PARKSIDE PMFW 250 A1 - Herramienta multifunción eléctrica

PMFW 250 A1 - Herramienta multifunción eléctrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PMFW 250 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 331 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PMFW 250 A1 - page 215
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PMFW 250 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta multifunción eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMFW 250 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMFW 250 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PMFW 250 A1 PARKSIDE

Traducción del manual original

DK

MULTIVÄRKTØJ

Brugsvejledning

Lista de pictogramas realizados . . . . Págrina 214

Introduccion. Pagina 215

Uso previsto . Pagina 216

Volumen de suministro. Pagina 217

Lista de partes . Pagina 217

Datas技术和. 218

Medidas generales de seguridad . . . Pagina 220

Indicaciones generales de seguridad para

herramentas electricas. Pagina 220

Indicaciones de seguridad para el lijado

conpapel de lija . Pagina 226

Reducción de las vibraciones y los ruidos.. Página 226

Comportamento en caso de emergencia . . Págrina 227

Riesgos residuales . Pagina 228

Primer uso. Pagina 229

Accesorios . Pagina 229

Selección la herramenta de insertión . . . Págrina 230

Insertar/quitar la herramienta de insertion.. . Pagina 231

Encendido y apagado. Pagina 233

Prueva de funciona . Pagina 234

Indicaciones de trabajo . Pagina 234

Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Págrina 235

Limpieza . Pagina 235

Mantenimiento . Pagina 236

Reparación . Págrina 237

Almacenamento. Pagina 237

Transporte.. Pagina 237

Eliminacion.. Pagina 238

Garantía . Página 239

Tramitación de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Págrina 240

Asistencia . Pagina 241

Declaración de conformidad de la CE Página242

Lista de pictogramas realizados En este manual de instruciones, en el embalaje, en la planta de característica y en las etiquetas del producto se emplean las indicaciones de advertencia siguientes:
Este@simbolo indica que se debe tener el榜首 elmanual de instruciones cuando se usa el producto.Apague el producto y desconectelo de la red electrónica antes decaearlos accesorios o delimparlo y cuando no lo usa.
Observe lasindicaciones deadvertencia yseguidad!Bloqueo
Este signo deobligación advierte que se debenutilizar guantesde protecciónadecuados! Sigalasindicaciones dethis advertenciapara hacerlesionesen las manos porobjetos o contacto con materialesquímicos oralientes.Desbloqueo
V Tensión
|Utilizar gafas deprotección|
|Utilizar protecciónauditiva|
¡Utilizarmightarapantolvo!CEElmarcadocERatifica连夜formidad conlas directivas dela UE aplicables alproducto.
~Tensión/corrientaleternа
Simbolo paraun productode la clase deprotección II(aislamentodoble)Información sobreseguidadInstruccionesdeuso

HERRAMIENTA MULTIFUNCTIONAL

- Introduccion

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicacionesde manejo yde sécurité. Utilice el producto únicamente como se describe a continua y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentaragel producto a cerceros.

- Uso previsto

Esta HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL (en adelante „producto“ o „herramienta electrica“) está disénada para serrar,URTAR y lijar.

El producto debe utilizes preferentamente para los siguientes materiales: Madera, plástico, materiales de tabiqueira seca, metales ligeros y no ferrosos, elementos de fijacion (por ejemplo, clavos, tornillos). El producto es especially adecuado para aplicaciones enrasadas yoca del borde.

El producto no ha sido determinado para trabajo materiales duros como, p. ej., cemento u hormigón.

jUtilice siempre herramrientas de insertiOn conforme al uso previsto! Observe los requisitos技术和 del producto al comprar y usar las herramrientas de insertiOn (vease "Datos技术和").

Cualquier modificación o usodistinctodel producto se considera como no conformsa a lo previsto y pueda suponer un riesgo como peligro de muerte,lesiones y daños.El fabricante no asumeyinguna responsabilidad por los dañosresultantesde unuso inadequado. Este producto no hasido concebido para unuso commercial ni paraothers usos differentes alprevisto.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - - Uso previsto - 1

Volumen de suministro

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Volumen de suministro - 1

jADVERTENCIA!

El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! Los niños no deben hacer con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! Existe peligro de atragantamente y asfixia!

1 Herramienta multifuncional
1 Portalijas
3 Papel de lija para metal n° 240
1 Hoja de sierra de inmersión (HCS)
1 Rasqueta
1 Manual del usuario

PARKSIDE PMFW 250 A1 - jADVERTENCIA! - 1

Lista de partes

(Fig. A, By C)

1 Mango principal
2 Tuerca roscada
3 Alojamento herramenta de insertión
4 Palanca
5 Interruptor de encendido/apagado
6 Portalijas
7 Lija
8 Hoja de sierra de immersion
9 Rasqueta
10 Cable de alimentación con enchufe

- Datos tíncicos

Herramienta multifunctional PMFW 250 A1

Número de modelo: HG11604

Tensión nominal U: 230 V~, 50 Hz

Potencia nominal P: 250 W

Velocidad de oscilacion: 22000 min -1

Longitud del cable de

alimentación: 2 m

Clase de proteccion: II / (doble aislamiento)

Ángulo de oscilación: 3^

Valores de emisión de ruido

Los values medidos han sido calculados de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramipta electrica valorado con A es por lo general:

Nivel de presión acústica: L pA 81,1 dB

Incertidumbre: K pA 3 dB

Nivel de potencia acústica: L 89,1 dB

Incertidumbre: K WA 3 dB

Valores de emisión de vibraciones

Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:

Valor de emisión de vibraciones: a h 2,715 m/s²

Incertidumbre: K 1,5 m/s²

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Valores de emisión de vibraciones - 1

jADVERTENCIA!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - jADVERTENCIA! - 1

jUtilizar proteccion auditiva!

NOTA

El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizzato y pueda utilizar para comparar una herramienta electrica con另一边.
Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueda ser realizados para una evaluación provisional de la energia.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - NOTA - 1

jADVERTENCIA!

Las emisiones de vibraciones y ruidos peuvent diferir durante el uso efectivo de la herramienta electrica de los valuesindicados enfuncion del modo, en que se utilizes la herramienta electrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabajo.

Intente mantener lo más baja possible la energia por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramipta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la energia por vibración. Además, se deben tener encañanta todas las partes del ciclo de configuración (por ejempo, los tiempos, en los que la herramipta electrónica está desconnectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin energia).

PARKSIDE PMFW 250 A1 - jADVERTENCIA! - 1

Medidas generales de seguridad

  • Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTENCIA!

Lea todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 con los que cuenta esta herramienta electrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones peuvent provocar descarga electrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas lasindicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.

La "herramienta electrica",conceptoempleado en lasindicaciones de seguidad,havereferencia a herramentaes electricas alimentadas por red (con cable de alimentacion) o herrimentas electricas que funciona con bateria (sin cable de alimentacion).

Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas o poco iluminadas peuvent provocar accidentes.

b) No trabajo con la herr模板ia electrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramente electricas generan chispas, que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y除外 personas durante el uso de la herramienta electrica. En caso de distracción pueda perdier el control de la herramienta electrica.

Seguridad electrica

a) El enchufe de connexion de la herramipta electrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo algo. No utilise ningún adaptor con herramiptas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tubos, calefactions, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
c) Mantenga alejada la herramienta electrica de la lluvia o las humedades. La penetracion de agua en la herramienta electricaurrenta el riesgo de una descarga electrica.

d) No utilise el cable de connexion parathers fines como llavar y colgar la herramienta electrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de connexion del calor, aceite, cantos aflados o partes moviles. Los cables de connexion enredados o dañadosurrent an el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabajo con la herramenta electrica al aire libre, utilise solo cables de extension apropriados para el exterior. El uso de un cable de extension apropriado para el exterior reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se可以选择 evaporar el uso de la herramipta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor automatico. El uso de un interruptor automatico reduce el risgo de una descarga electrica.

Seguridad personal

a) Este atento y preste atencion a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajo con la herramienta electrica. No utilise ninguna herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion durante el uso de la herramienta electrica puede provocar lesiones de gravedad.
b) Use siempre gafas de proteccion y el equipo de proteccion individual. El uso del equipo de proteccion individual como mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o proteccion auditiva, según el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.

c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramipta electrica está apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la bateria. El transporte de la herramipta electrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente pueda provocar accidentes.
d) Elimine las piezas de ajuste o llaves ajustables antes de encender la herramienta electrica. Una herramienta o llave, que seswanae en una parte en movimiento de la herramienta electrica, pueda provocar lesiones.
e) Evite una postura anomala. Procure una posicion segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, pueda controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa apropriada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado elleo o la ropade las partes moviles. La ropaseuhta,las joyas o elleo largo能把ndquedar enganchados en las partes moviles.
g) Si se pueda montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo,这些东西 deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
h) No create un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de sécurité para herramientos electricas, incluso si está familiarizo con el uso de la herramipta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracaciones de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice para su trabajo la herramienta electrica designada a tal fin. Trabajo mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta electrica adequada.
b) No utiliseyinguna herramienta electrica, cui o interruptor este defecuoso. Una herramienta elcctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la bateria extraible antes de realizar los ajustes en el dispositivo,Cambiar las partes de la herramienta de insertion o colocar除去 la herramienta electrica. Estas medidas de precaucion evitan un arranque inesperado de la herramienta electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilizefuera del alcance de los niños. Nocede que personas,que no estén familiarizadas con el uso de la herramenta o no hayan leido estas instrucciones,utilicen laherramenta electrica. Las herramrientas electricas sonpeligrosas si las utilizing personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramrientas electricas y las herramrientas de insertion. Controle si las partes en Movemento funciona correctamente y no se atascan, o si las partes que seCNTren rotas o danadas afectan al functionamento de la herramenta electrica. Haga reparar las partes danadas de la herramenta electrica antes de usarla. Una grancantidad de accidentes tienen

su origen en un mantenimiento deficiente de las herramentas electricas.

f) Mantenga aflidas y limpias las herramrientas de corte. Las herramrientas de corte que están bien;cuidadas y con los cantos cortantes aflidos se atascan menos y son más comovas de usar.
g) Utilice las herramrientas electricas, herramipta de insertiOn, Herramentas de insercion etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para aplicaciones distinctas a las previstas pueda provocar situaciones de peligro.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite y-grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Servicio técnico

a) Deje que un especialistariallicado repare su herramientalelectrica y solo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguidad de la herramientalelectrica.

  • Indicaciones de seguridad para el lijado con papel de lijía

! iADVERTENCIA!

El polvo de materiales como pinturas con contenido de plomo, algunos temas de madera y metales pourrait ser perjudiciales para la salute.
Respirar o tocar este polvo puede representar un peligro para el operario o las personas que se.Encuentren en las inmediaciones.

! iADVERTENCIA!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - ! iADVERTENCIA! - 1

PARKSIDE PMFW 250 A1 - ! iADVERTENCIA! - 2

jUtilizar gafas de proteccion y mascara antipolvo!

Reducción de las vibraciones y los ruidos

Limite el tiempo de uso, utilise modelos de bajo vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.

Las medidas siguientes可以帮助 a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibracion:

Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.

  • Utilice las herramrientas de insertion adequadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas conditiones.
    Sujete bien el producto de los mangos/superfacies de agarre.
    Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que está lubricado lo suficiente (si Proceed).
    Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.

- Comportamento en caso de emergencia

Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice lasindicaciones de seguridad y sigalias al pie de la letra. Estoyo ayudar reducir riesgos y peligros.

  • Preste siempre atencion a la hora de utiliser este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente能把 Severity, Lesiones, Graves y daños materiales.
    Si se producen fallos de funciona, apague el producto inmediamente y retire el paquete de baterías. Haga revisar el producto por un especialistaequalificado y, si esnecessary, reparelo antes de volver aponerlo en funciona.

Riesgos residuales

Aúnque utilizes este producto de forma adequada, existe un ríesgo potencial por daños personales y materiales. Puede aparecer los siguientespeligros en relacion con el Diseño y modelos de este producto:

  • Danos para la salute debido a emisiones de vibraciones, si no se utilizes el producto durante un长大o periodo de tiempo, como como si no se maneja y mantiene debidamente.
  • Los días personales o materiales provocados por Herramentas de corte defectuosas o impacto repentino de un的对象 oculto durante el uso.
  • Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos.

NOTA

Este produit genera durante el funcionaimiento un Campo electromagnético! En determinadas circunstancias, este campo可以选择 afectar a implantes médicos activos o pasivos! Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante Médico consulte a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de utiliser el producto!

- Primer uso

Accesorios

Para el uso seguro y correcto de este producto son necessarios, entre它们, los siguientes accesorios, como p. ej. herramrientas y herramrientas de insertacion:

Herramentas de insertion apropriadas
Equipo de proteccion individual adecuado

Puedeadir las herramrientas y las herramrientas de insertion en un distribuidor especializzato. Al comprar tengasiempre en cuenta los requisitos技术和es de este producto (vease "Datas技术和os").

Si tiene alguna duda, pregunte a un先进技术ualido y asesórese con su distribuidor.

NOTA

En este manual de instrucciones puede encontrar información eindicaciones sobre lasdistinctas herramentas de inserción y sus ambitos de uso. Las herrimentas de inserción representadas no está incluidas en el volumen de suministro (vease "Volumen de suministro"), sino que muestran las multIPLE aplicaciones de este producto.

ADVERTENCIA

No utilise accesorios que no hayan sido recomendados por Parkside. Esto peutducir a una descarga electrica o fuego.

- Funcionamento

- SeLECTIONAR la herramenta de insertiON

NOTA

Las herramrientas de insertionesionesrepresentan unicamente lostipsomasmuch comunes.
En su caso, informese en su distribuidor especializzato sobre más herramrientas de insertacion.

Hoja de sierra de incisión

(Fig. B, 8)

Materials: Madera

Plástico
Yeso
Otros materiales blandos

Aplicación: Cortes de separación

Cortes de cavidad
Sierra cerca del borde, incluso en lugares de dificil acceso

Ejemplo: Corte de hendiduras en tabiques ligeros

Rasqueta

(Fig. B, 9)

Materials:

Restos de mortero/hormigón

Adhesivo de baldosa/tapete
Restos de pintura/silicona

Aplicación: Eliminación de material restante

Ejempio:

Eliminación de restos de tapete del sueño

Papel de esmerilado (Fig. B, 7)

Materials: Metal

Aplicación: Lijado de bords Lijado en areas de dificil acceso

- Insertar/quitar la herramienta de insertión

! CUIDADO! RIESGO DE LESION!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - ! CUIDADO! RIESGO DE LESION! - 1

Las herramrientas de insertión peuvent estar afiladas y calentarse durante el uso. Lleve siempre guantes de protección si manipula herramrientas de insertión.

ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por arranque involuntario!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por arranque involuntario! - 1

No inserte el enchufe de red en la toma de corriente hasta que el producto está totalmente preparado para su uso.

! ;CUIDADO! ;RIESGO DE LESION!

Mantenga alejadas sus manos de la herramienta de insertacion si el producto está en funciona.

Insertar la herramenta de insertión

(Fig. C)

  1. Pliegue la palanca 4 hacia arriba del todo (180^)

La tuerca roscada 2 se levanta y libera el alojamento herramienta de insertion 3.

  1. Introducir el extremo abierto de las herramrientas accesoras en el alojamento de herramipta de insertacion 3.

NOTA

Puede insertar las herramrientas de inserción en el alojamento herramipta de inserción 3 en cualquier posicón de bloqueo (Fig. D).

Apretar la herramenta de insertión

(Fig. C)

Presione la palanca de liberacion de la herramier4 completamente hacer abajo hasta la posicion "LOCK" (bloqueo).

Quitar la herramenta de insertión

(Fig. C)

Pliegue la palan 4 hacia arriba del todo (180^) .
Extraiga la herramunta de inserción del alojamento herramunta de inserción 3.
- Después de retiring la herramipta accesoria: Presione de nuevo la palanca de liberación de la herramipta [4] Completely hacer abajo hasta la posición “LOCK” (bloqueo).

Encendido y apagado

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Encendido y apagado - 1

CUIDADO! RIESGO DE LESION!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - CUIDADO! RIESGO DE LESION! - 1

Lleve sempre guantes de proteccion si trabajo o manipula con el producto.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - CUIDADO! RIESGO DE LESION! - 2

CUIDADO! RIESGO DE LESION!

Durante el trabajo, sujete bien el producto con ambas manos.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - CUIDADO! RIESGO DE LESION! - 1

CUIDADO! RIESGO DE LESION!

Mantenga alejadas sus manos de la herramienta de insertacion si el producto está en funciona.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - CUIDADO! RIESGO DE LESION! - 1

CUIDADO! RIESGO PARA LA SALUD!

No trabajo con materiales que contengan amIENTo. El amIENTO es cancerigeno.

(Fig. E)

Encendido: Deslice hacía adelante el interruptor de encendido/apagado 5 (I).
Apagado: Deslice hacía aftás el interruptor de encendido/apagado 5 (O).

- Prueva de funciona

NOTA

Antes de los primeros problemas y después de Cambiar las herramrientas de insertión, realiza una prUEba de funcionaimiento sinarga.

La prueba de funciona garantiza que la herramenta de insertion está bien fjada y no se pueda soltar durante el trabajo.

- Indicaciones de trabajo

Principio de trabajo:

La herramipta de insercion oscila aprox. 22000 vezes por minuto de un lado a(othero gratias al actionamento oscilante. Este permite un trabajo preco en espacios muy reducidos.

Aserrado/corte:

  • Utilice únicamente hojas de sierra intactas y en perfecto estado. Las hojas de sierra dobladas, desafiladas o dañadas你能 romperse.
  • Durante el aserrado de material de construction ligero, observe las dispositions legales y recomendaciones del fabricante del material.
  • Trabajar solo material blando como madera blanda, placas de yeso utilizing el método de corte de incisión!

Colocar el papel de esmerilado: Presione el papel de esmerilado 7 sobre el portalijas 6 (Fig. F).
■ Quitar el papel de esmerilado: Tire del papel de esmerilado 7 por el borde del portalijas 6 y quítelo.

Asegúrese de que la presión de apriete sea uniforme para augmentar la vidautilde las hojas de lija.

Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica! Peligro de lesiones por arranque involuntario!

PARKSIDE PMFW 250 A1 - ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica! Peligro de lesiones por arranque involuntario! - 1

Protéjase cuando realice problemas de mantenimiento o limpieza. Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente 10.

Limpieza

No deja que el agua u otros liquidos penetren en el interior del producto.
- Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo afterwards de cada uso y antes de guardarlo.

  • Una limpieza periodica y correctaapia a garantizar un uso seguro y alarga la vidautil del producto.
    Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de dificil acceso.
  • Elimine la suciedad y el polvo de los orificios de ventilación con un paño y un cepillo suave.
    Los orificios de ventilacion deben estar siempre libres.

NOTA

No utilise ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrán resultar dañadas.

Mantenimiento

El producto no requires ningún tipo de mantenimiento.
- Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej., herramrientas de insertión) para ver si está gastados o danados. Si es necesario, cambielos por otros nuevo como se describe en este manual de instrucciones. Paraarlo, observe los requisitos技术和s (vease "Datas技术和os").
- Compruebe los daños y el correcto asiento de las cubiertas y los dispositivos de protección. Si esnecessary, c的身体。

Reparación

! ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones!

Si el cable de alimentaci ⑩ está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicios técnico o personalrial可能导致 para evaporar situaciones de peligro.

  • Este producto no contiene piezas que pueda ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato o con una persona calificada para que revisen y reparen el producto.

Almacenamento

Transporte

Limpie el producto como se describe arriba.
- Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
Guarde sempre el producto en un lugar no accesible para niños.
Apague el producto.
Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que pueda originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
Asegure el producto contra deslizamente y vuelcos.

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos.Esta compuesto por abreviaturas (a) y nombres (b) que significan lo seguido: 1-7: plastics / 20-22: papel y carton / 80-98: materiales compuestos.

Producto:

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Producto: - 1

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y está susjetos a la responsabilidad extendida del fabricante.

Desécelos por分开o siguiendo la informacion ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Producto: - 2

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útill, acuda a la administración de su comunidad o Ciudad.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - Producto: - 3

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea u|il. Desechelo en un contender de reciclaje. Dirjase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía Mentionada a continua no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la Fecha de compra. La garantía empieza el día de la Fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento esnecessary para demostrar la compra.

Todoos daños o defectos ya presente en elmomento de la compra deben informarse inmediamente tras.desembalar el producto.

Si el producto presente defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la Fecha de compra, lo repararem os sustituiremos, según这是我们 elección, Gratisamente paraasted. El periodo de garantía no se extende por una reclamacion de garantia aprobada. Este también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utilizes o mantiene de forma inadequada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas fragiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar un procesamento=rápido de su consulta, por favor, siga lasindicacionessiguientes:

Para cualquier consulta,onga a mano el recibo y el número de articulo (p. ej. IAN 487375_2501) como justificante de compra.

Encontrará el número de articulo en la placá de característica del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.

Si se producen fallos de funciona o cualquier(other defecto,contacte primero por téléphone o corretoelectrónico con el département de servicios Mentionado acontinuación.

EntoncesURTARregistrar como defectuoso a la direccion de servicios que se le proporcione adjuntando la factura de compras (recibo) eindicando cuales es el defecto y cuando tuvo lugar.

En parkside-diy.com puede visualizar ydescending este y muchos otros manuales. Con este número QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleectione su pais y busque los manos de instrucciones a trovés de la mascara de búsqueda. Introduciendo el número de articulo (IAN) 487375_2501 accede almanual de instrucciones de su articulo.

PARKSIDE PMFW 250 A1 - - Tramitación de la garantía - 1

Asistencia

ES

Asistencia en España

Tel.:900984948

E-Mail:owim@lidl.es

Declaración de conformidad de la CE

DECLARación UE DE CONFORMIDAD (n° 487375_2501)

IAN:487375_2501

"PARKSIDE" Herramienta multifunctional

Identificacion del producto:

Número de modelos: HG11604

El的对象 de la declaración describa anteriorsmente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

Directiva 2006/42/CE
Directiva 2014/30/EU
Directiva 2011/65/UE con todas las改动aciones relacionadas

Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otheras specificationsétricas respecto alas cuales sedeclare la conformidad:

N° / Partes
Directiva 2006/42/CE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 62841-2-4:2014
EN ISO 12100:2010
Directiva 2014/30/EU
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A1:2021

El的对象 de la declaración descrita anteriorsmente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos:

N° / Partes
EN IEC 63000:2018

Responsible de la documento Tecnica: OWIM GmbH & Co.KG

Firmado en nombre de:

Esta déclaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.

Traducción de la declaración de conformidad original

Neckarsulm

Lugar

02.04.2025

Fecha

PARKSIDE PMFW 250 A1 - DECLARación UE DE CONFORMIDAD (n° 487375_2501) - 1

Tisztlatas es karbantartas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PMFW 250 A1

Categoría : Herramienta multifunción eléctrica