PARKSIDE PMFW 250 A1 - Outil multifonction électrique

PMFW 250 A1 - Outil multifonction électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMFW 250 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 331 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PMFW 250 A1 - page 68
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 250 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Diamètre de la lame : 85 mm
Utilisation Idéal pour le sciage, le ponçage et le meulage de divers matériaux comme le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les filtres et les pièces mobiles, vérifier l'état des lames et accessoires, lubrifier les parties mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids : 1,5 kg, Dimensions : 30 x 10 x 15 cm, Garantie : 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PMFW 250 A1 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PMFW 250 A1 ?
Pour assembler le PARKSIDE PMFW 250 A1, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de vérifier les connexions électriques avant de l'utiliser.
Que faire si le PARKSIDE PMFW 250 A1 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, vérifiez les fusibles ou consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le PARKSIDE PMFW 250 A1 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Est-il possible d'utiliser le PARKSIDE PMFW 250 A1 à l'extérieur ?
Le PARKSIDE PMFW 250 A1 est conçu pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou dans des environnements humides pour éviter les risques électriques.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PMFW 250 A1 ?
Le PARKSIDE PMFW 250 A1 est généralement livré avec une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier du service après-vente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PMFW 250 A1 ?
Les pièces de rechange pour le PARKSIDE PMFW 250 A1 peuvent être commandées auprès du service client de PARKSIDE ou dans les magasins de bricolage qui vendent des produits PARKSIDE.
Puis-je utiliser des accessoires d'autres marques avec le PARKSIDE PMFW 250 A1 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires compatibles spécifiquement conçus pour le PARKSIDE PMFW 250 A1 afin d'assurer un fonctionnement optimal et éviter d'endommager l'appareil.

Questions des utilisateurs sur PMFW 250 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil multifonction électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMFW 250 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMFW 250 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PMFW 250 A1 PARKSIDE

Manuel d'utilisation

Traduction de la notice originale

NL BE

MULTIFUNCTIONEEL

GEREEDSCHAP

Listedes pictogrammesutilisés. . Page 65

Introduction 66

Utilisation conforme aux prescriptions. . . . Page 66

Contenu de l'emballage . Page 67

Listedespieces. 68

Données techniques. Page 68

Instructions de sécurité generales . Page 70

Consignes de sécurité générales pour les

outils electriques. Page 70

Consignes de sécurité pour le ponçage au

papier de verre . Page 76

Réduction des émissions sonores et vibrations Page 77

Comportement en cas d'urgence. Page 78

Risques résiduels. Page 78

Premièreutilisation. Page79

Accessoires . Page 79

Fonctionnement. Page 80

Selection de l'outil insérable. Page 80

Insérer/enlever un outil insérable . Page 82

Marche et arrêt . Page 83

Essai . Page 84

Remarques sur le travail. Page 84

Nettoyage et entretien. Page 85

Nettoyage 86

Entretien. Page 86

Réparation . Page 87

Rangement. Page 87

Transport. Page 87

Mise au rebut. Page 88

Garantie . Page 89

Faire valoir sa garantie . Page 92

Service après-vente . Page 93

Déclaration de conformité CE Page 94

Liste des pictogrammes utilisés Les averissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage, sur l'étiquette signalétique et sur l'étiquetage produit :
Ce symbole signifie que les instructions du mode d'emploi doivent être respectées lors de l'utilisation du produit.Éteignez le produit et débranchez-le du secteur avant de replacer les accessoires, de le nettoyer et lorsqu'il n'est pas utilisé
Respectez les consignes de sécurité et les avertissements !Verrouiller
Ce symbole indique le port obligatoire de gants de protection appropriés! Suivez les consignes de cet avertissement, pour éviter des blessures aux mains provoquées par des objets ou le contact avec des matériaux chauds ou chimiques.Déverrouiller
V TensionPortez des lunettes de protection !
Portez des protège-oreilles !
Portez un masque anti-poussières!CELe marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit.
Courant alternatively tension alternative
Symbole pour un produit de la classe de protection II (isolation double)■ □Consignes de sécurité Instructions d'utilisation

OUTIL MULTIFONCTION

Introduction

Nos you felicitons pour l'achat de vote nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés.
Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisation conforme aux prescriptions

Cet OUTIL MULTIFONCTION (ci-après dénommé « produit » ou « outil électrique ») est consçu pour scier, couper et poncer.

Le produit doit être utilisé de préférence pour les matériaux suivants : Bois, plastique, matériaux pour cloisons sèches, métaux légers et non ferreux, attaches (par exemple, clous, vis). Le produit est particulièrement adapté aux applications à fleur de surface et aux applications proches du bord.

Le produit n'est pas destiné à être utilisé pour usiner des matériaux très durs tels que ciment ou béton.

Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l'usage prévu! Respectez les exigences techniques du produit lors de l'achat et de l'utilisation d'outils insérables (voir « Données techniques »).

Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultat d'une utilisation non conforme. Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d'autres domaines d'utilisation.

- Contenu de l'emballage

! AVERTISSEMENT !

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jour avec des sacs en plastique, des films et des petites pieces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion!

1 Outil multifonction
1 Plateau de ponçage au papier de verre
3 Papier de verre pour métal #240
1 Lame de scie plongeante (HCS)
1 Racloir
1 Manuel d'utilisation

PARKSIDE PMFW 250 A1 - ! AVERTISSEMENT ! - 1

Listedespieces

(Fig. A, B et C)

1 Poignée principale
2 Écrou-raccord
3 Logement de l'outil insérable
4 Levier
5 Interrupteur marche/arrêt
6 Plateau de ponçage au papier de verre
7 Papier de verre
8 Lame de scie plongeante
9 Racloir
10 Cordon électrique avec fiche secteur

Données techniques

OUTIL MULTIFONCTION PMFW 250 A1

Numero de modulo : HG11604

Tension nominale U : 230 V~, 50 Hz

Puissance nominale P 250 W

Vitesse d'oscillation : 22000 min

Longueur du cordon électrique : 2 m

Classe de protection :

Angle d'oscillation : 3^

Valeurs des émissions sonores

Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant :

Niveau de pression acoustique : L _pA 81,1 dB

Incertitude: K pA 3 dB

Niveau de puissance acoustique : L _ W A 89,1 dB

Valeurs d'émission de vibrations

Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 :

Ponçage au papier de verre :

Valeur d'émission de vibrations : a h 2,715 m/s²

Incertitude : K 1,5 m/s2

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Ponçage au papier de verre : - 1

AVENTISSEMENT!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - AVENTISSEMENT! - 1

Portez des protège-oreilles!

REMARQUE

Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre.
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - REMARQUE - 1

AVENTISSEMENT!

Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de piece à traiter.

Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est étéint, et celles où il estCertes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

PARKSIDE PMFW 250 A1 - AVENTISSEMENT! - 1

Instructions de sécurité générales

  • Consignes de sécurité générales pour les outils ELECTriques

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Instructions de sécurité générales - 1

AVENTISSEMENT!

Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou cause des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.

Le terme « outil électricque » utilisé dans les consignes de sécurité se refère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur une batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité au poste de travail

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne travailliez pas avec l'outil électrique dans une atmophère représentant un risque d'explosion, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils ELECTriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N'utilise aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.

b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas d'outils ELECTriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil ELECTrique augmente le risque d'électrocution.
d) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pieces mobiles. Les cordons d'alimentation soit endommagés soit emmélés augmentent le risque d'électrocution.
e) Lorsque vous travailliez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
f) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.

Sécurité des personnes

a) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisezaucun outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut causer des blessures graves.
b) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures.
c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien étant avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccardé à l'alimentation électrique, cela peut entrainer des accidents.
d) Avant demettre l'outil electrique en marche,retirez tous les outils de reglage ou les clés plates.Un outil ou une clé qui se trouve sur une piece rotative de l'outil electrique peut entrainer des blessures.
e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
h) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous étés, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entrainer des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entreprises. Avec un outil électrique approprié, vous travailliez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisezaucun outilélectrique dont l'interrupteur estdéfectueux.Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou eteindre est dangereux et doit'être réparé.

c) Avant d'effectuer tout réglage, de changer d'outils insérables ou de ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez la batterie amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pieces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées; contrôle aussi si des pieces sont cassées ou endommagées car cela pourrait alterer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pieces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Conservez les outils de coupe bien affuhtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.

g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.

Maintenance

a) Laissez votre outil électrique être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pieces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique soit maintainue.

  • Consignes de sécurité pour le ponçage au papier de verre

AVERTISSEMENT!

La poussière de matériaux tels que la peinture au plomb, certains bois et métaux peut être nocive pour la santé.
Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut désenter un risque pour l'opérateur ou les personnes à proximité.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - AVERTISSEMENT! - 1

AVENTISSEMENT!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - AVENTISSEMENT! - 1

PARKSIDE PMFW 250 A1 - AVENTISSEMENT! - 2

Portez des lunettes de protection et un masque protecteur anti-poussière !

PARKSIDE PMFW 250 A1 - AVENTISSEMENT! - 3

Réduction des émissions sonores et rations

Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.

Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :

Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme décrit dans les Presents instructions.
Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.
Utilisez les outils insérables spécialement concus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état.
Tenez le produit aux poignées/surfaces de prise afin d'assurer la sécurité.
Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevé soit répartie sur une longue durée.

Comportement en cas d'urgence

À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.

Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tout les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégats matériels.
Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et enlevez la batterie. Faites-le vérifier et eventuellesment réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.

Risques résiduels

Meme si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit :

Atteintes à la santé résultat d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégats matériels ou blessures corporelles cause(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégats matériels causé(e)s par des objets volants.

REMARQUE

Ce produit génére un champ electromagnetique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit!

Première utilisation

- Accessoires

Pour une utilisation sure et conforme de ce produit et des accessoires complément en autres des outils et outils insérables, il est nécessaire de se munir :

Outils insérables ajustats
Équipement de protection individuel adapté

Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs spécialisés. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques »).

En cas d'incertitude, consultez un spécialiste qualifié et laissez votre revendeur vous conseiller.

REMARQUE

Ce mode d'emploi contient des informations et des remarques sur divers outils insérables et leurs domaines d'application. Les outils insérables représentés ne sont pas compris dans le contenu de l'emballage (voir « Contenu de l'emballage »), mais montrent les utilisations possibles de ce produit.

AVENTISSEMENT

N'utilisezaucunaccessoirenonrecommandedepar Parkside.Cela peut conduirea un chicelectrique ou déclencher un feu.

- Fonctionnement

  • Sélection de l'outil insérable

REMARQUE

Les outils insérables suivants ne sont que les types les plus courants.
Si nécessaire, informez-vous dans les magasins spécialisés sur les autres outils insérables applicables.

Lame de scie plongeante

(Fig. B, 8)

Matières :

Bois

Matière synthétique
Platre
Autres matériaux mous

Utilisation :

Tronçonnages

Coupes en plongée
Scier pres du bord, même aux endroits difficilement accessibles

Example :

Découper des évidements dans des murs en matériaux légers

Racloir (Fig. B,

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Racloir (Fig. B, - 1

Matières :

Restes de béton/mortier

Colle des tapis/carreaux
Restes de silicone/peintures

Utilisation :

Éliminer des restes de matières

Example :

Éliminer des restes de colle à tapis au sol

Papier de verre (Fig. B,

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Papier de verre (Fig. B, - 1

Matières :

Métal

Utilisation :

Ponçage pres des bords

Ponçage dans des endroits difficilement accessibles

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Utilisation : - 1

Insérer/enlever un outil insérable

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Insérer/enlever un outil insérable - 1

PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES! - 1

Les outils insérables peuvent être coupants et chauffer durant l'utilisation. Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipuez des outils insérables.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES! - 2

AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de mise en marche involontaire!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de mise en marche involontaire! - 1

N'insérez pas la fiche d'alimentation [10] dans la prise de courant tant que le produit n'est pas entièrement prét à l'emploi.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de mise en marche involontaire! - 2

PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!

Gardez vos mains hors de la portée de l'outil insérable lorsque le produit est en fonctionnement.

Insérer un outil insérable

(Fig. C)

  1. Rabattez le levier 4 entièrement vers le haut (180°). L'écrou raccord 2 est soulevé et libre le logement de l'outil insérable 3.
  2. Insérez l'extrémité ouverte des outils pour accessoires dans le porte-outil pour accessoires 3.

REMARQUE

Vous pouvez insérer les outils insérables dans le logement de l'outil insérable 3 dans n'importe qu'elle position de la grille (Fig. D).

Serrer l'outil insérable

(Fig. C)

Poussez le levier de déverrouillage de l'o 4 à fond sur la position « LOCK »

Enlever un outil insérable

(Fig. C)

Rabattez le lev4 entiement vers le haut (180^)
Tirez l'outil insérable du logement de l'outil inséra 3
- Àprouve avoir réduit l'outil accesseoir : Poussez le levier de déverrouillage de l'outil à fond vers le bas pour le remettre en position « LOCK »

Marche et arrêt

PARKSIDE PMFW 250 A1 - (Fig. C) - 1

PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES! - 1

Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipulez ou travailliez avec le produit.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES! - 2

PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!

Tenez toujours le produitpendant le travail avec les deux mains.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES! - 1

PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!

Gardez vos mains hors de la portée de l'outil insérable lorsque le produit est en fonctionnement.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES! - 1

PRUDENCE! RISUE POUR LA SANTÉ!

Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent pas etre travaillés. L'amiate est considere comme cancérigène.

(Fig. E)

Allumer: Poussez l'interrupteur marche/arrêt 5 vers l'avant (I).
Éteindre: Poussez l'interrupteur marche/arrêt 5 vers l'arrière (O).

Essai

REMARQUE

Effectuez un essai, sans grande intensité, avant le premier travail et après chaque changement d'outil insérable.

Un essai permet de s'assurer que l'outil insérable est correctement serré et ne peut pas se détacher durant le fonctionnement.

- Remarques sur le travail

Mode de travail :

L'entrainment oscillant fait oscillator l'outil insérable entre 22000 fois par minute. Cela permet un travail précis dans des endroits étroits.

Sciage/coupe :

Utilisez des lames de scie exclusivement intactes et parfaites. Les lames de scies courbées, émoussées ou autrement endommagées peuvent se briser.
Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales et les recommandations des fabricants des matériaux.

Seuls les matériaux tendres tels que le bois tendre, les plaques de plâtre ou similaires peuvent être usinés en suivant la procédure de coupe plongeante!

Ponçage au papier de verre :

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Ponçage au papier de verre : - 1

Positionner le papier de verre : Appuyez le papier de verre 7 sur le plateau de ponçage au papier de verre 6 (Fig. F).

Retirer le papier de verre : Enlevez le papier de verre du bord du plateau de ponçage au papier de verre et retirez-le.

Assurez une pression uniforme pour augmenter la durée de vie des feuilles abrasives.

Nettoyage et entretien

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Nettoyage et entretien - 1

AVERTISSEMENT! Risque de chocoléctrique!

Risque de blessure en cas de mise en marche involontaire !

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Risque de blessure en cas de mise en marche involontaire ! - 1

Protégéz-vous lorsque vous effectuez des travaux d'entretien ou de nettoyage. Mettez le produit hors tension et retirez la fiche d'alimentation [10] de la prise de courant.

Nettoyage

Veillez à ce qu'aucun liquide ne penètre à l'intérieur du produit.
- Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement.
Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une Brosse douce pour atteindre les endroits difficiles.
En particulier, enlevez la saleté et la poussière des orifices de ventilation avec un chiffon et une Brosse douce.
Les orifices de ventilation doivent toujours etre libres.

REMARQUE

N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.

Entretien

Le produit ne nécessite aucune maintenance.
Vérifiez le produit et ses accessoires (teils que les outils insérables) avant et après chaque utilisation afin de vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommages. Si nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme décrit dans ce mode d'emploi. Respectez toujours les exigences techniques (voir les « Données techniques »).

Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommages et qu'ils soient correctement placés. Si nécessaire, remplacez-les.

Réparation

AVERTISSEMENT!Risque de blessure!

Si le cordon d'alimentat 10 est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.

L'intérieur de ce produit ne contient aucune piece pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôle et réparer le produit.

Rangement

Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.

Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit somewhere, sec, hors gel et bien ventilé.

Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants.

Transport

Éteignez le produit.

  • Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des vehicules.

  • Sécurisez le produit contre tout glissement et basclement.

Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Produit :

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Produit : - 1

Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relevant de la responsabilité élargie du producteur.

Éliminez-les séparément, en suivant l'Infotri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleurtraitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Produit : - 2

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usages.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Produit : - 3

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuilles ne pas jeter votre produit usageé dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins Sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des defaults de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque cette-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1^ S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécifique recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultat des vices rédhibitoires doit êtreentaee par l'acquéreur dans un délais de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériel ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont enaucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.

La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sur car ce document est nécessaire pour provener l'achat.

Tout dommage ou défaut déjà présente au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.

Si le produit présente un defaulted de matériel ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre besoin - gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pieces remplacées et réparées.

Cette garantie est annulée si le produit a eté endommagé ou utilise ou entretenu de manière incorrecte.

La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pieces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pieces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pieces en verre.

Faire valeur sa garantie

Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tener compte des indications suivantes :

Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numero de referencia de l'article (par ex. IAN 487375_2501) au titre de preuves d'achat.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement de l'ordinateuil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du début mentionnant également sa date d' apparition.

Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permit d'acceder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d'emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l'article (IAN) 487375_2501 vous permit d'acceder au mode d'emploi se rapportant à votre article.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Faire valeur sa garantie - 1

Service après-vente

FR

Service après-vente France

Tel.:0800904879

E-Mail: owim@lidl.fr

BE

Service après-venture Belgique

Tel.:080071011

Tél.:80023970(Luxembourg)

E-Mail: owim@lidl.be

Déclaration de conformité CE

DECLARATION UE DE CONFORMITE (n°487375_2501)

IAN:487375_2501

"PARKSIDE" Outil multifonction

Identification du produit :

Numero de modulo : HG11604

L'objet de la déclaration précrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:

Directive 2006/42/CE
Directive 2014/30/EU
Directive 2011/65/UE avec toutes les modifications connexes

Références des normes harmonisées ou références aux autres specifications techniques par rapport auxquels la conformité est déclarée :

N°/Pièces
Directive 2006/42/CE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 62841-2-4:2014
EN ISO 12100:2010
Directive 2014/30/EU
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A1:2021

L'objet de la déclaration désrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques :

N°/Pieces
EN IEC 63000:2018

Détenteur de la documentation technique : OWIM GmbH & Co.KG

Signé par et au nom de:

Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.

Traduction de la déclaration de conformité d'origine

Neckarsulm

Lieu

02.04.2025

Date

PARKSIDE PMFW 250 A1 - DECLARATION UE DE CONFORMITE (n°487375_2501) - 1

PARKSIDE PMFW 250 A1 - DECLARATION UE DE CONFORMITE (n°487375_2501) - 2
Points de collecte sur www.quelsfairedemerscheets.fr
Priviligably la réparation ou le don de cette apparée!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - DECLARATION UE DE CONFORMITE (n°487375_2501) - 3
Points de collecte sur www . quefailleredemescheschets.frPrivilégière la réparation ou le don de votre appliquée !

Vyberte nastrojovy nastavec

UPOZORNÉNÍ

Points de collecte sur www.quellesledesmecheets.fr Priviligacé la réparation ou la don de cette apparcel!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - UPOZORNÉNÍ - 1
Points de collecte sur www.quelfairedermedeschets.frPriviligéaux la réparation ou le don de cette apparcellé

PARKSIDE PMFW 250 A1 - UPOZORNÉNÍ - 2
Points de collecte sur www.quelfaireredemassechets.frPrivilfiques la réparation ou le don de votre appellé 1

PARKSIDE PMFW 250 A1 - UPOZORNÉNÍ - 3
Points de collecte sur www.quellesredemassechets.fr
Privégicité la réparation ou le don de cette apparcelle.

Mentesités Oldal 324

Garancia. Oldal 325

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Garancia. Oldal 325 - 1
Points de collecte sur www.quelfairemedessechets.frPriviligier la réparation ou le don de cette apparcelle !

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PMFW 250 A1

Catégorie : Outil multifonction électrique