PARKSIDE PSGE 300 A1 - Powerbank

PSGE 300 A1 - Powerbank PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSGE 300 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 162 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PSGE 300 A1 - page 74
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące PSGE 300 A1 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Powerbank w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSGE 300 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSGE 300 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PSGE 300 A1 PARKSIDE

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi

ES

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

SK

Displej LCD (obr. 3)

10.2 Displej (obr. 3)

  1. Objąśnienie symboli na urządzeniu....70
  2. Wprowadzenie....71
  3. Opis produktu 71
  4. Zakres dostawy....71
  5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....72
  6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....72
  7. Dane techniczne....74
  8. Rozpakowanie 74
  9. ładowanie....75
  10. Opis poszczególnych przyłączy i ekranu....76
  11. Uruchomienie 77
  12. Przyłącze elektryczne 78
  13. Czyszczenie 78
  14. Transport....78
  15. Przechowywanie....79
  16. Konserwacja....79
  17. Utylizacja i ponowne wykorzystanie....79
  18. Pomoc dotycząca usterek.... 81
  19. Gwarancja 82
  20. Rysunek eksplozji 154
  21. Deklaracja zgodności....156

1. Objąśnienie symboli na urządzeniu

PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 1Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 2Ostrzeżenie przed promieniowaniem UV
PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 3Nie używać produktu w warunkach wysokiej wilgotności! Chronić przed wilgocią!PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 4Klasa ochronności II (podwójna izolacja)
PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 5Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i dotyczących bezpieczeństwa!PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 6Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami.
PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 7Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymiPARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 8tadowarka jest przeznaczona do zastosowania w pomieszczeniach wewnętrznych.
PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 9Klasa wydajności zasilaczaPARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 10Zasilacz spełnia normy dyrektywy RoHS
PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 11IPX0Tranzystor pnp (zasilacz impulsowy)PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 12Ta: 25°CNiskie napięcie robocze z bezpieczną izolacją
PARKSIDE PSGE 300 A1 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 13Identyfikacja połączenia

2. Wprowadzenie

Producent:

Scheppach GmbH

Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.

Wskazówka:

Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:

  • nieprawidłowej obsługi,
  • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
  • Naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
  • Montaż i wymiana nieoryginalnych części zamiennych
  • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
  • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Przestrzegać:

Przed przystąpieniem do montażu i uruchomienia przeczytać cały tekst instrukcji obsługi.

Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z produktem i wykorzystania możliwości użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem.

Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem oraz sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu.

Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu. Instrukcję obsługi przechowywać przy produkcie, w torebce plastikowej chroniącej przed zanieczyszczeniem i wilgocią. Każda osoba obsługująca musi przeczytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.

Przy produkcie mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania produktu i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego.

Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji maszyn o tej samej budowie.

Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

3. Opis produktu

  1. Uchwyt transportowy
  2. Włącznik/wyłącznik lampy LED
  3. Przyłącze do ładowania
  4. Włącznik / wyłącznik ze wskaźnikiem roboczym
  5. Wyjście 230 V
  6. Przycisk AC ze wskaźnikiem roboczym
  7. Wyjście DC 12 V
  8. Wyjście USB 5V2.4A
  9. Wyświetlacz LCD
  10. Wyjście USB typu C
  11. Przycisk DC ze wskaźnikiem roboczym
  12. Lampka LED
  13. Generator słoneczny
  14. Zasilacz
  15. Kabel przyłączeniowy zasilacza

Ekran LCD (rys. 3)

A Stan natadowania akumulatora
B Stan natadowania akumulatora w %
C Zabezpieczenie przeciążeniowe
D AC (AC = prqd przemienny)
E DC-12V (DC = prqd staty)
F Moc ładowania na wejściu
G Wentylator
H USB
I USB-C
J AC - moc wyjściowa

4. Zakres dostawy

  • Generator słoneczny (13)
    • Zasilacz (14)
    • Kabel przyłączeniowy zasilacza (15)

5. Użytkowaniezgodne z przeznaczeniem

Produkt jest przeznaczony do ładowania akumulatorów lub eksploatacji elektronicznych produktów, które nie przekraczają maks. mocy 300 W.

Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent.

Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. Osoby obstugujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach. Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.

Podobnie zaleca się przestrzeganie wszelkich innych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i bezpieczeństwa technicznego.

Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.

Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne.

Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.

6. Wskazówkidotyczące bezpieczeństwa

⚠ ZAGROŻENIE

W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje najwyższe zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo zagrażających życiu obrażeń.

⚠ OSTRZEŻENIE

W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.

⚠ WSKAZÓWKA

W wyniku nieprawidłowej obsługi może dojść do obrażenia osób i mogą się pojawić szkody materialne.

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ⚠ Zagrożenie

- Nie należy demontować, naprawiać lub przebudowywać, gdyż może to prowadzić do porażenia prądem, przegrzania, pojawienia się ognia oraz innych niebezpieczeństw.

- Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ognia oraz nie wystawiać na działanie ognia oraz wysokiej temperatury, gdyż może to być przyczyną pożarów, oparzeń i innych niebezpieczeństw.

- Produkt nie może być ładowany i stosowany w miejscu pojawienia się rosy, w Łaźniach, w deszczu lub w podobnych miejscach; do czyszczenia produktu nie używać wody, gdyż może to prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania, pojawienia się ognia oraz innych niebezpieczeństw.

- Nigdy nie dotykać produktu lub wtyczki mokrymi rękami. Istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

- Nie stosować metalu w celu dotknięcia złącza wyjściowego AC. Może to prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania, pojawienia się ognia oraz innych niebezpieczeństw.

- Nie należy utylizować produktu wraz z ogólnymi odpadami. W śmieciarce lub w punkcie zbiórki odpadów może dojść do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania lub pojawienia się ognia.

- Nie stosować innych niż podanych przyłączy prądu przemiennego. Może to prowadzić do porażenia prądem, przegrzania, pojawienia się ognia itd.

- Skontrolować specyfikacje złączy lub produktu łączącego i nigdy nie przekraczać wartości podanych w specyfikacjach. Może to prowadzić do porażenia prądem, przegrzania, pojawienia się ognia itd.

- Urządzenia nie wystawiać na działanie silnych wstrząsów wywołanych np. uderzeniami młotka. Może to prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania, pojawienia się ognia oraz uszkodzenia produktu.

- Produktu nigdy nie umieszczać oraz nie używać w miejscach, gdzie mogłoby spaść (np. na wysokich regałach). Może to prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania, pojawienia się ognia oraz uszkodzenia produktu.

- Nigdy nie przestawiać urządzenia, gdy się ładuje lub gdy jest używane. W wyniku wibracji oraz uderzeń w trakcie jego przestawiania może dojść do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania, pojawienia się ognia lub dojść do uszkodzenia produktu.

⚠ Ostrzeżenie

  • Miejsce użytkowania oraz przechowywania musi być czyste. Proszek lub małe styki metalowe mogą być przyczyną zwarć, pojawienia się dymu lub ognia.
  • Przed zastosowaniem koniecznie skontrolować produkt. W razie jakichkolwiek nieprawidłowości, jak pęknięcie, rysa, nieszczelność, przegrzanie, zerwanie przewodu prądu przemiennego należy przerwać użytkowanie produktu.
  • Zabrania się obsługiwania urządzenia przez dzieci, gdyż może dojść do wypadku oraz obrażeń.
  • Nie stosować, gdy wtyczka w wyniku poluzowanego lub zdeformowanego złączanie może zostać całkowicie podłączona. W innym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania oraz pojawienia się ognia.
  • Nigdy nie używać urządzenia na plaży lub w zapyłonych miejscach, gdyż może to prowadzić do pojawienia się dymu lub ognia.
  • Nigdy nie używać oraz nie składować urządzenia w samochodzie, w bagażniku, na stole załadowczym lub w miejscach o wysokich temperaturach i bezpośrednim promieniowaniu słonecznym. W innym wypadku może dojść do awarii produktu, jego uszkodzenia lub przegrzania.
  • Jeżeli ciecz z wnętrza produktu osadzi się na skórze lub ubraniu, należy ją natychmiast zmyć. W innym wypadku może dojść do obrażeń skóry itd. Zmyć ciecz znajdująca się w oku. Po przeptukaniu czystą wodą natychmiast zgłosić się do lekarza. Istnieje ryzyko oślepnięcia.
  • W trakcie burzy i ew. piorunów, w trakcie ładowania należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka. Przepięcie może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania, pojawienia się ognia oraz innych zdarzeń.
  • Produkt należy ładować w podanym zakresie napięcia (100 - 240 V, prąd przemienny). W innym wypadku może dojść przegrzania, pojawienia się ognia oraz innych zdarzeń.
  • Podczas użytkowania i przechowywania, produktu nie wolno ustawiać do górny nogami lub na boku, w innym wypadku może dojść do przecieków, przegrzania, pojawienia się ognia oraz innych źródeł zagrożenia.

Wskazówka

  • W przypadku pojawienia się nieprawidłowości takich jak rdza, nietypowy zapach, przegrzanie itd. użytkowanie produktu należy natychmiast przerwać.
  • Jeżeli produkt jest transportowany samochodem itp., należy go tak zamocować, aby nie było możliwe jego przestawienie. W innym wypadku może dojść do uszkodzenia produktu, czego następstwem może być porażenie prądem elektrycznym, przegrzanie, ogień itd.
  • Nigdy nie pozwalać, aby produkt i kabel zasilający stykał się z wodą lub innym cieczami. Może to prowadzić do zwarcia, przegrzania, pojawienia się ognia itd.
  • Produkt można ładować, użytkować i składować w temperaturach pomiędzy 0 a 40°C, w innym wypadku może dojść do spadku mocy lub do przegrzania.
  • W przypadku niechcącego uderzenia może dojść do uszkodzenia obudowy wskutek porażenia prądem elektrycznym, przegrzania, pojawienia się ognia itd. Należy natychmiast przerwać użytkowanie. Aby uniknąć wypadku należy się natychmiast zgłosić do odpowiedniego personelu instalacyjnego i konserwacyjnego.
  • Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi podłączanego produktu elektrycznego. Błędy obsługi mogą być przyczyną wypadków i obrażeń.
  • Przed podłączeniem produktów elektrycznych należy się upewnić, że produkty elektryczne są wyłączone. Nagłe uruchomienie produktu elektrycznego może być przyczyną wypadku lub obrażeń.
  • Zwrócić uwagę, aby w trakcie przechowywania wyłącznik główny był wyłączony, by zapobiec niepotrzebnemu roztadowaniu się akumulatora oraz by uniknąć porażenia prądem elektrycznym.

⚠ UWAGA!

Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń osobom z implantami medycznymi przed użyciem maszyny zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.

Ryzyka szczątkowe

Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.

  • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przypadku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
  • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
  • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowa nie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
  • Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty. Stosować narzędzie zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób zapewni się optymalną wydajność maszyny.

7. Dane techniczne

Oddawana moc

Wyjście AC

Napięcie znamionowe 230 V\~

Moc znamionowa 300 W

Moc szczytowa....400 W (3s)

Częstotliwość....50 Hz

Wyjście DC12V

Napięcie znamionowe .... 12 V (±1 V)

Prąd pomiarowy....maks. 10 A

Wymagany typ wtyczki: ... Wtyk rurkowy 5,5 mm x 2,5 mm

Wyjście USB 5V2.4A

Wsparcie szybkiego ładowania ....Apple, Samsung

Napięcie znamionowe .... 5 V (±0,25 V)

Prąd pomiarowy....2,4 A

Wyjście USB-C

Wsparcie szybkiego ładowania ...... PD 3.0 (60 W)

Napięcie znamionowe....5 V/3 A; 9 V/3 A; 12 V/3 A; 15 V/3 A; 20 V/3 A

Moc wejściowa

Zasilacz....17,5 V DC, 4,8 A

Bateria Li-Ion

Moc znamionowa 307 Wh

Napięcie znamionowe 14,8 V

Rodzaj akumulatora.....INR18650-3.7 V / 2600 mAh(5C)

Pojemność baterii....20800 mAh

Napięcie 10,8 - 16,8 V

Czas ładowania przy pomocy

panelu solarnego....ok. 7 godz. przy maksymalnej intensywności światła

Czas ładowania przy pomocy kabla do

tadowania......ca. 5 - 7 godz.

Warunki pracy

Wilgotność powietrza 5% - 90%

Temperatura zastosowania....0°C - 40°C

Informacje ogólne

Stopień ochrony IP20

Klasa ochrony....II

Wymiary....275 x 155 x 215 mm

Waga....4,2 kg

Zmiany techniczne zastrzeżonel

8. Rozpakowanie

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
  • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
  • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.

⚠ UWAGA!

Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje nie-bezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

9. Ładowanie

⚠ WSKAZÓWKA:

Produkt nie jest w pełni naładowany w momencie dostawy. Zalecamy pełne naładowanie produktu przed pierwszym użyciem.

Podczas ładowania produktu symbol baterii na wyświetlaczu (9) jest w stanie dynamicznym. Po pełnym naładowaniu akumulatora symbol wskaźnika jest w stanie statycznym.

⚠ Wskazówka: Przed użyciem należy się upewnić, że podłączane produkty elektryczne są sprawne.

⚠ Wskazówka: W trakcie procesu ładowania normalnym zjawiskiem jest nagrzewanie się produktu. Regularne rozładowywanie i ładowanie zwiększa żywotność.

Wskazówka: Upewnić się, że okablowanie jest prawidłowo podłączone, w przeciwnym razie zaciski kontaktowe mogą się stopić lub zapalić w wysokiej temperaturze.

⚠ Wskazówka: Produkt można ładować w temperaturze otoczenia wynoszącej od 0 do 40 °C.

9.1 ładowanie przy pomocy zasilacza (14) (rys. 1, 2, 3, 4)

Należy zawsze używać standardowej ładowarki dołączonej do produktu.

  1. Wcisnąć włącznik/wyłącznik ze wskaźnikiem roboczym (4), aż zaświeci się on na zielono. Pojawi się ekran LCD (9).
  2. Kabel przyłączeniowy zasilacza (15) podłączyć do zasilacza (14) i przyłącza ładowania (3) znajdującego się z tytu generatora słonecznego (13). Podłączyć zasilacz (14) do gniazdka.
  3. Stan naładowania można odczytać na ekranie LCD (9).
  4. Gdy generator słoneczny (13) zostanie całkowicie naładowany, proces ładowania zostanie zakończony automatycznie.

  5. Jak tylko generator słoneczny zostanie całkowicie naładowany, wyłączyć produkt i odłączyć kabel przyłączeniowy zasilacza (15) od gniazdka.

9.2 ładowanie przy pomocy panelu słonecznego (rys. 1, 2, 3, 4)

  1. Wcisnąć włącznik/wyłącznik ze wskaźnikiem roboczym (4), aż zaświeci się on na zielono. Pojawi się ekran LCD (9).
  2. Panel słoneczny (nie jest objęty zakresem dostawy) usta- wić w takim miejscu, gdzie dostępna jest jak największa ilość światła słonecznego.
  3. Panel słoneczny podłączyć do przyłącza ładowania (3) znajdującego się z tytu generatora słonecznego (13).
  4. Stan naładowania można odczytać na ekranie LCD (9).
  5. Gdy generator słoneczny (13) zostanie całkowicie naładowany przez panel słoneczny, proces ładowania zostanie zakończony automatycznie.
  6. Odtączyć kabel do ładowania od generatora słonecznego i wyłączyć go.

⚠ Wskazówka: Można połączyć ze sobą kilka paneli słonecznych, aby skrócić czas ładowania. Generator słoneczny może przyjąć moc ładowania wynoszącą 80 W. Napięcie jatowe panelu słonecznego powinno wynosić pomiędzy 14 V a 40 V. W przeciwnym razie może dojść do zadziałania ochrony przepięciowej procesu ładowania lub do uszkodzenia

⚠ Wskazówka: Czas ładowania zależy od intensywności światła i może być różny w zależności od promieniowania.

9.3 Ładowanie przez gniazdko 12 V (zapalniczka samochodowa)

Upewnić się, że silnik pojazdu jest włączony.

  1. Podłączyć generator słoneczny i gniazdko 12 V w po- jeździe za pomocą kabla do zapalniczki lub samochodowego kabla do ładowania (nie jest objęty zakresem dostawy).
  2. Naładować generator słoneczny po uruchomieniu pojazdu. Stan naładowania można odczytać na ekranie LCD (9).
  3. Gdy generator słoneczny (13) zostanie całkowicie naładowany, proces ładowania zostanie zakończony automatycznie.
  4. Proszę odłączyć kabel do zapalniczki lub samochodowy kabel do ładowania po całkowitym naładowaniu genera-tora słonecznego.

⚠ Wskazówka: Jeśli bateria samochodowa ma napięcie 12 V, nie można w pełni naładować produktu. Jeśli bateria samochodowa ma napięcie 24 V, produkt może być w pełni naładowany.

10. Opis poszczególnych przyłączy i ekranu

10.1 Przyłącza

Ten produkt jest wyposażony w 3 wyjścia funkcyjne, a mianowicie zakres AC, zakres DC i zakres USB.

  • Wyjście USB typu C (10): Smartfony, tablety itd.
  • Wyjście USB 5V2.4A (8): Smartfony, odtwarzacze MP3, aparaty cyfrowe, elektroniczne urządzenia czytające, tablety, komputery itd.
  • Wyjście DC 12 V (11): Jest stosowane przede wszystkim do oświetlania przy pomocy żarówek LED.
  • Wyjście AC 230 V (5): Laptop, kamera, monitory i inne urządzenia robocze dla zasilania prądem przemiennym o maks. mocy 300 W.

⚠ Wskazówka: Wyjście prądu przemiennego (DC) na- daje się do większości produktów dostępnych na rynku. Nie- które produkty o wysokim prądzie mogą wyzwolić zabez- pieczenie przeciążeniowe (patrz 11.6).

⚠ Wskazówka: Urządzenia o prądzie rozruchowym wyższym niż 40 A nie mogą być eksploatowane z tym produktem.

⚠ Wskazówka: Urządzenia o mocy znamionowej większej niż 300 W nie mogą być eksploatowane z tym generatorem solarnym.

10.2 Ekran (rys. 3)

Stan naładowania akumulatora (A) Wyświetla stan naładowania akumulatora w formie kresek (0-20%, 21-40%, 41-60%, 61-80% i 81-100%). Podczas użytkowania pozostała pojemność jest wskazywana przez pozostałe kreski na ekranie. Gdy generator słoneczny jest w trakcie ładowania, kreska miga.
Stan naładowania akumulatora w % (B)Stan naładowania jest wyświetlany w procentach.
Zabezpieczenie przeciążeniowe (C) Symbol pioruna jest wyświetlany, gdy tylko zadziata zabezpieczenie przeciążeniowe.
AC (D) Aktywny jest prąd przemienny.
DC (E) Aktywny jest prąd stały.
INPUT (F) Wyświetlana jest moc wejściowa ładowania.
Wentylator (G) W trybie prądu przemiennego wyświetlany jest symbol wentylatora.
USB (H) Przyłącza USB 5V2.4A są aktywne.
USB-C (I)Wskazuje, że odbiornik został podłączony przez przyłącze USB-C.
OUTPUT AC (J)Wyświetlana jest moc wyjściowa prądu przemiennego.

11. Uruchomienie

⚠ Wskazówka: Jeżeli określone przyłącza nie będą używane należy je wyłączyć, aby zaoszczędzić prąd. W tym celu wcisnąć przycisk DC ze wskaźnikiem roboczym (11) lub AC ze wskaźnikiem roboczym (6).

UWAGA: W przypadku używania odpowiedniego odbiornika należy wybrać odpowiednie wyjście w zależności od wymaganego rodzaju prądu obsług iwanego odbiornika.

11.1 Włączanie i wyłączanie produktu (rys. 1) Włączanie:

  1. Wciskać włącznik/wyłącznik ze wskaźnikiem roboczym (5) tak długo, aż wskaźnik roboczy zaświeci się na zielono.
  2. Pojawi się ekran LCD (9).

Wyłączanie:

  1. Przytrzymać włącznik/wyłącznik ze wskaźnikiem roboczym (4) wciśnięty przez kilka sekund.
  2. Wskaznik roboczy i ekran LCD (9) gasną.

⚠ Wskazówka: Ekran LCD (9) wyłącza się automatycznie po określonym czasie bez obsługi.

Wcisnąć krótko włącznik/wyłącznik ze wskaźnikiem roboczym (4), aby ponownie włączyć ekran LCD (9).

⚠ Wskazówka: Jeżeli przyciski DC / AC są wyłączone i żaden odbiornik nie jest podłączony do przyłącza USB-C (10), produkt automatycznie wyłączy się po 15 minutach, w celu zaoszczędzenia prądu.
⚠ Wskazówka: Należ pamiętać, aby produkt zawsze wyłączać, jeżeli nie jest używany.

11.2 Zasilanie odbiorników prądem stałym (rys. 1, 3)

Wcisnąć przycisk DC ze wskaźnikiem roboczym (11), aby zasilić produkty prądem stałym.

  1. Włożyć odbiornik do odpowiedniego wyjścia.
  2. Gdy produkt jest włączony, wcisnąć przycisk DC ze wskaźnikiem roboczym (11), aby włączyć wyjście DC 12V (7): i przyłącza USB (8).
  3. Zapali się odpowiedni wskaźnik roboczy, a na ekranie LCD (9) pojawiają się symbole wskaźników „DC-12V” (E) i USB (H). (Rys. 3)

  4. Można teraz użyć odpowiedniego wyjścia.

  5. Wcisnąć ponownie przycisk DC ze wskaźnikiem roboczym (11), aby wyłączyć DC 12V (7): i przyłącza USB (8).
  6. Zgaśnie odpowiedni wskaźnik roboczy, a na ekranie LCD (9) nie będą pojawiać się symbole wskaźników „DC-12V” (E) i USB (H).

11.3 Zasilanie odbiorników prądem przemiennym (rys. 1, 3)

Wcisnąć przycisk AC ze wskaźnikiem roboczym (6), aby zasilić produkty prądem przemiennym.

  1. Włożyć odbiornik do odpowiedniego wyjścia.
  2. Gdy produkt jest włączony, wcisnąć przycisk AC ze wskaźnikiem roboczym (6), aby włączyć wyjście AC (5).
  3. Zapali się na zielono odpowiedni wskaźnik roboczy, a na ekranie LCD (9) pojawi się symbol wskaźnika „AC” (D).
  4. Dodatkowo, gdy temperatura wzrasta, włącza się wentylator (G), a na ekranie LCD (9) pojawi się odpowiedni symbol wskaźnika.
  5. Można teraz użyć wyjścia.
  6. Wcisnąć ponownie przycisk AC ze wskaźnikiem roboczym (6), aby wyłączyć wyjście AC (5).
  7. Zgaśnie wskaźnik roboczy, a na ekranie LCD (9) nie będzie pojawiać się symbol wskaźnika dla „AC” (D). Symbol wskaźnika wentylatora (G) zniknie, gdy tylko urządzenie ponownie się schłodzi.

Na ekranie LCD (9) można odczytać zużycie odbiorników prądu zmiennego. Wartość ta wskazuje, ile energii elektrycznej produkty pobierają z generatora słonecznego.

11.4 Przyłącze USB C (10) (rys. 1, 3)

Gdy przyłącze USB C (10) jest podłączone do urządzenia, generator słoneczny (13) automatycznie to rozpozna-je i włącza się.

Podłączony odbiornik jest ładowany. Na ekranie LCD (9) pojawia się jednocześnie informacja o stanie naładowania akumulatora.

⚠ Wskazówka:

  • W celu skorzystania z portu USB C (10) nie trzeba naciskać przycisku DC ze wskaźnikiem roboczym (11) ani przycisku AC ze wskaźnikiem roboczym (6). Ponadto nie trzeba naciskać włącznika/wyłącznika ze wskaźnikiem roboczym (5).
  • Zawsze odłączać odbiornik, gdy nie jest używany, ponieważ generator słoneczny (13) pozostaje zawsze włączony, dopóki odbiornik jest podłączony do przyłącza USB C (10).

UWAGA! NIE kierować wzroku bezpośrednio na światło! Nigdy nie kierować wiązki światła na oczy ludzi lub zwierząt! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.

  1. Przy włączonym produkcie nacisnąć przycisk LED (2).
  2. Jasność można regulować poprzez naciśnięcie przycisku LED (2). Kolejność jest taka: niska jasność, wysoka jasność i wyłączona.
  3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk LED (2) przez 2-3 sekundy, aby uzyskać funkcję SOS.
  4. Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk LED (2), aby ją wyłączyć.

11.6 Zabezpieczenie przeciążeniowe (rys. 3)

Generator słoneczny (13) wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeniowe.

  1. Odłączyć od produktu odbiornik uruchamiający zabezpieczenie przeciążeniowe. I poczekać, aż zniknie symbol zabezpieczenia przeciążeniowego (błysk) na ekranie LCD (9).

  2. Wyłączyć produkt i pozostawić go do ostygnięcia na ok. 15 min.

  3. Następnie można używać produktu jak zwykle.

⚠ Wskazówka: Jeżeli stan naładowania spadnie poniżej 10%, generator słoneczny wyłączy się automatycznie.

⚠ Wskazówka: Należy pamiętać, aby po dłuższej przerwie w użytkowaniu generator słoneczny znowu całkowicie naładować. W innym wypadku może to negatywnie wpłynąć na żywotność akumulatora.

12. Przyłącze elektryczne

Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami.

Ważne wskazówki

W przypadku przeciążenia, produkt wyłącza się samoczynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany) produkt można ponownie uruchomić.

Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy.

Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.

Przyczyną może być:

  • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
  • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamocowania lub prowadzenia przewodów.
  • Przecięcia, w przypadku najezdźania na przewody.
  • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
  • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji.

Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu.

Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej.

Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody przyłączeniowe z oznaczeniem „H05VV-F”.

Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie.

13. Czyszczenie

Uwaga!

Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć produkt.

Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każdym użyciu.

Od czasu do czasu należy wytrzeć kurz z produktu za pomocą suchej ściereczki. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostafa się woda.

14. Transport

Podczas transportu produktu należy upewnić się, że jest on wyłączony i nie jest podłączony żaden odbiornik.

W przypadku krótkiego transportu przenosić produkt za uchwyt transportowy (1).

Jeżeli produkt jest transportowany samochodem itp., należy go tak zabezpieczyć, aby w trakcie transportu nie było możliwe jego przestawienie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu. Może to prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania, pożaru itp.

15. Przechowywanie

Produkt i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 0 do 40°C.

Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć produkt, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.

Produktu nie przechowywać w samochodzie, w bagażniku, na platformie załadowczej lub w ciepłym miejscu wystawionym na działanie promieni słonecznych. Może to doprowadzić do awarii produktu, spadku wydajności lub wstąpienia problemów termicznych.

Proszę w pełni naładować produkt przed przechowywa- niem. Aby zapobiec głębokiemu rozładowaniu, produkt musi być ładowany co 3 miesiące, nawet w przypadku przerwy w użytkowaniu.

16. Konserwacja

W produkcie nie ma części wymagających konserwacji. Prace, które nie są opisane w instrukcji obsługi, powinny być wykonywane przez nasze centrum serwisowe.

Naprawy

Naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.

W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:

• Dane z tabliczki znamionowej

Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.

Części zużywalne*: Akumulator

* opcjonalnie w zakresie dostawy!

Akcesoria:

Panel słoneczny Art.-Nr. 5812901901

17. Utylizacja i ponowne wykorzystanie

Wskazówki dotyczące opakowania

PARKSIDE PSGE 300 A1 - Wskazówki dotyczące opakowania - 1

PARKSIDE PSGE 300 A1 - Wskazówki dotyczące opakowania - 2

Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

PARKSIDE PSGE 300 A1 - Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) - 1

Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!

  • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
  • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
  • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji
  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:

  • Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwórza budynków komunalnych)

  • LIDL oferuje możliwość zwrotu bezpośrednio w filiach i marketach. Klient nie ponosi kosztów za utylizację i zwrot.
  • Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejszego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
  • W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obstugi klienta.

  • W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.

  • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Wskazówki dotyczące ustawy o bateriach (BattG)

PARKSIDE PSGE 300 A1 - Wskazówki dotyczące ustawy o bateriach (BattG) - 1

Stare baterie i akumulatory nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!

  • Aby bezpiecznie usunąć baterie lub akumulatory z urządzenia elektrycznego oraz uzyskać informacje o ich typie lub układzie chemicznym, należy zapoznać się z innymi informacjami zawartymi w instrukcji obsługi lub instalacji.
  • Właściciele lub użytkownicy baterii i akumulatorów są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. Zwrot jest ograniczony do dostawy zwykłej ilości towaru do gospodarstwa domowego.
  • Zużyte baterie mogą zawierać zanieczyszczenia lub metale ciężkie, które mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia. Recykling zużytych baterii i wykorzystanie zawartych w nich zasobów pomaga chronić te dwa ważne dobra.
  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Jeśli dodatkowo pod symbolem kosza na śmieci znajdują się oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to, co następuje:
  • Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
  • Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002 % kadmu
  • Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu
  • Akumulatory i baterie można bezpłatnie zwrócić w następujących miejscach:
  • Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwórza budynków komunalnych)
  • Punkty sprzedaży baterii i akumulatorów
  • Punkty zbioru w ramach wspólnego systemu zbierania zużytych baterii przenośnych
  • Punkt zbioru producenta (jeśli nie należy do wspólnego systemu zbierania)

- Niniejsze oświadczenia dotyczą akumulatorów i baterii sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii.

Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego akumulator

  • Przed przystąpieniem do utylizacji urządzenia należy wyłąć zintegrowany akumulator i zutylizować go oddzielnie w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Zakleić nieostonięte styki i zapakować akumulator w taki sposób, aby nie poruszał się w opakowaniu. Proszę przestrzegać ewentualnych dodatkowych przepisów krajowych.

18. Pomoc dotycząca usterek

W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano, jakie środki zaradcze zastosować, gdy maszyna nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.

Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Urządzenie nie działa lub działa niezgodnie z oczekiwaniamiOchrona przed przegrza-niemSprawdzić temperaturę otoczenia, jeśli jest wyższa niż 40 °C. Wyjście jest ponownie uruchamiane po ochłodzeniu się genera-tora.
Ochrona przepięciowa akumulatoraOdłączyć produkt od zasilania i ponownie przeprowadzić proce-durę uruchomienia.
Ochrona przed uszkodze-niem akumulatoraProszę skontaktować się z działem obsługi klienta.
Ochrona przed niskimi tem-peraturami wytadowaniaSkontrolować temperaturę otoczenia, czy jest niższa od -20°C.
Ochrona niskiego napięcia akumulatoraProdukt należy w odpowiednim czasie naładować i uruchomić po-nownie.
Falownik,a ochrona nadmia-rowo-prądowaSprawdzić, czy wyjście AC jest przeciążone i czy doszło do zwar-cia.
Falownik, zabezpieczenie przeciążenioweSprawdzić, czy wyjście AC jest przeciążone.
Falownik, ochrona zwarciaSprawdzić, czy wyjście AC jest przeciążone i czy doszło do zwar-cia.
Ochrona przed przepięciem podczas ładowaniaSprawdzić, czy napięcie wejściowe przekroczyło maksymalne napięcie wejściowe.
Zabezpieczenie przed prze-grzaniem akumulatoraSprawdzić, czy temperatura otoczenia jest wyższa od 40°C. Za-czekać, aż produkt ostygnie.

19. Gwarancja

Drodzy Klienci,

Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również gotowi zaoferować pomoc pod numerem telefonu serwisu wydrukowanym poniżej. Proszę zwrócić uwagę na następujące warunki gwarancyjne, jakich należy przestrzegać w celu zgłaszania roszczeń gwarancyjnych:

  • Te warunki gwarancji dotyczą dodatkowych uprawnień gwarancyjnych i w żadnym stopniu nie ograniczają Państwa praw ustawowych. Niniejsza gwarancja jest oferowana bezpłatnie.
  • Nasza gwarancja obejmuje jedynie problemy wynikające z wad materiałowych lub wad wykonania i ogranicza się do usunięcia tych wad lub wymiany urządzenia. Proszę zwrócić uwagę, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do użytkowania w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. W związku z powyższym, gwarancja traci ważność, jeśli urządzenie zostanie wykorzystane w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych lub w innych równoważnych zastosowaniach. Gwarancja nie obejmuje również następujących kwestii: odszkodowanie za uszkodzenia w transporcie, uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji instalacji/montażu lub uszkodzenia spowodowane niefachową instalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączenie do błędnego napięcia lub natężenia sieciowego), błędnym lub nieodpowiednim użytkowaniem (np. przeciążenie urządzenia lub użycie niezatwierdzonych narzędzi lub akcesoriów), nieprzestrzeganiem przepisów konserwacji lub bezpieczeństwa, przedostaniem się ciał obcych do urządzenia (np. piasek, kamienie lub pył), rezultaty użycia siły lub zewnętrznych czynników (np. uszkodzenie spowodowane upuszczeniem urządzenia) i normalne zużycie wynikające z poprawnego użytkowania urządzenia.

Każda próba ingerencji w urządzenie lub jego modyfikacji skutkuje unieważnieniem gwarancji.

  • Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od dnia zakupu urządzenia. Roszczenia gwarancyjne należy składać przed upływem okresu gwarancji w okresie dwóch tygodni od zauważenia wady. Roszczenia gwarancyjne składane po upływie okresu gwarancji nie będą przyjmowane. Wraz z wymianą urządzenia lub jego części składowych rozpoczyna się ponownie okres gwarancyjny zgodnie z art. 581§1 Kodeksu Cywilnego. Dotyczy to również korzystania z serwisu na miejscu.
  • W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy skorzystać z podanego poniżej adresu serwisu. Jeżeli reklamacja zostanie złożona w okresie objętym gwarancją, udostępnimy Państwu formularz zwrotu, który umożliwia bezpłatne odestanie uszkodzionego urządzenia. Bardzo pomoże nam jak najbardziej szczegółowe opisanie przez Państwa charakteru problemu. Jeśli wada jest objęta gwarancją, urządzenie zostanie albo niezwłocznie naprawione i przekazane Państwu albo prześlemy Państwu nowe urządzenie.

Oczywiście z przyjemnością oferujemy także usługę odpłatnej naprawy wad, które nie są objęte zakresem niniejszej gwarancji, a także ustugi pogwarancyjnej naprawy urządzeń. Aby skorzystać z takich usług, proszę przestać urządzenie na adres naszego serwisu.

Infolinia serwisu (PL):

00800 4003 4003

(0,00 €/Min.)

Adres e-mail (PL):

service.PL@scheppach.com

Adres serwisu (PL):

Arconet Sp. Z o.o

ul.Grobelnego 4

PL - 05-300 Minsk Mazowiecki

PARKSIDE PSGE 300 A1 - Adres serwisu (PL): - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ten oraz wiele innych podręczników, filmów produktowych oraz programów instalacyjnych.

Za pomocą kodu QR przechodzi się bezpośrednio do strony serwisu Lidl (www.lidl-service.com), a po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 420343_2207 można pobrać instrukcję obstugi.

LCD displej (obr. 3)

A Stav nabitia batérie
B Stav nabitia batérie v %
C Ochrana proti preťaženiu
D AC (AC = striedavý prúd)
E DC 12V (DC = jednosmerný prúd)
F Vstupný nabíjací výkon
G Ventilátor
H USB
I USB-C
J AC - Výstupný výkon

4. Rozsah dodávky

10.2 Displej (obr. 3)

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PSGE 300 A1

Kategoria : Powerbank