apparecchio ......Pagina 153
Estrazione dall'acqua dell'apparecchio ......Pagina 153
Manutenzione e pulizia....Pagina 154
Eliminazione dei guasti ......Pagina 154
Conservazione....Pagina 156
Indicazioni per l'ambiente e lo smaltimento ......Pagina 156
Dichiarazione di conformità UE originale....Pagina 157
Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza....Pagina 158
Condizioni di garanzia....Pagina 158
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi ......Pagina 158
Garanzia....Pagina 159
Gestione dei casi di garanzia....Pagina 159
Assistenza tecnica....Pagina 160
| Tabella dei simboli utilizzati | |
| Prima dell'utilizzo leggere attentamente e interamente il manuale d'uso del presente prodotto. | |
| Importante! | |
| Rispettare le indicazioni di pericolo e di sicurezza! | |
| Avvertimento, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! | |
| IPX8 | Grado di protezione del robot da piscina IPX8 |
| Corrente continua | |
| 50 Hz | Frequenza di 50 Hertz |
V~![]() | Tensione alternata in VoltSmaltire l'imballaggio e l'apparecchio in modo ecologico! |
![]() | Realizzata con materiale riciclato |
![]() | Non smaltire le apparecchiature elettriche assieme ai rifiuti domestici! |
![]() | Materiale da imballaggio – Cartone non ondulato |
![]() | Rispettare l'obbligo di legge di destinare gli apparecchi così identificati alla raccolta differenziata invece che ai rifiuti urbani misti. Lo smaltimento tra i rifiuti domestici è vietato. |
| IP20 | Grado di protezione IP20 del caricabatterie |
![]() | Da utilizzarsi solo in locali chiusi e ben aerati! Per caricabatterie. |
![]() | Profondità max. d'immersione 3 m |
![]() | Classe di isolamento II |
![]() | Caricare solo con il caricabatterie in dotazione del tipo YS12C-0841500C. |
| t_a = 35 °C | Temperatura ambiente nominale del caricabatterie 35 °C |
![]() | Alimentatore a commutazione |
![]() | Trasformatore di isolamento |
![]() | Polarità del connettore di ricarica |
![]() | Temperatura dell'acqua 4 °C – 35 °C |
Robot da piscina CRPR 50 A1
- Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto! Avete scelto un prodotto di qualità della nostra azienda. L'apparecchio è stato testato a livello qualitativo in fase di produzione e sottoposto a un controllo finale. In tal modo la sua funzionalità è garantita. Non si può escludere che in qualche caso l'apparecchio presenti esternamente o internamente residui d'acqua o di lubrificanti. L'eventualità non costituisce né una carenza né un difetto, pertanto non giustifica preoccupazioni. Prima della prima messa in funzione, vi preghiamo di acquisire dimestichezza con il prodotto. A tale scopo vi preghiamo di leggere con attenzione il manuale d'uso e le indicazioni di sicurezza riportati di seguito. La messa in funzione dell'apparecchio è consentita solo a personale appositamente formato.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI!
- Uso corretto
Il robot da piscina (nel prosieguo «apparecchio» o «robot da piscina») è un robot senza cavo idoneo alla pulizia del fondo di piscine fuori terra dotate di 2 bocchette di aspirazione, profondità massima di 3 m e superficie massima del fondo piscina di 50 m². La temperatura dell'acqua deve attestarsi fra 4 °C e 35 °C. Il robot non resiste al gelo, pertanto deve essere protetto. L'uso previsto per l'apparecchio è esclusivamente la pulizia di piscine. L'apparecchio non è idoneo al pompaggio di acque reflue contenenti grosse pietre, particelle in sospensione superiori a 16 mm oppure altri liquidi di qualsiasi natura, tra i quali si ricordano benzina, diesel, solventi ecc. Conservare con cura le presenti istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze parti, occorrerà fornire anche tutta la documentazione. Qualsiasi applicazione diversa dall'uso corretto è vietata e potenzialmente pericolosa. Se in acqua sono presenti persone, l'apparecchio non dovrà funzionare, perché sussiste il pericolo di scossa elettrica. L'operatore o l'utente è responsabile per eventuali incidenti o danni ad altre persone o alle loro proprietà. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso non conforme o errato. Il presente apparecchio non è idoneo ad un uso commerciale. Un uso commerciale comporta l'annullamento della garanzia.
- Oggetto della fornitura
1 Robot da piscina
1 Caricabatterie
1 Cavo galleggiante con anello
1 Manuale di istruzioni per l'uso
Dotazione
NOTA BENE: Subito dopo aver estratto il robot da piscina dalla confezione verificare sempre che la fornitura sia completa e in perfette condizioni. Non utilizzare l'apparecchio qualora risulti danneggiato.
Vedere a questo proposito le Fig. A-D:
| 1 | Robot da piscina |
| 2 | Testa rotante |
| 3 | Copertura superiore |
| 4 | Cavo galleggiante |
| 5 | Anello |
| 6 | Ruote conduttrici |
| 7 | Chiusure rapide |
| 8 | Ruote principali |
| 9 | Copertura inferiore con serbatoio sul fondo |
| 10 | Interruttore ON/OFF (premuto: «ON», non premuto: «OFF») |
| 11 | Copertura connettore di ricarica |
| 12 | Connettore di ricarica |
| 13 | Elemento filtrante |
| 14 | Caricabatterie |
| 15 | LED caricabatterie |

NOTA BENE: I termini «prodotto», «apparecchio» o «robot da piscina» utilizzati nel prosieguo del si riferiscono al robot da piscina descritto nel presente manuale d'uso.
- Specifiche tecniche
| Modello: CRPR 50 A1 | |
| Capacità della batteria: 4000 mAh, 7,4 V | , 29,6 Wh --- |
| Batteria, sistema chimico: Ioni di litio | |
| Tempo di ricarica: Fino a 5 ore | |
| Tipo di batteria: Batteria agli ioni di litio con | 4 celle tipo 18650 |
| Tensione di alimentazione caricabatterie: | 100–240 V~, 50/60 Hz |
| Potenza motore: 26,64 W a 7,4 V | --- e 3,6 A --- |
| Area massima del fondo piscina: 50 m^2 | |
| Classe di isolamento caricabatterie: | II |
| Grado di protezione del robot da piscina: | IPX8 |
| Profondità massima d'immersione: 3 m | |
| Caricabatterie consentito per la ricarica: | dispositivo fornito in dotazione del tipoYS12C-0841500C |
| Temperatura dell'acqua 4 °C – 35 °C | |
| Durata di funzionamento fino a 60 minuti |
Alimentatore:
Nome o marchio commerciale del fabbricante, numero di iscrizione al Registro delle Imprese ed indirizzo:
Fabbricante: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village,
Importatore: C.M.C. GmbH Holding
Indirizzo: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germania
Tribunale ordinario di Saarbrücken, HRB 15856
Identificativo del modello: YS12C-0841500C
Tensione d'ingresso: 100–240 V
Frequenza corrente alternata d'ingresso: 50/60 Hz
Tensione d'uscita: 8,4 V
Corrente di uscita: 1,5 A
Potenza in uscita: 12,6 W
Efficienza media in esercizio: 84,41%
Efficienza con carico ridotto: non applicabile
Potenza assorbita a carico zero: 0,068 W

NOTA BENE: La superficie massima che l'apparecchio è in grado di pulire con una ricarica della teria dipende dalle rispettive condizioni della piscina e dalla quantità di sporco da rimuovere. La senza di grandi quantità di sporcizia con sporco grossolano sul fondo piscina rallenta l'avanzamento robot da piscina sul fondo, può quindi succedere che venga pulita una superficie di dimensioni por rispetto a quando sono presenti condizioni di sporco moderate.
ai fini del suo perfezionamento, il prodotto può essere modificato senza preavviso sia sul piano tecnico che nell'aspetto. Perciò non ci assumiamo alcuna responsabilità in merito alla correttezza di tutte le dimensioni, indicazioni e tutti i dati contenuti nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi pretesa avanzata sulla base delle presenti istruzioni per l'uso risulta quindi priva di fondamento.
- Indicazioni di sicurezza
- Prima di iniziare a lavorare, prendere dimestichezza con tutti gli elementi di comando, in particolare con le funzioni e le modalità operative. Eventualmente rivolgersi a un tecnico. Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso relative all'apparecchio!
ATTENZIONE! In caso di danno o di taglio netto del cavo di collegamento di rete, staccare immediatamente la spina di rete del caricabatterie dalla presa.
ATTENZIONE! Durante il funzionamento la superficie dell'apparecchio potrebbe riscaldarsi! PERICOLO DI USTIONI!

PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Collegare il caricabatterie solo a una presa con RCD (dispositivo a corrente residua) con una corrente di dispersione nominale non superiore a 30 mA; fusibile di minimo 6 Ampere.
Se il cavo del caricabatterie viene danneggiato, deve essere sostituito o dal produttore o dal suo servizio di assistenza tecnica ai clienti, o anche da un soggetto parimenti qualificato, per evitare rischi.
- È consentito l'impiego del presente apparecchio ai alle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o carenze a livello d'esperienza e/o conoscenza, se i soggetti interessati sono sottoposti a supervisione o hanno ricevuto adeguate istruzioni in merito all'impiego in sicurezza dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli derivanti dal suo impiego. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione ad opera degli utenti non devono essere effettuate da bambini, salvo l'eventualità che siano sottoposti alla supervisione di un adulto.
■ E necessario sorvegliare i bambini, affinché non giochino con l'apparecchio.
ATTENZIONE! Evitare il funzionamento a secco dell'apparecchio! Pericolo di surriscaldamento! Pericolo di danni materiali! Le apparecchiature elettriche non fanno parte dei rifiuti domestici.
- Rispettare le ulteriori indicazioni riportate nei capitoli «Manutenzione e pulizia» e «Conservazione».
CAUTELA! AL FINE DI EVITARE INFORTUNI E LESIONI PROCEDERE COME DESCRITTO DI SEGUITO:
- Le persone che non hanno assimilato le istruzioni per l'uso non dovranno utilizzare l'apparecchio. Le disposizioni locali possono determinare l'età minima del personale addetto al funzionamento.
■ A protezione dalle scosse elettriche indossare calzature resistenti.
- Adottare misure idonee a tenere i bambini lontani dall'apparecchio in funzione. Sussiste il pericolo di lesioni.
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo di incendio o esplosione.
■ Conservare l'apparecchio in luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini, se resta inutilizzato.
⚠️ CAUTELA! AL FINE DI EVITARE DANNI ALL'APPAREC-CHIO ED EVENTUALI DANNI CONSEGUENTI ALLE PERSONE PROCEDERE COME DESCRITTO DI SEGUITO:
Non è consentito il convogliamento di liquidi aggressivi, abrasivi/leviganti (per es. acqua sabbiosa), corrosivi, infiammabili (per
es. carburanti per motori) oppure esplosivi, nonché di detergenti e alimenti. La temperatura del liquido convogliato non deve superare 35 °C. L'inosservanza di tale norma può provocare danni all'apparecchio e rappresentare un pericolo per l'utente.
Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto oppure modificato senza il consenso del produttore. Prima della messa in funzione del caricabatterie far controllare a un esperto se sono presenti le necessarie misure di protezione elettrica.
■ Sorvegliare l'apparecchio durante il funzionamento. L'inosservanza della disposizione determinerà l'estinzione dei diritti di garanzia e di risarcimento per responsabilità civile.
- Verificare con regolarità che l'apparecchio funzioni perfettamente. Non utilizzare né il robot da piscina 1 né il caricabatterie 14 se sono danneggiati.
■ Proteggere l'apparecchio dal gelo e dal funzionamento a secco.
- Utilizzare solo accessori originali e non sottoporre l'apparecchio a qualsivoglia modifica.
■ Per quanto attiene all'ambito «Manutenzione e pulizia», si prega di leggere le indicazioni nelle istruzioni per l'uso. Tutte le misure ulteriori devono essere applicate da un elettricista esperto. In caso di riparazioni rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza tecnica.
SICUREZZA ELETTRICA:
CAUTELA! Al fine di evitare infortuni e lesioni da scossa elettrica procedere come di seguito descritto:
PERICOLO DA SCOSSA ELETTRICA:
■ Prestare attenzione alla corretta corrispondenza della tensione di rete con i dati presenti sulla targhetta identificativa del caricabatterie.
Non usare il cavo di collegamento di rete per staccare la spina di rete dalla presa. Proteggere il cavo di collegamento di rete da calore, olio e spigoli taglienti.
Non portare l'apparecchio tenendolo per il cavo di collegamento di rete, né fissarlo ad esso.
- Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio, della manutenzione a cura dell'utente e in caso di non utilizzo, staccare la spina di rete del caricabatterie dalla presa. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato.
■ Per ricaricare la batteria utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito in dotazione del tipo YS12C-0841500C.
■ L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia delle piscine.

ATTENZIONE! NON IDONEO ALL'ACQUA POTABILE
- Utilizzare l'apparecchio solo con la batteria originale. In caso di guasto rivolgersi al nostro centro di assistenza tecnica affinché la batteria venga sostituita da un esperto.
- Ricaricare il robot da piscina solo quando è spento.
■ Sorvegliare il robot da piscina quando è in carica.
Il caricabatterie non deve essere utilizzato all'aperto o esposto a umidità, pioggia, liquidi o calore. - Asciugare completamente il robot da piscina prima di ricaricarlo e ricaricarlo solo in un luogo asciutto e pulito. Non ricaricarlo senza protezione al sole o in prossimità di gas esplosivi.
■ L'elemento filtrante può danneggiarsi in presenza di oggetti appuntiti nella piscina.
Il robot da piscina si ferma automaticamente fuori dall'acqua.
Non lavorare in prossimità della testa rotante quando l'apparecchio è in funzione, in quanto può essere pericolosa a causa della sua forza di aspirazione. Questo vale in particolare per il corpo umano, gli animali, i capelli o gli indumenti.
■ Per la manutenzione e là pulizia, limitarsi a smontare le parti del robot da piscina descritte nelle presenti istruzioni.
Se emerge qualche problema, arrestare l'apparecchio e contattare il nostro centro di assistenza tecnica.
- Quando si utilizza il robot da piscina, assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni: profondità massima dell'acqua: 3 m, temperatura dell'acqua: 4 °C-35 °C
- Prima di immergere il robot nella piscina, assicurarsi che il tappo di copertura del connettore di ricarica 📄 sia montato correttamente.
- Principio di funzionamento
All'interno del robot da piscina 1 si trova una pompa che aspira l'acqua dalla parte inferiore dell'apparecchio. L'acqua viene pompata all'interno del robot da piscina 1 attraversando un elemento filtrante 13, che trattiene le particelle di sporco presenti nell'acqua. Queste particelle di sporco vengono raccolte nel serbatoio sul fondo della copertura inferiore 9. L'acqua filtrata viene quindi espulsa dalla parte superiore del robot da piscina 1 attraverso la testa rotante 2. Grazie al principio di propulsione, il robot da piscina 1 si muove in direzione opposta all'acqua espulsa. Non appena il robot da piscina 1 incontra un ostacolo, la testa rotante 2 gira nella direzione opposta e il robot da piscina 1 si sposta seguendo un nuovo percorso lontano dall'ostacolo.
- Prima della messa in funzione
Rimuovere il robot da piscinadalla sua confezione e togliere tutti gli imballaggi utilizzati per il trasporto. Verificare che l'apparecchio sia integro e non presenti danni. Non utilizzare l'apparecchio qualora risulti danneggiato.
- Prima della prima messa in funzione ricaricare il robot da piscina 1. Per farlo utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito in dotazione 14 del tipo YS12C-0841500C.
- Messa in funzione
- Ricarica dell'apparecchio
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito in dotazione del tipo YS12C-0841500C.
Assicurarsi che il robot da piscihasia spento e completamente asciutto.
Rimuovere la copertura dal connettore di ricarica con un movimento verso l'alto 12 (vedere Fig. B).
Collegare il caricabatterie al connettore di ricarica 12. Inserire il caricabatterie 14 in una presa di rete.
Durante la ricarica, il LED presente sul caricabatteresi illumina di rosso.
- Una volta terminato il processo di ricarica il LED presente sul caricabatterie 15 si illumina di verde.
Al termine del processo di ricarica, scollegare il caricabatterie 14 dalla presa di rete e dal connettore di ricarica 12 e richiudere il connettore di ricarica 12 con la relativa copertura 11.
Quando il robot da piscinè completamente carico, può essere utilizzato per un'ora. ATTENZIONE! Assicurarsi che la copertura del connettore di ricarica 11 sia montata correttamente e che non possa penetrare acqua! Pericolo di danni materiali e di lesioni da scossa elettrica!
- Immersione in acqua dell'apparecchio
NOTA BENE: si raccomanda di spegnere il sistema di filtraggio della piscina quando il robot è in funzione, altrimenti la circolazione dell'acqua nella piscina potrebbe interferire con la modalità di movimento del robot da piscina
NOTA BENE: anche gli ostacoli presenti nella piscina, come scale o oggetti galleggianti, possono compromettere in determinate condizioni la modalità di movimento del robot da piscina 1.
NOTA BENE: se si utilizza una piscina di acqua salata, assicurarsi che tutto il sale sia sciolto prima di utilizzare il robot da piscina ^1 .
■ Accendere l'apparecchio premendo l'interruttore ON/OFFL'interruttore ON/OFF si illumina di blu. L'apparecchio è dotato di un sensore che attiva il motore solo quando viene immerso nell'acqua.
Allentare il cavo galleggiante l'anello 5, quindi immergere il robot da piscina 1 nell'acqua inclinandolo e oscillarlo fino a quando l'aria non è completamente uscita dall'alloggiamento. Solo quando tutta l'aria è uscita dall'alloggiamento, il robot da piscina 1 può aspirare l'acqua e far funzionare il motore (vedere Fig. H).
■ Lasciare poi che l'apparecchio raggiunga il fondo piscina.
Accorciare la lunghezza del cavoin base alla profondità della piscina, ad esempio facendo un nodo al cavo (vedere Fig. H).
- Come descritto nella sezione «Principio di funzionamento», il robot da piscina 1 si sposta lungo il fondo piscina seguendo percorsi casuali per effettuare la pulizia.
■ Quando la batteria è scarica, il robot da piscinasi ferma vicino al bordo della piscina.
- Estrazione dall'acqua dell'apparecchio
Al termine della pulizia della piscina, estrarre il robot da piscina 1 dall'acqua utilizzando l'anello 5 o il cavo galleggiante 4.
Consentire la fuoriuscita di tutta l'acqua dall'alloggiamento del robot da piscina 1.
Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore ON/09.F
■ Dopo ogni utilizzo, asciugare l'apparecchio.
Dopo ogni utilizzo in piscine di acqua salata, sciacquare accuratamente l'apparecchio sotto acqua corrente. Non utilizzare alcun detergente.
• Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! Prima di tutti i lavori di manutenzione scollegare il robot da piscina 1 dal caricabatterie 14. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato!
- Aprire l'alloggiamento del robot da piscih separando la copertura superiore 3 da quella inferiore 9 dopo aver aperto le quattro chiusure rapide 7 (Fig. E). Sciacquare l'alloggiamento con acqua pulita e asciugarlo prima di reinstallarlo. - Estrarre l'elemento filtrate Sciacquarlo con acqua pulita e asciugarlo prima di reinstallarlo.
Svuotare lo sporco raccolto nel serbatoio sul fondo della copertura inferiore 9.
■ Sciacquare la copertura inferiore con acqua pulita. Asciugarla prima del montaggio.
Dopo ogni utilizzo, pulire e asciugare l'apparecchio con un panno morbido e pulito o con una spazzola morbida. Non ricorrere a detergenti aggressivi o abrasivi.
Montaggio dopo la pulizia:
Inserire l'elemento filtratenella scanalatura della copertura inferiore 9. Assicurarsi che il posizionamento sia corretto, vedere figura G.
Riposizionare quindi la copertura superiore sulla copertura inferiore 9 e l'elemento filtrante 13 montato all'interno.
Fissare la copertura superiore su quella inferiore 9 serrando le quattro chiusure rapide 7.
NOTA BENE: una delle ruote principali 8 è dotata di un magnete integrato. In caso di arresto di questa ruota principale 8, il magnete assicura che il robot da piscina cambi direzione non appena incontra un ostacolo. Qualora insorgano problemi in casi del genere, contattare il nostro centro di assistenza tecnica per la sostituzione della ruota principale 8 (vedere Fig. F).
- Eliminazione dei guasti
Qualora si dovessero riscontrare problemi con il robot da piscina ^1 , seguire i passaggi seguenti per l'eliminazione dei guasti prima di contattare il nostro centro di assistenza tecnica.
ATTENZIONE! Prima di effettuare la manutenzione dell'apparecchio, assicurarsi che il robot da piscina 1 sia spento e scollegato dal caricabatterie 14.
| Guasto Causa Misura correttiva | ||
| Il robot da piscina ☐ non cattura lo sporco grossolano. | La batteria è poco carica. Caricare | l'apparecchio. |
| Una ruota è bloccata. Controllare | visivamente che tutte le ruote girino. Rimuovere l'eventuale sporco presente sulle ruote. Se necessario, contattare il nostro centro di assistenza tecnica per ulteriori istruzioni. | |
| Una ruota principale ☑ o una ruota conduttrice ☑ sono danneggiate. | Contattare il nostro centro di assistenza tecnica. | |
| Il robot da piscina 1 rimane fermo al centro della piscina (la testa rotante 2 continua a girare). | Il robot da piscina 1 è stato fermato da un ostacolo. | Controllare il robot da piscina 1 , rimuovere eventuali ostacoli od ostruzioni. |
| Il robot da piscina 1 è bloccato dall'aspirazione dello scarico principale della piscina. | Spegnere il sistema di filtraggio della piscina. | |
| Il fondo piscina non è piatto né livellato. | Eliminare le asperità del fondo piscina. | |
| Il robot da piscina 1 non riesce a pulire l'intera vasca. | Il tempo di funzionamento del robot da piscina 1 è stato più breve del previsto. | Pulire il robot da piscina 1 e caricarlo completamente. |
| La circolazione dell'acqua generata dal sistema di filtraggio della piscina interrompe la direzione del movimento. | Spegnere il sistema di filtraggio della piscina. | |
| Una ruota è bloccata. Controllare | visivamente che tutte le ruote girino. Rimuovere l'eventuale sporco presente sulle ruote. Se necessario, contattare il nostro centro di assistenza tecnica per ulteriori istruzioni. | |
| Il robot da piscina 1 si muove lentamente. | Il serbatoio sul fondo della copertura inferiore 9 è pieno. | Svuotare e pulire il serbatoio sul fondo della copertura inferiore 9 e l'elemento filtrante 13 . |
| La testa rotante 2 non ruota o sembra ruotare troppo lentamente. | Il serbatoio sul fondo della copertura inferiore 9 è pieno. | Svuotare e pulire il serbatoio sul fondo della copertura inferiore 9 e l'elemento filtrante 13 . |
| Le particelle di sporco hanno bloccato il punto di rotazione della testa rotante 2 . | Svuotare e pulire il serbatoio sul fondo della copertura inferiore 9 e l'elemento filtrante 13 .Controllare e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero rimanere incastrati sotto la testa rotante 2 . Ruotare manualmente e con cautela la testa rotante 2 e risciacquare con acqua pulita. | |
| Dal robot da piscina 1 fuoriesce sporco grossolano. | La valvola della bocchetta di aspirazione nella parte inferiore dell'apparecchio è difettosa. | Rivolgersi al nostro centro di assistenza tecnica. |
| Lo sporco passa attraverso l'elemento filtrante 13 . | L'elemento filtrante 13 è danneggiato e deve essere sostituito. | Rivolgersi al nostro centro di assistenza tecnica. |
| Il robot da piscina 1 non si ricarica più. | La batteria è danneggiata e deve essere sostituita. | Rivolgersi al nostro centro di assistenza tecnica. |
| Guasto Causa Misura correttiva | ||
| Il caricabatterie 14 non è collegato correttamente al robot da piscina 1. | Ricaricare il robot da piscina 1 come descritto nella sezione «Ricarica dell'apparecchio». | |
| La batteria 14 è difettosa. | Rivolgersi al nostro centro di assistenza tecnica. | |
| Il robot da piscina 1 continua a funzionare anche dopo essere stato estratto dall'acqua. | C'è ancora acqua residua nel robot da piscina 1. | Svuotare completamente il robot da piscina 1 quando lo si estrae dalla piscina, assicuran-dosi che tutta l'acqua residua possa defluire. |
- Conservazione
Conservare l'apparecchio asciutto e al riparo dal gelo in un luogo pulito, asciutto e ben areato. Tenere l'apparecchio lontano da luce solare, calore, sorgenti di fuoco, bambini e prodotti chimici (per piscine).
La batteria si scarica da sola durante lo stoccaggio. Pertanto, caricare l'apparecchio ogni 2 mesi e assicurarsi che sia completamente carico quando lo si ripone.
La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 10 °C e 25 °C. Temperature più elevate possono pregiudicare a lungo andare la durata della batteria.
Se si desidera riporre il robot da piscihaper un periodo piuttosto lungo, allora occorre pulire a fondo l'apparecchio dopo l'ultimo utilizzo e prima dell'impiego successivo. Altrimenti eventuali residui o depositi di sostanze potrebbero comportare difficoltà di avviamento.
- Indicazioni per l'ambiente e lo smaltimento



NON GETTARE GLI UTENSILI ELETTRICI TRA I RIFIUTI DOMESTICI! RECUPERO DELLE MATERIE PRIME ANZICHÉ SMALTIMENTO DEI RIFIUTI!
Ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche usate devono essere raccolte separatamente e conferite ad un centro di riciclaggio ecocompatibile. Il simbolo del «cassonetto dei rifiuti barrato» significa che al termine della sua vita utile il presente apparecchio non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici. L'apparecchio deve essere conferito ai punti di raccolta, centri di riciclaggio oppure impianti di trattamento dei rifiuti appositamente allestiti. Noi effettuiamo gratuitamente lo smaltimento degli apparecchi guasti che i clienti ci inviano. Inoltre i distributori di apparecchiature elettriche ed elettroniche nonché i distributori di generi alimentari sono tenuti al ritiro. Lidl offre alla clientela possibilità di restituzione direttamente alle filiali e ai market. Contestualmente, la restituzione e lo smaltimento sono gratuiti. Con l'acquisto di un apparecchio nuovo, il cliente ha il diritto di restituire senza alcun addebito il corrispondente rifiuto di apparecchiatura elettrica. Oltre a questo il cliente ha la possibilità di conferire senza alcun addebito (fino a tre) rifiuti di apparecchiature elettriche, le cui dimensioni generali non superino i 25 cm, a prescindere dall'acquisto o meno di un apparecchio nuovo. Prima della restituzione il cliente è pregato di cancellare ogni suo dato personale. Prima della restituzione rimuovere batterie o accumulatori non racchiusi nei suddetti rifiuti di apparecchiature nonché lampade che siano rimovibili senza arrecare danni irreparabili, quindi conferirli alla raccolta differenziata.
! Indicazioni per la rimozione sicura delle batterie o degli accumulatori:
AVVERTIMENTO L'accumulatore può essere disinstallato solo da personale esperto! PERICOLO DI DANNI A PERSONE CAUSATI DA SCOSSE ELETTRICHE!
Accertarsi che la batteria sia completamente esaurita.
La batteria si può rimuovere solo dopo aver staccato l'una dall'altra le due metà dell'alloggiamento, e si trova nella copertura superiore 3. Svitare le viti sul lato inferiore della copertura superiore 3 che fissano il coperchio della batteria. Rimuovere il coperchio della batteria. Scollegare la spina dalla batteria.
A questo punto rimuovere con cautela la batteria o l'accumulatore.
Ora è possibile smaltire separatamente la batteria o l'accumulatore e l'apparecchio.

Le batterie inquinanti sono contrassegnate con simboli affiancati, che segnalano il divieto di smaltimento con i rifiuti domestici. Le denominazioni dei metalli pesanti in questione sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Le batterie esauste devono essere portate dal cliente ad un centro di smaltimento della propria città o del proprio comune oppure restituite al venditore. In questo modo si rispettano gli obblighi di legge e si apporta un contributo importante alla tutela dell'ambiente.

Prestare attenzione al contrassegno sui diversi materiali di imballaggio e separarli se necessario. I materiali di imballaggio sono contrassegnati con sigle (a) e cifre (b) aventi il seguente significato: 1–7: plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
- Dichiarazione di conformità UE originale
Il fabbricante
C. M. C. GmbH Holding
Responsabile per la documentazione:
Joachim Bettinger
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto
Robot da piscina
IAN: 471610_2407
Cod. art.: 2819
Anno di produzione: 2025/19
Modello: CRPR 50 A1
soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee
Direttiva UE sulla compatibilità elettromagnetica:
(2014/30/UE)
Direttiva RoHS:
(2011/65/UE)+(2015/863/UE)
e relative modifiche.
L'oggetto della dichiarazione sopra descritto è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 08 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per la valutazione della conformità sono state consultate le norme armonizzate riportate di seguito:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 60335-2-41:2021+A11:2021
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
+A15:2021+A16:2023
EN 62233:2008
- Garanzia di qualità -
- Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza
Garanzia di C. M. C. GmbH Holding
Gentile Cliente,
l'apparecchio da Lei acquistato dà diritto a una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del presente prodotto, l'acquirente ha facoltà di rivendicare i propri diritti di legge nei confronti del rivenditore. I suddetti diritti di legge non sono soggetti ad alcuna restrizione per effetto della garanzia riportata di seguito.
- Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare la prova d'acquisto originale. Questa documentazione è richiesta come prova d'acquisto. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. La presente prestazione di garanzia presuppone che entro il termine di 3 anni venga presentato l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), corredati da una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso.
Se il difetto è coperto dalla garanzia, all'acquirente viene fornito il prodotto riparato o uno nuovo. In caso di riparazione o sostituzione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato.
Terminato il periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento.
Garanzia
L'apparecchio è stato realizzato con attenzione nel rispetto di direttive di qualità stringenti e sottoposto ad accurati controlli prima della consegna.
Il servizio di garanzia copre i vizi del materiale o i difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate come parti soggette a usura, né a danni su parti fragili, come interruttore o simili, realizzate in vetro.
La presente garanzia decade nel caso in cui il prodotto sia stato danneggiato, utilizzato in modo improprio o sottoposto a manutenzione non corretta. Per utilizzare correttamente il prodotto, rispettare scrupolosamente le avvertenze contenute esclusivamente nel manuale di istruzioni d'uso originali. Evitare assolutamente destinazioni d'uso e prassi da cui si venga chiaramente diffidati o sconsigliati nelle istruzioni d'uso originali.
Il prodotto è destinato soltanto all'uso privato, non a quello commerciale. La garanzia risulta nulla in caso di uso errato e improprio, di applicazione di forza e di interventi non eseguiti da una nostra filiale aziendale autorizzata a prestare il servizio di assistenza tecnica.
• Gestione dei casi di garanzia
Per garantire una rapida gestione delle pratiche presentate, attenersi alle indicazioni riportate di seguito.
Per ogni richiesta, tenere a disposizione lo scontrino e il codice articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il codice articolo è riportato sulla targhetta, su un'incisione, sulla copertina delle istruzioni per l'uso in dotazione (in basso a sinistra) o sull'adesivo sul lato posteriore o inferiore. In caso di malfunzionamenti o difetti di altra natura, contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica riportato di seguito telefonicamente o tramite e-mail.
Successivamente è possibile inviare gratuitamente, all'indirizzo del centro di assistenza tecnica comunicato, l'articolo ritenuto difettoso corredato dalla prova d'acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto e del momento in cui si è manifestato.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.

NOTA BENE: Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video sui lotti e software.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comMediante questo codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e, inserendo il codice articolo (IAN) 471610, è possibile aprire il relativo manuale d'uso.
- Assistenza tecnica
Generalità dell'azienda:
IT, MT, CH
Si prega di notare che l'indirizzo riportato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica precedentemente menzionato.
Indirizzo:
C. M. C. GmbH Holding
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANIA
Ordine di parti di ricambio:
Versione delle informazioni.












