PSGE 300 A1 - Batterie portable PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSGE 300 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Batterie portable |
| Capacité de la batterie | 30000 mAh |
| Tension de sortie | 5V |
| Nombre de ports USB | 2 ports USB |
| Dimensions | 150 x 75 x 25 mm |
| Poids | 300 g |
| Utilisation recommandée | Charge de smartphones, tablettes et autres appareils USB |
| Temps de charge | Environ 8 heures |
| Indicateur de charge | LED indicateurs de niveau de charge |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Matériau | Plastique ABS |
| Accessoires inclus | Câble de chargement USB |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSGE 300 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PSGE 300 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSGE 300 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSGE 300 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSGE 300 A1 PARKSIDE
Consignes d‘utilisation et de sécurité Traduction des instructions d’origine
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
10. Description des différentes prises et de l’écran ........................................................ 34
- 11. Mise en service p. 35
- 12. Raccordement électrique p. 37
- 13. Nettoyage p. 37
- 14. Transport p. 37
- 15. Stockage p. 37
- 16. Maintenance p. 37
- 17. Élimination et recyclage p. 38
- 18. Dépannage p. 39
- 19. Certificat de garantie p. 40
- 20. Vue éclatée p. 154
- 21. Déclaration de conformité 9FR/BE/CH p. 1562
1. Explication des symboles sur l’appareil
Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service!Avertissement contre le rayonnement Ne pas utiliser le produit en présence d’humidité! Protéger de l’humidité!Classe de protection II (double isola-tion)Respecter les consignes d‘avertisse-ment et de sécurité!Le produit respecte les directives euro-péennes en vigueur.Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagèresLe chargeur est adapté uniquement pour une utilisation en intérieur.Classe d’efficacité de l’alimentationL’alimentation répond aux exigences de la directive RoHs
IPX0 Transistor pnp (alimentation à décou-page)
Basse tension de fonctionnement avec isolation sûreIdentification de raccordement30 FR/BE/CH
Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n’est pas responsable des dommages survenus sur ce produit en cas de:
- Manipulation incorrecte,
- Inobservation de la notice d‘utilisation
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
- Défaillances de l’installation électrique en cas d‘inobser- vation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113 Nous vous recommandons : Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous fami- liariser avec votre produit et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec le produit et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescrip- tions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en plas- tique à l’abri de la poussière et de l’humidité près du produit. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l’utilisation du produit et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec le produit. Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d’utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
3. Description du produit
1. Poignée de transport
2. Interrupteur On/Off DEL
3. Raccord de chargement
4. Interrupteur On/Off avec voyant de marche
6. Touche CA avec voyant de marche
11. Touche CC avec voyant de marche
13. Générateur solaire
14. Bloc d’alimentation
15. Câble de raccordement de l’alimentation
Écran LCD (fig. 3) A État de chargement de la pile B État de chargement de la pile en % C Protection contre les surcharges D CA (CA = courant alternatif) E 12V CC (CC = courant continu) F Capacité de charge en entrée G Ventilateur H USB I USB-C J CA - Puissance de sortie
- Générateur solaire (13)
- Câble de raccordement de l’alimentation (15)31FR/BE/CH
5. Utilisation conforme
L’appareil est destiné à charger des batteries et à faire fonc- tionner des appareils électroniques ne dépassant pas une puissance maximale de 300W. Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspon- dantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d’utilisation du mode d’emploi. Les personnes uti- lisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu’elle implique. En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. La machine ne doit être utilisée qu’avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les carac- téristiques techniques. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n’ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, arti- sanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d’activités com- parables.
6. Consignes de sécurité
m DANGER: Danger mortel critique ou risque de blessures mortelles en cas d’inobservation de cette notice. m AVERTISSEMENT Danger mortel ou risque de blessures graves en cas d’inob- servation de cette notice. m REMARQUE Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Consignes de sécurité générales m Danger
- Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifiez pas les appareils au risque d’entraîner des électrocutions, ou de générer de la chaleur, un incendie et d’autres risques.
- Ne placez pas le produit à proximité d’un foyer ou ne l’exposez pas au feu ou à la chaleur, car cela risquerait de provoquer un incendie, des brûlures et d’autres risques.
- Ce produit ne peut pas être chargé ou utilisé en présence de rosée, dans des bains publics, sous la pluie et dans d’autres conditions similaires ; n’utilisez pas d’eau pour nettoyer le produit car cela risquerait de provoquer une électrocution, ou de générer de la chaleur, un incendie et d’autres risques.
- Ne touchez ni ce produit, ni le connecteur avec les mains mouillées. Il existe un risque d’électrocution.
- N’utilisez pas de métal pour toucher l’interface de sor- tie CA. Cela risquerait d’entraîner des électrocutions, un échauffement, un incendie et d’autres risques.
- Veuillez ne pas éliminer le produit avec les déchets do- mestiques. Une électrocution, de la chaleur et un incendie risqueraient de se produire dans le camion ou le centre de collecte des déchets.
- N’utilisez que les raccords de courant électrique indiqués. Dans le cas contraire, une électrocution, un échauffement, un incendie, etc. peuvent se produire.
- Veuillez vérifier les caractéristiques nominales de l’inter- face de connexion ou de l’appareil de connexion et ne pas les dépasser. Dans le cas contraire, une électrocution, un échauffement, un incendie, etc. peuvent se produire.
- Veuillez ne pas soumettre le produit à des chocs violents, comme des chutes ou des coups de marteau. Il peut en résulter des électrocutions, un échauffement, un incendie ou un endommagement du produit.
- Vous ne devez en aucun cas placer, ranger ou utiliser le produit dans des lieux où il risque de tomber ou de bas- culer (par exemple, sur des rayonnages élevés). Il peut en résulter des électrocutions, de la chaleur, un incendie ou un endommagement du produit.
- Ne déplacez pas le produit pendant qu’il est en cours de chargement ou d’utilisation. Les vibrations et chocs qui sur- viennent pendant le déplacement peuvent provoquer de la chaleur, un incendie, des électrocutions ou un endom- magement du produit.32 FR/BE/CH m Avertissement
- Veuillez faire en sorte que le lieu d’utilisation et de stoc- kage reste propre. La poudre ou les petits contacts métal- liques peuvent provoquer des courts-circuits, des acci- dents, comme de la fumée ou un incendie.
- Contrôlez impérativement le produit avant de l’utiliser. Si vous détectez une anomalie, comme une fissure, un pro- blème d’étanchéité, un échauffement ou une rupture du câble d’alimentation électrique, veuillez cesser immédia- tement d’utiliser le produit.
- Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit, car cela ris- querait d’engendrer des accidents ou des blessures.
- Toute utilisation est proscrite si un connecteur ne peut pas être entièrement inséré en raison d’une interface lâche ou déformée. Tout non-respect de cette précaution peut entraîner des électrocutions, de la chaleur ou un incendie.
- Veuillez ne pas l’utiliser sur la plage ou dans des lieux pous- siéreux au risque de provoquer de la fumée ou un incendie.
- Toute utilisation ou tout rangement est proscrit dans son véhicule, le coffre, la table de chargement ou dans des lieux soumis à de fortes températures en plein soleil. Sinon, il peut en résulter une défaillance du produit, des dommages ou un échauffement.
- Si le liquide contenu dans le produit colle à votre peau ou à vos vêtements, rincez-vous immédiatement à l’eau. Sinon, il peut en résulter des lésions cutanées, etc. Essuyez tout liquide qui parviendrait dans votre œil. Contactez un médecin immédiatement après vous être lavé à l’eau propre. Il existe un risque de cécité.
- En cas d’orage ou de foudre, débranchez le câble d’ali- mentation de la prise de courant pendant le processus de charge. Une surtension peut provoquer un échauffement, un incendie et d’autres accidents.
- Veuillez charger le produit dans la plage de tension indi- quée (100 - 240V CA). Sinon, il existe un risque d’échauf- fement, d’incendie et d’autres accidents.
- Veuillez ne pas placer le produit à l’envers ou sur le côté pendant son utilisation et son stockage au risque de pro- voquer des fuites, de la chaleur, un incendie et d’autres dangers. Remarque
- Cessez immédiatement d’utiliser le produit en cas d’ano- malie, par exemple, rouille, odeur inhabituelle, échauffe- ment, etc.
- Lorsque vous transportez le produit en voiture, etc., veuillez le fixer de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer. Sinon, le produit risque d’être endommagé, ce qui peut entraîner un choc électrique, de la chaleur, un incendie, etc.
- Ne laissez pas ce produit ou le câble d’alimentation entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Il peut en résulter des courts-circuits, de la chaleur, un incendie, etc.
- Chargez, utilisez et stockez ce produit à des tempéra- tures comprises entre 0 et 40 °C. Sinon, vous risquez de constater une dégradation des performances ou des échauffements.
- En cas de chute ou de choc accidentel, le boîtier risque d’être endommagé par une électrocution, de la chaleur, un incendie, etc. Veuillez cesser immédiatement toute utilisation. Pour prévenir les accidents, contactez immé- diatement le personnel d’installation et de maintenance responsable sur site.
- Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation des pro- duits électriques à raccorder. Les erreurs d’utilisation peuvent entraîner des accidents ou des blessures.
- Avant de raccorder des produits électriques, veillez à ce que ces derniers soient arrêtés. Un démarrage soudain d’un produit électrique peut provoquer des accidents ou des blessures.
- Veillez à arrêter l’interrupteur principal pendant le stoc- kage afin d’éviter toute décharge inutile de la batterie et toute électrocution. m ATTENTION! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser la machine. Risques résiduels Le produit est construit selon la technique de pointe et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d’utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
- En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les «Consignes de sécurité« et les instructions d’»Utilisation conforme«, ainsi que l’ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.33FR/BE/CH
- Évitez toute mise en service impromptue de la machine: lors de l’introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l’outil recommandé dans la présente notice d’utili- sation. Vous garantirez ainsi à votre machine des perfor- mances optimales.
7. Caractéristiques techniques
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
- Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclama- tions ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’uti- lisation avant de commencer à l’utiliser.
- N’utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouve- rez les pièces de rechange chez votre distributeur spécia- lisé.
- Lors d’une commande, indiquez nos numéros d’articles ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil. m ATTENTION! L’appareil et le matériau d’emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d’inges- tion et d’étouffement!
m REMARQUE: Le produit n’est pas entièrement chargé lors de la livraison. Nous recommandons de charger entièrement le produit avant la première utilisation. Pendant la charge du produit, le symbole de batterie à l’écran (9) est dynamique. Une fois la charge terminée, le symbole de batterie à l’écran redevient statique.34 FR/BE/CH m Remarque: Veuillez veiller à ce que les produits élec- triques raccordés fonctionnent correctement avant d’utiliser ce produit. m Remarque: il est normal que le produit chaue pendant le processus de charge. Une charge et une décharge régulières de la batterie aug- mentent sa durée de vie. Remarque: assurez-vous que le câblage est cor- rect. Dans le cas contraire, les bornes de contact peuvent fondre ou prendre feu en présence de tem- pératures élevées. m Remarque: chargez le produit à une température ambiante comprise entre 0 et 40 °C.
9.1 Charge avec l’alimentation (14)
(fig. 1, 2, 3, 4) Utilisez toujours le chargeur standard livré avec le produit.
1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off avec voyant de
marche (4) jusqu’à ce que celui-ci devienne vert. L’écran LCD (9) s’allume.
2. Raccordez le câble de l’alimentation (15) avec l’alimen-
tation (14) à la prise de charge (3) située à l’arrière du générateur solaire (13). Branchez l’alimentation (14) à une prise secteur.
3. Vous pouvez lire l’état de charge sur l’écran LCD (9).
4. Lorsque le générateur solaire (13) est entièrement chargé,
le processus de charge s’arrête automatiquement.
5. Dès que le générateur solaire est entièrement chargé, ar-
rêtez le produit et débranchez le câble de l’alimentation (15) de la prise secteur.
9.2 Charge avec un panneau solaire
1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off avec voyant de
marche (4) jusqu’à ce que celui-ci devienne vert. L’écran LCD (9) s’allume.
2. Placez votre panneau solaire (non fourni) à un endroit
où il recevra autant d’ensoleillement direct que possible.
3. Raccordez le panneau solaire au raccord de charge (3)
situé à l’arrière du générateur solaire (13).
4. Vous pouvez lire l’état de charge sur l’écran LCD (9).
5. Lorsque le générateur solaire (13) est entièrement chargé
par le panneau solaire, le processus de charge s’arrête automatiquement.
6. Débranchez le câble de chargement du générateur so-
laire et arrêtez le générateur. m Remarque : vous pouvez relier plusieurs pan- neaux solaires pour réduire les temps de charge. Le générateur solaire est capable de contenir une puissance de charge de 80W. La tension de marche à vide du pan- neau solaire doit être comprise entre 14V et 40V. Sinon, la protection contre les surtensions du processus de charge risque d’être déclenchée ou vous risquez d’endommager votre appareil m Remarque : Le temps de charge dépend de l’intensité lumineuse et peut varier en fonction du rayonnement.
9.3 Charge sur la prise de courant 12V
(allume-cigare) d’un véhicule Vérifiez que le moteur du véhicule tourne.
1. Branchez le générateur solaire à la prise de courant 12V
de votre véhicule avec un câble pour allume-cigare ou un câble de charge pour véhicule (non fourni).
2. Chargez le générateur solaire lorsque vous avez allumé
le véhicule. Vous pouvez lire l’état de charge sur l’écran LCD (9).
3. Lorsque le générateur solaire (13) est entièrement chargé,
le processus de charge s’arrête automatiquement.
4. Veuillez débrancher le câble pour allume-cigare ou le
câble de charge pour véhicule lorsque le générateur solaire est entièrement chargé. m REMARQUE: SI LA BATTERIE DU VÉHICULE EST DE 12V, LE PRODUIT NE POURRA PAS ÊTRE ENTIÈREMENT CHARGÉ. Si la batterie du véhicule est de 24V, le produit pourra être entièrement chargé.
Ce produit est équipé de trois sorties de fonction, une sortie CA, une sortie CC et une sortie USB.
- Sortie USB type C (10): smartphone, tablette, etc.
- Sortie USB 5V 2,4A (8): smartphone, lecteur MP3, appareil photo numérique, dispositif de lecture électro- nique, tablette, ordinateur, etc.
- Sortie 12V CC (11): sert principalement à l’éclairage avec des ampoules DEL.
- Sortie 230V CA (5): notebook, appareil photo, dis- positifs d’affichage et autres équipements de travail des- tinés à l’alimentation en courant alternatif avec une puis- sance max. de 300W.35FR/BE/CH m Remarque: la sortie de courant continu (CC) convient à la plupart des produits du marché. Certains produits à cou- rant élevé peuvent déclencher la protection contre les sur- charges (voir 11.6). m Remarque: les appareils avec un courant de démar- rage supérieur à 40A ne doivent pas être utilisés avec ce produit. m Remarque: les appareils avec une puissance nominale supérieure à 300W ne doivent pas être utilisés avec ce gé- nérateur solaire.
Niveau de charge de la pile (A) Indique le niveau de charge de la pile par des barres (0-20%, 21-40%, 41-60%, 61-80% et 81-100%). Pendant l’utilisation, la capacité restante est indiquée par les barres restantes sur l’écran. Lorsque le générateur solaire est en cours de charge, une barre clignote. État de chargement de la pile en % (B) Le niveau de charge est indiqué en pourcentage. Protection contre les surcharges (C) Un symbole d’éclair s’affiche lorsque la protection contre les surcharges est activée. CA (D) Le courant alternatif est activé. CC (E) Le courant continu est activé. ENTRÉE (F) Affichage de la puissance de charge d’entrée. Ventilateur (G) Le symbole de ventilateur s’affiche en mode courant alternatif. USB (H) Les prises USB 5V 2,4A sont activées. USB-C (I) Indique qu’un consommateur a été raccordé sur la prise USB-C. SORTIE CA (J) Affichage de la puissance de sortie de courant alternatif.
m Remarque: si vous n’utilisez pas certains rac- cords, éteignez-les pour économiser de l’énergie. Pour ce faire, appuyez sur la touche CC avec voyant de marche (11) ou sur la touche CA avec voyant de marche (6). ATTENTION : choisissez la sortie adaptée au consommateur utilisé, en fonction du type de courant du consommateur.
11.1 Mise en marche et arrêt du produit (fig. 1)
1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off avec voyant de marche
(5) jusqu’à ce que le voyant de marche devienne vert.
2. L’écran LCD (9) s’allume.
1. Maintenez l’interrupteur On/Off avec voyant de marche
(4) enfoncé quelques secondes.
2. Le voyant de marche et l’écran LCD (9) s’éteignent.36 FR/BE/CH
m Remarque: l’écran LCD (9) s’éteint automa- tiquement après un certain temps sans utilisa- tion. Appuyez brièvement sur l’interrupteur On/Off avec voyant de marche (4) pour rallumer l’écran LCD (9). m Remarque: lorsque les touches CC/CA sont arrêtées et qu’aucun consommateur n’est rac- cordé à la prise USB-C (10), le produit s’arrête automatiquement après 15 minutes an d’éco- nomiser de l’énergie. m Remarque: pensez à arrêter l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
11.2 Alimentation de consommateurs en courant
continu (fig. 1, 3) Appuyez sur la touche CC avec voyant de marche (11) pour alimenter des produits en courant continu.
1. Branchez un consommateur à la sortie correspondante.
2. Lorsque le produit est allumé, appuyez sur la touche CC
avec voyant de marche (11) pour activer la sortie 12V CC (7) et les prises USB (8).
3. Le voyant de marche correspondant s’allume et les sym-
boles «CC-12V« (E) et USB (H) apparaissent sur l’écran LCD (9). (Fig. 3)
4. Vous pouvez à présent utiliser la sortie correspondante.
5. Appuyez à nouveau sur la touche CC avec voyant de
marche (11) pour désactiver la prise 12V CC (7) et les prises USB (8).
6. Le voyant de marche correspondant s’éteint et les sym-
boles «CC-12V« (E) et USB (H) disparaissent de l’écran LCD (9).
11.3 Alimentation de consommateurs en courant
alternatif (fig. 1, 3) Appuyez sur la touche CA avec voyant de marche (6) pour alimenter des produits en courant alternatif.
1. Branchez un consommateur à la sortie correspondante.
2. Lorsque le produit est allumé, appuyez sur la touche CA
avec voyant de marche (6) pour activer la sortie CA (5).
3. Le voyant de marche correspondant devient vert et le sym-
bole d’affichage «CA« (D) apparaît sur l’écran LCD (9).
4. De plus, le ventilateur (G) se met en marche lorsque la
température augmente et le symbole d’affichage corres- pondant apparaît sur l’écran LCD (9).
5. Vous pouvez à présent utiliser la sortie.
6. Appuyez à nouveau sur la touche CA avec voyant de
marche (6) pour désactiver la sortie CA (5).
7. Le voyant de marche s’éteint et le symbole d’affichage
«CA« (D) disparaît de l’écran LCD (9). Le symbole d’affi- chage du ventilateur (G) disparaît dès que l’appareil a refroidi. Vous pouvez lire la consommation de vos consommateurs à courant alternatif sur l’écran LCD (9). La valeur indique la quantité de courant utilisée par vos appareils sur le généra- teur solaire.
11.4 Prise USB-C (10) (fig. 1, 3)
Lorsque vous connectez la prise USB-C (10) à un appareil, le générateur solaire (13) le détecte automatiquement et se met en marche. Le consommateur raccordé charge. L’écran LCD (9) affiche des informations concernant le niveau de charge de la batterie. m Remarque:
- Pour pouvoir utiliser la prise USB-C (10), n’ap- puyez pas sur la touche CC avec voyant de marche (11) ni sur la touche CA avec voyant de marche (6). N’appuyez pas non plus sur l’interrupteur On/Off avec voyant de marche (5).
- Si vous ne l’utilisez pas, désactivez toujours le consomma- teur, car le générateur solaire (13) reste allumé tant qu’un consommateur est raccordé à la prise USB-C (10).
11.5 DEL (12) (fig. 1)
ATTENTION ! Ne regardez pas DIRECTEMENT la lumière! Ne pointez jamais le rayon laser vers les yeux d’autres personnes ou d’animaux! Risque de blessures.
1. Lorsque le produit est en marche, appuyez sur la touche
2. Vous pouvez régler la luminosité en appuyant sur la
touche DEL (2). L’ordre est le suivant: faible luminosité, forte luminosité, désactivée.
3. Maintenez la touche DEL (2) enfoncée 2-3 secondes pour
4. Maintenez à nouveau la touche DEL (2) enfoncée pour
Le générateur solaire (13) est équipé d’une protection contre les surcharges.
1. Débranchez le consommateur à l’origine du déclenche-
ment de la protection contre les surcharges. Attendez que le symbole de protection contre les surcharges (éclair) disparaisse de l’écran LCD (9).
2. Arrêtez le produit et laissez-le refroidir env. 15min.
3. Vous pouvez ensuite utiliser le produit comme d’habitude.37FR/BE/CH
m Remarque: lorsque le niveau de charge passe au-dessous de 10 %, le générateur solaire s’ar- rête automatiquement. m Remarque : veillez à charger complètement le générateur solaire avant toute non-utilisation prolongée. Sinon, cela risque de nuire à la durée de vie de la batterie.
12. Raccordement électrique
Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au sec- teur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Consignes importantes En cas de surcharge, le produit s’arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d’une durée variable), le pro- duit peut être remis en marche. Câble de raccordement électrique défectueux. Des détériorations de l’isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être:
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d’intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des détériorations de l’isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l’isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isola- tion défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement élec- triques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N’utilisez que des câbles de raccordement dotés du signe «H05VV-F«. L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccor- dement est obligatoire.
Attention! Arrêtez le produit avant d’effectuer des travaux de nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation. Essuyez de temps en temps le produit à l’aide d’un chiffon sec afin d’en éliminer les poussières. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit.
Pour chaque transport, veillez à ce que le produit soit désac- tivé et à ce qu’aucun consommateur n’y soit branché. Pour les transports sur de courtes distances, transportez le produit par la poignée de transport (1). Lorsque vous transportez le produit en voiture, etc., veuillez sécuriser le produit afin qu’il ne bouge pas. Le produit ris- querait sinon d’être endommagé. Il peut en résulter un choc électrique, de la chaleur, un incendie, etc.
Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 0 et 40°C. Conservez le produit dans l’emballage d’origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité du produit. Ne stockez pas le produit dans une voiture, un coffre, une plate-forme de chargement ou autre lieu chaud exposé à la lumière directe du soleil. Il peut en résulter une défaillance du produit, une détérioration ou des problèmes thermiques. Veuillez charger entièrement le produit avant le stockage. Pour éviter une décharge profonde, rechargez le produit tous les 3mois, même en cas de non-utilisation.
Aucune pièce du produit ne nécessite de maintenance. Confiez les travaux qui ne sont pas décrits dans le mode d’emploi à notre centre d’assistance.38 FR/BE/CH Réparations Les réparations de l’équipement électrique ne doivent être effectuées que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les don- nées suivantes:
- Informations de la plaque signalétique Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont sou- mis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les com- posants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : Batterie
- ne sont pas des composants obligatoires de la livraison! Accessoires: Panneau solaire Réf. 5812901901
17. Élimination et recyclage
Remarques relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recy- clables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environne- ment. Remarques relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG) Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés sépa- rément!
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de col- lecte! L’élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé!
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés: - Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) - LIDL propose des solutions de retour direct dans leurs filiales et supermarchés. Les retours et l’élimination sont gratuits pour nos clients. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils électro- niques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 cen- timètres de longueur auprès du fabricant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de re- prise des fabricants et distributeurs, contactez le ser- vice client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gra- tuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils ven- dus et installés dans les pays membres de l’Union euro- péenne et visés par la directive européenne 2012/19/ UE. D’autres dispositions d’élimination des appareils élec- triques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Consignes relatives à la loi allemande sur les piles Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ména- gères, mais éliminées séparément!
- Pour retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l’ap- pareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d’utilisation ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisa- tion. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.
- Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réuti- lisation des ressources qu’elles contiennent participent à leur protection.
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.39FR/BE/CH
- Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie: - Hg: la pile contient plus de 0,0005% de mercure - Cd: la pile contient plus de 0,002% de cadmium - Pb: la pile contient plus de 0,004% de plomb
- Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées: - Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente de piles et batteries - Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d’appareils - Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n’est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées)
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l’Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D’autres dispositions d’élimination des piles et batteries peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Retrait de la batterie avant d’éliminer l’appareil
- La batterie intégrée doit être retirée avant d’éliminer l’ap- pareil et éliminée séparément de manière respectueuse de l’environnement.
- Recouvrez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu’elle ne bouge pas dans l’emballage. Veuillez également observer les éventuelles prescriptions nationales en vigueur.
Le tableau suivant indique les symptômes d’erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correcte- ment. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’atelier de service après-vente. Panne Cause possible Remède L’appareil ne fonctionne pas ou pas comme attendu Protection contre les sur- chauffes Vérifiez si la température ambiante est supérieure à 40 °C. La sor- tie redémarre lorsque le générateur refroidit. Protection contre les surten- sions des piles Débranchez le produit de la prise secteur et effectuez une nouvelle mise en service. Protection contre les dom- mages des piles Veuillez contacter le service après-vente. Protection en cas de basse température de décharge Vérifiez la température ambiante afin de savoir si elle est inférieure à -20°C. Protection contre la basse tension des piles Chargez le produit dans les temps et redémarrez-le une fois qu’il est complètement chargé. Protection contre les surinten- sités de l’onduleur Vérifiez si la sortie CA est surchargée ou court-circuitée. Protection contre les sur- charges de l’onduleur Vérifiez si la sortie CA est surchargée. Protection contre les courts- circuits de l’onduleur Vérifiez si la sortie CA est surchargée ou court-circuitée. Protection contre les surten- sions pendant le chargement Vérifiez si la tension d’entrée dépasse la valeur maximale. Protection contre la sur- chauffe des piles Vérifiez si la température ambiante est supérieure à 40°C. Laissez refroidir le produit.40 FR/BE/CH
19. Certificat de garantie
Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non- respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties
doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l‘adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l‘appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.41FR/BE/CH IAN_ChargenNr. eintragen! Hotline du service (FR):
(0,00 €/Min.) Email du service (FR): service.FR@scheppach.com Adresse du service (FR): Scheppach France Strassburg 2, Impasse Jean Millot FR - 6700 Strasbourg À l’adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres, les vidéos de produit et les logiciels d’installation. Le QR-Code vous permet d’accéder directement à la page de service Lidl (www. lidl-service.com) et d’ouvrir votre notice d’utilisation à l’aide du numéro d’article (IAN) 420343_2207. Service-hotline (BE):
nede i et par sekunder.
- L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Standard references: EN IEC 62040-1:2019; IEC 62477-1:2012+A11:2014; EN IEC 61000-6-1:2019; EN 61000-6-3:2007+A1:2011; EN 62133-2:2017 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité. EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Translation of the original EC declaration of conformity Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de conformité EC originale
Notice Facile