WTS210F - Scie Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WTS210F Vevor au format PDF.
| Type de produit | Scie à table |
| Marque | Vevor |
| Modèle | WTS210F |
| Puissance moteur | 1200 W |
| Tension d'alimentation | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Vitesse à vide (n0) | 4800 tr/min |
| Diamètre de la lame | 210 mm |
| Alésage de la lame | 30 mm |
| Épaisseur de la lame | 2,6 mm |
| Nombre de dents | 24 |
| Hauteur de coupe max (à 90°) | 45 mm |
| Hauteur de coupe max (à 45°) | 27 mm |
| Inclinaison de la lame | 0 - 45° (réglable en continu) |
| Diamètre de raccordement d'extraction | 35 mm |
| Mode de fonctionnement | S6 40% (10 min cycle) |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 92,4 dB(A), incertitude K=3 dB |
| Niveau de puissance acoustique (LWA) | 105,4 dB(A), incertitude K=3 dB |
| Fonctions principales | Refente, tronçonnage, coupe d'onglet, coupe en biseau, coupe d'onglet composé, feuillurage, rainurage, resciage |
| Sécurité intégrée | Protège-lame, couteau diviseur, interrupteur de sécurité, bouton de réinitialisation de surcharge |
| Entretien et nettoyage | Débrancher avant nettoyage ; utiliser un chiffon humide et savon doux ; lubrification occasionnelle des tiges et engrenages avec huile SAE 20/30 ou WD-40 |
| Pièces détachées et réparabilité | Lame de scie de rechange (Ø210ר30×2,6 mm, 24 dents), balais de charbon, interrupteur ; contacter le service agréé VEVOR |
FOIRE AUX QUESTIONS - WTS210F Vevor
Questions des utilisateurs sur WTS210F Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WTS210F - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WTS210F de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI WTS210F Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
SCIE À TABLE ÉLECTRIQUE
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLE: WTS210F
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
"Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'un estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous nous économisons en fait la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
SCIE À TABLE ÉLECTRIQUE
MODÈLE: WTS210F

Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
Table des matières
Règles générales de sécurité----3
Consignes de sécurité pour les scies à table----4
Règles de sécurité supplémentaires----7
Symboles----10
Glossaire des termes----13
Apprendre à connaître votre scie à table----14
Déballage et vérification du contenu----15
Assemblage----17
Stockage, transport et montage ----19
Ajustements----20
Fonctionnement de base de la scie à table----20
Entretenir votre scie à table ----27
Dépannage----29
DONNÉES TECHNIQUES----30

AVERTISSEMENT
Certaines poussières créées par le ponçage électrique,
le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des
produits chimiques connus pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques : .
Plomb issu de peintures à base de
plomb, . Silice cristalline provenant de briques, de
ciment et d'autres produits de
maçonnerie, et. Arsenic et chrome
provenant du bois traité chimiquement.
Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage électrique, du sciage, du meulage, du perçage et d'autres activités de construction. Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées avec de l'eau et du savon. Permettre à la poussière de pénétrer dans votre bouche ou vos yeux ou de se déposer sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
Règles générales de sécurité

AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Encombré ou les zones sombres invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les fumées.
Éloignez les enfants et les passants pendant utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer vous perdez le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de toute façon. Ne pas utiliser toutes les fiches d'adaptateur avec mise à la terre (mise à la terre) outils électriques. Prises non modifiées et correspondance les prises réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des appareils mis à la terre ou mis à la surfaces, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
S'il est impossible d'utiliser un outil électrique dans un endroit humid. Inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Utilisation d'un Le GFCI réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et utilisez bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en fonctionnement Les outils électriques peuvent entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Équipement de protection tel comme masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité ou une protection auditive utilisée dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
Empêcher les démarrages involontaires. Assurer le l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter à la source d'alimentation et/ou à la batterie, en sélectionnant ou en transportant l'outil. Transporter des outils électriques avec votre doigt sur l'interrupteur ou sur des outils électriques sous tension qui ont l'interrupteur allumé invite aux accidents.
Retirez toute clé ou clé de réglage avant allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissé attaché à une partie rotative de l'outil électrique
terneut entraîner des blessures corporelles.
N'allez pas trop loin. Gardez une bonne position et équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont prévus pour la connexion de ou installations d'extraction et de collecte des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées. L'utilisation d'un système de dépoussiérage peut réduire dangers.
Ne laissez pas la familiarité acquise grâce à une utilisation fréquente d'outils vous permettent de devenir complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Un acte imprudent peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour votre application. Le correct l'outil électrique fera le travail mieux et de manière plus sûre au taux pour lequel il a été conçu.
Règles générales de sécurité
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne pas l'allumer et l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie, si elle est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger. outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives Réduisez le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées l'outil électrique ou ces instructions pour utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier désalignement ou grippage des pièces mobiles, rupture de pièces et toute autre condition cela pourrait affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si endommagé, faites réparer l'outil électrique avant utiliser. De nombreux accidents sont causés par un mauvais entretien.
outils électriques conservés.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Correctement outils de coupe entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts etc. conformément à ces instructions, en prenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourraient entraîner une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, les propres et exemptes d'huile et de graisse. Glissant les poignées et les surfaces de préhension ne permettent pas manipulation et contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
SERVICE
sFaites réparer votre outil électrique par un réparateur en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité du l'outil électrique est entretenu.
Consignes de sécurité pour les scies à table
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA GARDE
Gardez les gardes en place. Les protections doivent être en état de marche et correctement montées. UN protection qui est desserrée, endommagée ou qui ne fonctionne pas correctement doit être réparé ou remplacé.
Utilisez toujours un protège-lame de scie, un couteau diviseur et pour chaque opération de coupe transversale. Pour opérations de coupe traversante où la lame de scie coupe complètement l'épaisseur de la pièce, de la protection et des autres dispositifs de sécurité aider à réduire le risque de blessure.
Refixez immédiatement le système de protection après avoir terminé une opération (telle qu'une feuillure, un rainurage ou un re-sciage) qui nécessite le retrait de la protection du couteau diviseur et/ou. La garde, le couteau diviseur et l'aide à réduire le risque de blessure.
Assurez-vous que la lame de scie n'est pas en contact avec le protecteur, le couteau diviseur ou la pièce à travailler avant l'interrupteur est allumé. Contact involontaire de ceux-ci les objets avec la lame de scie pourraient provoquer un danger is condition.
Réglez le couteau diviseur comme décrit dans ce manuel d'instructions. Espacement, positionnement incorrect et l'alignement peut rendre le couteau diviseur inefficace pour réduire le risque de rebond.
Pour que le couteau diviseur fonctionne, ils doivent être engagé dans la pièce à usiner.
Le couteau diviseur est inefficace pour couper des pièces trop courtes pour être engagées.
Je couteau diviseur et le dispositif anti-rebond. Dans ces conditions, aucun pot-de-vin ne peut être empêché par le couteau diviseur et l'anti-rebond appareil.
Consignes de sécurité pour les scies à table
Utilisez la lame de scie appropriée pour le refendage couteau. Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement, Le diamètre de la lame de scie doit correspondre au diamètre appro
le couteau diviseur et le corps de la lame de scie doivent être plus fin que l'épaisseur du couteau diviseur et
la largeur de coupe de la lame de scie doit être plus large que l'épaisseur du couteau diviseur.
AVERTISSEMENTS SUR LES PROCÉDURES DE COUPE

placez jamais vos doigts ou roximité ou dans l'alignement
de la lame de scie. Un moment d'inattention ou un un glissement pourrait diriger votre main vers la lame de scie et entraîner des blessures graves.
Insérez la pièce à usiner dans la lame de scie ou dans la fraisémoteur. uniquement dans le sens contraire du sens de rotation. Avancer
la pièce dans la même direction que celle la lame de scie tourne au-dessus de la table peut entraîner la pièce à usiner et votre main étant entraînées dans la lame de scie.
N'utilisez jamais le guide à onglets pour alimenter la pièce à travailler lors du refente et n'utilisez pas le guide de refente. guide comme butée de longueur lors de la coupe transversale avec
le gabarit à onglets. Guider la pièce à travailler avec le le guide parallèle et la jauge à onglets en même temps augmente le risque de coïncement de la lame de scie et rebond.
Lors du refente, appliquez toujours la pièce force d'alimentation entre le guide et la scie lame. Utilisez un poussoir lorsque la distance entre le guide et la lame de scie est inférieure à
150 mm, et utiliser un bloc poussoir lorsque cette distance est inférieure à 50 mm. Les dispositifs « d'aide au travail » maintiendront votre main à une distance la lame de scie.
Ne passez jamais la main autour ou au-dessus d'une scie en rotation elame. Atteindre une pièce à usiner peut entraîner un contact raccidentel avec la lame de scie en mouvement.
Fournir un support auxiliaire pour la pièce à usiner au l'arrière et/ou les côtés de la table de scie pendant les longs et/ou ou des pièces larges pour les maintenir à niveau. Le long de et/ou la pièce large a tendance à pivoter sur le bord de la table, provoquant une perte de contrôle, a vu Liaison de la lame et rebond.
Alimentez la pièce à un rythme régulier. Ne pas plier ou tordre la pièce. En cas de bourrage, éteignez immédiatement l'outil, débranchez le outil et éliminez le bourrage. Coincer la lame de scie par la pièce à travailler peut provoquer un rebond ou bloquer le
Ne retirez pas les morceaux de matériau coupé pendant que la scie est en marche. Le matériau peut rester coincé entre la clôture ou à l'intérieur du
protège-lame de scie et la lame de scie tirant votre doigts dans la lame de scie. Éteignez la scie et attendez que la lame de scie s'arrête avant de retirer matériel.
Utiliser une clôture auxiliaire en contact avec la table en haut lors de la refente de pièces de moins de 2 mm épais. Une pièce fine peut se coincer sous la déchirure clôture et créer un rebond.
CAUSES DU REBOND ET
AVERTISSEMENTS CONNEXES
Le rebond est une réaction soudaine de la pièce due à une lame de scie pincée et coincée ou à une ligne mal alignée de coupe dans la pièce par rapport à la scie lame ou lorsqu'une partie de la pièce se coince entre la lame de scie et le guide parallèle ou autre
objet fixe.
Utilisez uniquement le poussoir fourni par le fabricant ou construi Le plus souvent, lors d'un rebond, la pièce est conformément aux
les instructions. Ce bâton poussoir assure une distance suffisante lame et est propulsé vers l'opérateur.
N'utilisez jamais un poussoir endommagé ou coupé. UN un poussoir endommagé peut se briser, provoquant votre main pour se glisser dans la lame de scie.
N'effectuez aucune opération « à main levée ». Utilisez toujours soit le guide parallèle, soit le guide à onglet.
jauge pour positionner et guider la pièce.
« À main levée » signifie utiliser vos mains pour soutenir ou guider la pièce à travailler, au lieu d'un guide parallèle ou jauge à onglets. Le sciage à main levée entraîne un désalignement, un grippage et un rebond.
Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous.
Ne vous tenez jamais directement en ligne avec la lame de scie. Positionnez toujours votre corps du même côté de la lame de scie comme guide. Un rebond peut propulser la pièce à grande vitesse vers toute personne se tenant devant et dans l'alignement de la scie lame.
Consignes de sécurité pour les scies à table
Ne jamais passer la main au-dessus ou à l'arrière de la lame de scie
pour tirer ou soutenir la pièce. Accidentel
un contact avec la lame de scie peut se produire ou un rebond
Vous pourriez glisser vos doigts dans la lame de scie.
Ne tenez jamais et n'appuyez jamais sur la pièce à travailler être coupé contre la lame de scie en rotation.
En appuyant la pièce à couper contre le
La lame de scie créera une condition contraignante et un rebond
Alignez le guide pour qu'il soit parallèle à la scie
lame. Un guide mal aligné pincera la pièce contre la lame de et créera un rebond.
Utilisez une planche à plumes pour guider la pièce contre la et le guide lorsque
réaliser des coupes non traversantes telles que
feuillurage, rainurage ou re-sciage des coupes. UN
Le panneau à plumes aide à contrôler la pièce à usiner en cas de pots-de-vin.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous coupez
zones aveugles des pièces assemblées. La lame de scie qui dépasse peut couper des objets, ce qui peut provoquer rebond.
Supportez les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement de la lame de scie et rebond. Grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Soutien(s) doit être placé sous toutes les parties du panneau surplombant le plateau de la table.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous coupez une pièce qui est tordu, noué, déformé ou qui ne
avoir une règle pour le guider avec un onglet
jauge ou le long de la clôture. Un objet déformé, noué ou la pièce tordue est instable et provoque un désalignement du de scie avec la lame de scie, ce qui coince et rebond.
Ne coupez jamais plus d'une pièce empilée
verticalement ou horizontalement. La lame de scie pourrait ramasser un ou plusieurs morceaux et provoquer un rebond.
Lors du redémarrage de la scie avec la lame de scie en la pièce à usiner, centrez la lame de scie dans la saignée afin que les dents de scie ne soient pas engagées dans matériel. Si la lame de scie se coince, elle peut soulever la à travailler et provoquer un rebond lorsque la scie est redémarré.
Gardez les lames de scie propres, affûtées et suffisamment serrées. N'utilisez jamais de lames de scie déformées ou de s lames avec des dents félées ou cassées. Pointu
et des lames de scie correctement réglées minimisent le grippag le calage et le rebond.
FONCTIONNEMENT DE LA SCIE À TABLE
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA PROCÉDURE
Éteignez la scie à table et débranchez le
cordon d'alimentation lors du retrait du plateau de table, du changement de lame de scie ou du réglage du couteau diviseur, dispositif antirebond
ou du protège-lame de scie, et lorsque la machine est laissé sans surveillance. Des mesures de précaution seront éviter les accidents.
Ne laissez jamais la scie à table fonctionner sans surveillance.
Éteignez-le et ne quittez pas l'outil jusqu'à ce qu'il
s'arrête complètement. Une scie en marche sans surveillance constitue un danger incontrôlé.
Placez la scie à table dans un endroit bien éclairé et plat où vous pouvez maintenir une bonne assise et un bon équilibre. Il doit être installé dans une zone offrant suffisamment d'espace pour gérer facilement la taille de
votre pièce. Les zones exiguës et sombres et les sols inégaux et glissants sont propices aux accidents.
Nettoyez et retirez fréquemment la sciure de bois sous la table de scie et/ou le collecteur de poussière appareil. La sciure de bois accumulée est combustible et
peut s'enflammer spontanément.
La scie à table doit être sécurisée. Une scie à table
qui n'est pas correctement fixé peut bouger ou basculer.
Retirez les outils, les restes de bois, etc.
table avant que la scie à table ne soit allumée. Une distraction
ou un éventuel bourrage peut être dangereux.
Utilisez toujours des lames de scie de taille correcte et forme (losange ou rond) des trous de l'arbre.
Les lames de scie qui ne correspondent pas au matériel de ait montage de la scie seront décentrées, entraînant une perte de contrôle.
N'utilisez jamais une lame de scie endommagée ou incorrecte des moyens de montage tels que des brides, des rondelles de lame de scie, des boulons ou des écrous. Ces moyens de montage ont été spécialement conçus pour votre scie pour un fonctionnement sûr et des performances optimales.
Ne vous tenez jamais debout sur la scie à table ; ne l'utilisez pas comme un escabeau. Des blessures graves pourraient survenir si le Poutil est incliné ou si l'outil de coupe est accidentellement contacté.
Assurez-vous que la lame de scie est installée
tourner dans le bon sens. Ne pas utiliser
es meules, brosses métalliques ou meules abrasives sur une scie à table. Une mauvaise installation de la lame de scie ou l'utilisation
ge'accessoires n'est pas recommandée
peut causer des blessures graves.
Règles de sécurité supplémentaires
RENDRE L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS avec des cadenas et des interrupteurs principaux.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés. Utiliser uniquement accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle. D'autres accessoires peuvent être dangereux.
N'utilisez aucune lame ou autre outil de coupe marqué pour une vitesse de fonctionnement inférieure à 5000 RPM Risque de blessures graves.
Assurez-vous que la lame ou tout autre outil de coupe, les rondelles et l'écrou de l'arbre sont installés correctement. Référence instructions pour le retrait et l'installation de la lame.
N'utilisez jamais la scie sans que l'insert approprié soit installé. Assur vous que l'insert de table est
à l'avant ou légèrement en dessous de la surface de la table et affleurant légèrement au-dessus à l'arrière de l'insert.
Inspectez toujours la scie à table avant chaque utilisation. Si une pièce de votre scie est manquante, fonctionne mal ou a été endommagé ou cassé (comme le moteur
interrupteur ou autre commande de fonctionnement, un dispositif de sécurité ou le cordon d'alimentation), cessez immédiatement de fonctionner jusqu'à ce que la pièce en question soit réparée ou remplacé.
Le plastique et les matériaux composites (comme les panneaux durs) peuvent être coupés avec votre scie. Cependant, comme ceux-ci sont généralement assez durs et glissants, ils risquent de ne pas empêche un rebond. Par conséquent, soyez particulièrement attentif au respect des procédures de configuration et de coupe appropriées pour le refente. Ne pas
se tenir debout, ou permettre à quiconque de se tenir debout, en prévision d'un pot-de-vin potentiel.
Soyez particulièrement prudent lorsque l'ensemble de protection est retiré pour re-scier, rainurer, feuillure ou
moulage. Remplacez la protection dès que cette opération est terminée
Utilisez un revêtement auxiliaire sur le guide à onglets pour augmenter la stabilité et le contrôle. Les opérations transversales sont plus faciles à réaliser et avec
une plus grande sécurité si une planche de parement en bois auxiliaire est attaché à la jauge à onglets. Voir « Face auxiliaire du guide parallèle
Évitez les opérations et les positions des mains inconfortables.
Lorsqu'un glissement soudain pourrait faire tomber les doigts ou la main passer dans la lame de scie ou un autre outil de coupe.
Si vous calez ou coincez la lame de scie dans la pièce à travailler, éteignez la scie et débranchez l'outil, retirez la pièce à travailler de la lame de scie et
vérifiez si la lame de scie est parallèle au fentes ou rainures de la table et si l'épandeur est dans
alignement correct avec la lame de scie. Si vous déchirez À ce moment-là, vérifiez si le guide parallèle est parallèle à la lame de scie. Réajustez comme indiqué.
PENSEZ À LA SÉCURITÉ : La sécurité est une combinaison de bon sens et de vigilance de l'opérateur à tout moment lorsque la scie à table est utilisée.

Le fonctionnement de tout pouvoir l'outil peut entraîner la projection d'objets
étrangers dans les yeux, ce qui peut entraîner de graves blessures aux
yeux. dommage. Portez toujours
les lunettes de sécurité conformes
à la norme ANSI Z87 .1 (indiqué sur l'emballage) avant de mettre sous tension
fonctionnement de l'outil.
Avant chaque utilisation, lisez
tous les avertissements situés sur la scie à table.

SÉCURITÉ DU SUPPORT DE SCIE À TABLE INSTRUCTIONS

Lire tout instructions. Échec à suivre toutes les instructions répertoriées
ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
Assemblez complètement et serrez toutes les attaches requis pour ce stand. N'oubliez pas non plus de vérifier de temps en temps le support et de vous assurer qu'il est toujours serré. Un support lâche est instable et peut bouger en cours d'utilisation et provoquer des blessures graves.
Éteignez l'outil et débranchez le puissance avant de monter la scie sur le support. Un démarrage involontaire pendant l'assemblage peut provoquer blessure.
Avant d'utiliser, assurez-vous que l'ensemble l'appareil est placé sur une surface solide, plane et de niveau.
Des blessures graves pourraient survenir si l'outil est instable et ça donne des conseils.
Ne vous tenez jamais debout sur l'outil ou sur son support et ne l'utilisez jamais comme d'îne échelle ou un échafaudage. Des blessures graves pourraient se produire si l'outil est incliné ou si l'outil de coupe est accidentellement touché. Ne stockez pas de matériaux sur ou près de l'outil de telle sorte qu'il soit nécessaire de se tenir debout l'outil ou son support pour les atteindre.
Utilisez uniquement des pièces de rechange VEVOR. Tout autre produit peut créer un danger.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Spécifications du moteur et exigences électriques
Spécifications du moteur
à la broche de terre de la fiche de fixation à l'autre extrémité.
En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un
chemin de moindre résistance pour
courant électrique pour réduire le risque de choc électrique.
Cet outil est équipé d'un cordon électrique ayant
un conducteur de mise à la terre de l'équipement et une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correspondante
correctement installée et mise à la terre.
conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Cette scie est câblée pour fonctionner sur 120 volts, 60 Hz. courant
alternatif. Avant de connecter le moteur
cordon d'alimentation à une source d'alimentation, assurez-vous que le
l'interrupteur est en position « OFF » et assurez-vous que le
le courant électrique a les mêmes caractéristiques que
qui est gravé sur la plaque signalétique de la scie à table.
Connexion à une source d'alimentation
Cette machine doit être mise à la terre pendant son utilisation pour protéger l'opérateur des chocs électriques.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de 120 V correctement mise à la terre
type de prise protégée par un élément double de 15 ampères
fusible temporisé ou disjoncteur
Toutes les prises ne sont pas correctement mises à la terre. Si tu n'es pas
assurez-vous que votre prise, comme illustré sur cette page, est
correctement mis à la terre ; faites-le vérifier par un professionnel qualifié électricien.

À un le élecchoc tric d le pas deux leh pro en métalgs
sur la fiche lors de l'installation ou du retrait du
branchez-le vers ou depuis la prise.

Défaut de mise à la terre
cet outil électrique peut provoquer
électrocution ou choc grave, en particulier lorsqu'il est utilisé à proximité
de plomberie métallique ou d'autres métaux
objets. En cas de choc, votre réaction pourrait provoquer
vos mains pour frapper l'outil.

Si le cordon d'alimentation est usé, coupé ou
endommagé de quelque manière que ce soit, faites-le
remplacé immédiatement pour éviter tout choc ou incendie danger.
Votre appareil est destiné à être utilisé sur 230
volts et est équipé de
un cordon à 2 conducteurs et
fiche de type mise à la terre,
approuvée par les assureurs
Les laboratoires et l'Association
canadienne de normalisation
ation. Le conducteur de terre a une gaine verte
et est fixé au boîtier de l'outil à une extrémité et
Si la prise que vous prévoyez d'utiliser pour cette alimentation
L'outil est du type à deux broches, NE PAS RETIRER
OU MODIFIER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DANS TOUT
MANIÈRE. Demandez à un électricien qualifié de remplacer le
Prise à DEUX broches avec une prise correctement mise à la terre
Prise à TROIS broches. N'utilisez aucun adaptateur
bouchons.
Mauvaise connexion de l'équipement-mise à la terre
conducteur peut entraîner un risque de choc électrique. Le
conducteur avec isolation ayant une surface extérieure
qui est vert avec ou sans rayures jaunes est le
conducteur de mise à la terre de l'équipement. Si une réparation ou
un remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire,
ne connectez pas le conducteur de mise à la terre de l'équipement
à une borne sous tension.
Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou si vous avez des doutes quant à savoir si l'outil est
correctement mis à la terre.
Rallonges

Remplacez immédiatement les cordons
médiatement. Utilisation de endommagé
Les cordons peuvent choquer, brûler ou électrocuter.

Selon la responsabilité du produit applicable
les lois, les
le fabricant de l'appareil ne suppose pas
responsabilité
pour des dommages au produit ou des dommages
causé par
le produit qui se produit en raison de : •
Une mauvaise manipulation
• Non-respect des instructions d'utilisation
- Réparations par des tiers, non agréés
service
techniciens
- Installation et remplacement de pièces non originales
de rechange
parties
- Application autre que celle spécifiée
- Une panne du système électrique qui
se produit
en raison du non-respect du règlement électrique
normes et réglementations VDE 0100, DIN 57113
/VDE0113.
Symboles
Symboles de sécurité
Le but des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur d'éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les explications qu'ils contiennent méritent votre attention et votre compréhension. Les symboles d'avertissement n'éliminent pas, à eux seuls, tout danger. Les instructions et avertissements qu'ils donnent sont
rien ne remplace des mesures appropriées de prévention des accidents.

Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel du propriétaire.
Manuel, y compris tous les symboles d'alerte de sécurité tels que « DANGER »,
« AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
| Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot d'avertissement. Veuillez lire le manuel et faites attention à ces symboles. | |
![]() | Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter d'éventuelles informations personnelles. risques de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter possibilité de blessures, voire de décès. |
![]() | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera en cas de décès ou de blessures graves. |
![]() | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. |
![]() | ION, utilisé avec le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures mineures ou modérées. |
Messages de prévention des dommages et d'information
Ceux-ci informent l'utilisateur d'informations et/ou d'instructions importantes pouvant conduire à un équipement ou d'autres dommages matériels s'ils ne sont pas respectés. Chaque message est précédé du mot « AVIS », comme dans l'exemple ci-dessous : AVIS : Des dommages
matériels et/ou matériels peuvent survenir si ces instructions ne sont pas suivies.

Le fonctionnement de tout outil électrique peut entraîner des objets étrangers sont projetés dans vos yeux, ce qui
peut entraîner de graves lésions oculaires. Avant de commencer l'outil électrique fonctionnement, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec protections latérales et un écran facial complet si nécessaire. Nous recommandons un appareil de sécurité à vision large Masque à utiliser par-dessus des lunettes ou des lunettes de sécurité standard avec côté boucliers. Utilisez toujours des lunettes de protection marquées comme étant conformes à la norme ANSI. Z87.1.
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil. et plus en toute sécurité.
| Symbole | Nom | Désignation/Explication |
| V | Volts | Tension (potentiel) |
| UN | Ampères | Actuel |
| Hz | Hertz | Fréquence (cycles par seconde) |
| DANS | Watt | Pouvoir |
| kilos | Kilogrammes | Poids |
| min | Minutes | Temps |
| s | Secondes | Temps |
| Wh | Wattheures | Capacité de la batterie |
| Ah | Ampère-heures | Capacité de la batterie |
| ∅ | Diamètre | Taille des forets, des meules, etc. |
| n0 | Pas de vitesse de chargement | Vitesse de rotation, à vide |
| n | Vitesse nominale | Vitesse maximale atteignable |
| .../min | Révolutions ou réciprocité par minute | Révolutions, courses, vitesse de surface, orbites, etc. par minute |
| 0 | Hors position | Zéro vitesse, zéro couple... |
| → | Flèche | Action dans le sens de la flèche |
| ~ | Courant alternatif | Type ou caractéristique du courant |
| --- | Courant continu | Type ou caractéristique du courant |
![]() | Symbole de risque de blessure | Ne touchez pas la lame de scie en marche. |
![]() | Lire le symbole du manuel | Alerte l'utilisateur pour qu'il lise le manuel |
![]() | Portez le symbole de protection des yeux | Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec protections latérales et un écran facial complet utiliser ce produit. |
![]() | Portez un masque | Recommandation à l'opérateur de porter masque anti-poussière. |
![]() | Portez une protection auditive | Recommandation à l'opérateur de porter protection auditive . |
Symboles (informations de certification)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants pour les informations de certification peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles permettra vous permettant d'utiliser l'outil mieux et de manière plus sûre.
| Symbole | Désignation/Explication |
![]() | Marque de conformité TÜV / GS |
![]() | Marquage CE |
Glossaire des termes
ARBOR : L'arbre sur lequel un outil de coupe est monté.
BARRIÈRE GARDE : Un ensemble composé de la fourche de montage et de deux barrières latérales. Ce l'assemblage est destiné à fournir une barrière physique entre l'opérateur et la scie rotative lame.
BISEAU : Angle de la lame par rapport à la surface de la table.
CROSSCUT : Une opération de découpe ou de façonnage réalisé sur toute la largeur de la pièce, coupant la pièce à longueur.
DADO : Une coupe non traversante qui produit un encoche ou creux à côtés carrés dans la pièce à usiner.
FEATHE RBOARD : Un appareil qui peut vous aider guider les pièces à usiner pendant l'opération de type refendre garder la pièce en contact avec la déchirure clôture. Cela aide également à prévenir les rebonds.
À MAIN LIBRE : Effectuer une coupe sans guide, jauge à onglets, fixation, maintien ou autre outil approprié. dispositif pour empêcher la pièce de se tordre pendant la coupe et peut constituer un danger pour la sécurité.
GOMME : Un résidu collant à base de sève du bois produits. Après durcissement, on parle de comme « RÉSINE ».
TALON : Désalignement de la lame qui provoque le côté arrière ou sortie de la lame pour entrer en contact avec la surface coupée de la pièce. Talon peut provoquer un rebond, un grippage, une force excessive, une brûlure de la pièce ou un éclatement. Dans en général, le talon crée une coupe de mauvaise qualité et peut constituer un danger pour la sécurité.
KERF : L'espace dans la pièce à usiner où le la matière a été enlevée par la lame.
REBOND : Une saisie incontrôlée et rejet de la pièce vers l'avant de la scie lors d'une opération de type refente.
BOUT AVANT : L'extrémité de la pièce qui, lors d'une opération de type refente, est poussée SC d'abord dans l'outil de coupe.
MOULAGE : Une coupe non traversante qui produit une forme spéciale dans la pièce ; utilisé pour la jointure ou la décoration.
SCIAGE NON TRAVERSANT : Toute opération de coupe e où la lame ne s'étend pas à travers la pièce à usiner (par exemple Dado, Rabbet).
PARALLÈLE : Position du guide parallèle égale à distance en tout point de la face latérale du lame de scie.
PERPENDICULAIRE : intersection à 90° (angle droit) ou position de la verticale et de l'horizontale. plans tels que la position de la lame de scie (vertical) à la surface de la table (horizontale).
PUSH BLOCK : Un dispositif utilisé pour le type de déchirure opérations trop étroites pour permettre l'utilisation d'un Poussoir. Utilisez un bloc poussoir pour les largeurs de déchirure en moins de 2 pouces.
BÂTON-POUSSOIR : Dispositif utilisé pour faire passer la pièce à travailler à travers la scie lors d'opérations de type refente étroite, qui aide à maintenir le les mains de l'opérateur bien éloignées de la lame. Utilisez le Push Stick pour les largeurs de refente inférieures à 6 pouces et plus de 2 pouces.
RABBET : Une encoche dans le bord d'une pièce à usiner. Aussi appelé bord dado.
RÉVOLUTIONS PAR MINUTE (RPM) : Le
nombre de tours effectués par un objet en rotation en une minute.
RIPPING : Opération de coupe dans le sens de la longueur de la pièce coupant la pièce à la largeur.
COUTEAU Riveur OU ÉPANDEUR : Un appareil qui maintient le trait de scie de la pièce ouvert lorsque le le matériau est coupé. Cela minimise le potentiel de la pièce à travailler se coince contre la lame de scie.
Protection de lame : composée de 2 composants : couteau diviseur/fendeur et protection de barrière principale.
SCIAGE TRAVERSANT : Toute opération de coupe où la lame traverse la pièce à travailler.
PIÈCE À TRAVAIL : L'élément sur lequel la coupe l'opération est en cours. Les superficies de une pièce à usiner sont communément appelés faces, extrémités et bords.
Apprendre à connaître votre scie à table
- ROUE D'ÉLÉVATION Élève ou
abaisse la lame. Également utilisé pour incliner la lame de 0 à 45 degrés.
- INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
L'interrupteur intègre un trou à utiliser avec un cadenas pour éviter un démarrage accidentel.
- ÉCHELLE DE BISEAUX
Afficher l'angle d'inclinaison de la lame de scie
- POIGNÉE DE VERROUILLAGE DE LA LAME
Verrouille la lame à l'angle de biseau souhaité
- CLÔTURE DE DÉFENDRE
Se fixe solidement à la table grâce à des loquets de verrouillage aux deux extrémités.
- RACCORDEMENT PORT POUSSIÈRE/VIDE
Amovible pour dégager les morceaux de bois coincés à l'intérieur.
- JAUGE À ONGLETS La
tête peut être verrouillée dans la position souhaitée pour la coupe transversale ou la coupe en onglet en serrant le bouton de verrouillage. TOUJOURS LE VERROUILLER EN TOUTE SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION.
- COUTEAU diviseur Pour
que le couteau diviseur fonctionne correctement, le diamètre de la lame de scie doit correspondre au couteau diviseur approprié.
- LAME DE SCIE
Φ210×Φ30×2,6mm, 24Z, 2PCS 10. PROTÈGE-
LAME
Se compose de deux éléments clés : un couteau diviseur et un dispositif de protection de barrière. La protection de lame doit toujours être en place et fonctionner correctement pour toutes les coupes de sciage.
- BÂTON-POUSSOIR
Utilisez un poussoir lorsque la distance entre le guide et la lame de scie est inférieure à 150 mm.

Déballage et vérification du contenu

AVERTISSEMENT
To i nje avetedd s t rti tu es d'un ex electri- blessures dues a ng ou lca
un démarrage inattendu ou à un choc électrique lors du déballage et de
l'installation, ne branchez pas le cordon d'alimentation à une source d'alimentation.
Ce cordon doit rester débranché chaque fois que vous assemblez ou effectuez des réglages sur la scie à table avec support.
Séparez toutes les pièces des matériaux d'emballage et vérifiez chacune d'elles avec l'illustration et la liste des pièces détachées pour vous assurer que tous les éléments sont pris en compte avant de jeter tout matériau d'emballage (Fig. 3).

essayées
Si des pièces ne et manquant faire la scie à table, le ssem b le ,ti
branchez le cordon d'alimentation ou allumez l'interrupteur jusqu'à ce que les pièces manquantes soient obtenues et installées correctement.
| TABLEAU DES PIÈCES DEtachées | ||
| ARTICLE | DESCRIPTION | QTÉ. |
| 1 | Scie à table | 1 |
| 2 | Garde-lame | 1 |
| 3 | CLÔTURE DE DÉFENDRE | 1 |
| 4 | Jauge à onglet | 1 |
| 5 | Bâton poussoir | 1 |
| 6 | Clé (dans l'appareil) | 1 |
| 7 | Manuel | 1 |
RETIREZ L'ATTAQUE DE CÂBLE ET LE BLOC EN STYROMOUSSE
(utilisés uniquement à des fins d'expédition)
Avec la surface de la table au sol, localisez l'attache-câble qui ancre l'ensemble moteur/lame à la base. À l'aide de ciseaux ou d'un coupe-fil, coupez et retirez l'attache-câble (Fig. 4).

SCOPE OF DELIVERY
FIG.3
1

Pour éviter les blessures corporelles,
débranchez toujours la fiche
de la source d'alimentation avant de brancher ou retirer le protège-lame.
FIXATION DE L'ENSEMBLE DE PROTECTION
- Soulevez la lame aussi haut que possible et réglez-la perpendiculaire à la table (0° sur l'échelle de biseau) (Fig. 5).
- Montez le protège-lame de scie avec le boulon sur le dessus du couteau diviseur, de sorte que le boulon soit fermement enfoncé dans la fente du couteau diviseur. Vérifiez que l'ensemble de protection est solidement connecté.
(Fig. 6).
Laissez une distance de 3 à 5 mm entre la lame de scie et couteau diviseur. Ne vissez pas le boulon trop fermement ; le le protège-lame de scie doit bouger librement. (Fig. 7).
FIG.5

FIG.7
FIG.6

Débranchez la fiche de

AVERTISSEMENT
la source d'alimentation avant d'effectuer tout assemblage, réglage ou réparation
afin d'éviter d'éventuelles blessures.
UTILISATION DE LA BONNE LAME
IMPORTANT : La lame de scie fournie sur cet outil a un diamètre de 210 mm. Lorsque vous recherchez une lame de remplacement, sélectionnez-en une dont les dimensions sont proches de la lame d'origine. Ces informations ne peuvent pas être imprimées sur l'emballage de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez le catalogue ou le site Web du fabricant. VEVOR propose des lames de scie professionnelles de qualité supérieure qui répondent aux exigences de cet outil. Vous devez sélectionner une lame avec une largeur de saignée de 2,6 mm ou plus. (Fig. 10).
FIGUE. 10

Pour réduire le risque de ^t _ju r tilisez pas de réflexion supplémentaire rf s un est
lames. Le trait de scie de la lame doit être plus large que 2,6 mm.
Les lames de scie à trait de scie très fins (moins de 2,6 mm) peuvent provoquer le coïncement de la pièce contre le couteau diviseur/fendeur pendant la coupe. Il est recommandé que le trait de scie de la lame de remplacement utilisée sur cette scie soit de 2,6 mm ou plus.

AVERTISSEMENT
Pour rouge ce toi
utilisez pas de scie
inj risque de
lames
ma monter le
avec une plaque de corps épaisse. Si l'épaisseur de la plaque de la lame de scie de remplacement est supérieure à 1,6 mm, le couteau diviseur/fendeur ne servira pas correctement à réduire le rebond.
L'épaisseur de la plaque de la lame de remplacement doit être inférieure à 1,6 mm.

Pour réduire le risque utilisez pas de
f blessure " Ô barrages
« stabilisateurs » ou de « colliers de raidissement » des deux côtés d'une lame de remplacement. Il s'agit de plaques métalliques positionnées contre les côtés de la lame pour réduire la déflexion pouvant survenir lors de l'utilisation de lames de scie fines. L'utilisation de ces dispositifs des deux côtés empêchera la lame d'être correctement alignée avec le couteau diviseur/fendeur, ce qui pourrait coincer la pièce à travailler pendant la coupe. Une plaque « stabilisatrice » peut être placée uniquement contre l'extérieur d'une fine lame de remplacement. Ces plaques ne sont pas nécessaires avec la lame fournie.
CHANGEMENT DE LA LAME
REMARQUE : Nettoyez la lame de tout excès d'huile avant l'installation.
FIG.11

FIG.12

-
Tournez la molette d'élévation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la lame soit aussi haut que possible. (Fig.11)
-
Perdez les vis, retirez l'insert de table. (Fig.11)
-
Insérez la clé hexagonale à tête ouverte sur l'arbre arbre. Tout en tenant la première clé, desserrez le
l'écrou de l'arbre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé hexagonale à tête annulaire. (Fig. 12).
- Retirez l'écrou de l'arbre et la rondelle extérieure. Le
La lame peut maintenant être retirée ou installée en la faisant glisser sur ou hors de l'arbre de l'arbre. (Fig.13)
- Assemblez la rondelle intérieure, la nouvelle lame, la rondelle extérieure et l'écrou de l'arbre comme illustré. (Fig.13)
en s'assurant que les DENTS DE LA LAME POINTENT VERS LE BAS
DEVANT LA TABLE.
-
Tout en maintenant l'arbre de l'arbre avec la tête ouverte clé hexagonale, utilisez la clé hexagonale à tête annulaire pour serrez fermement l'écrou de l'arbre dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 13)
-
Installez l'insert de table. (Fig.14)
REMARQUE : L'impression sur différentes lames de scie est pas toujours du même côté.
Pour éviter les blessures causées par une pièce projetée, la lame pièce ou contact avec la lame, n'utilisez jamais la scie sans l'insert approprié en place. Utilisez l'insert de table lors du sciage. Utilisez l'insert à rainures lorsque vous utilisez un lame donnée.
UTILISATION DE LAMES À POINTES EN CARBURE
Manipulez les lames à pointe de carbure avec précaution.
Le carbure est très fragile et peut être facilement
endommagé. Soyez prudent lorsque vous installez, utilisez ou rangez les lames. N'utilisez pas une lame à pointe
de carbure qui est courbée ou qui a des dents courbées, ou si la lame est fissurée, cassée ou présente
Pointes en carbure manquantes/desserrées. Ne faites pas fonctionner un lame à pointe de carbure plus rapide que son
vitesse recommandée. Lors de la sélection d'un
lame, assurez-vous qu'elle tourne au-dessus de 5 000 tr/min
Lisez, comprenez et suivez tous les avertissements
et les instructions fournies avec vos lames à pointe de carbure.
FIXATION DU GUIDE DE DÉFECTION POUR UTILISATION
- Choisissez l'installation appropriée
direction de la clôture attachée (A et B) et installez-le sur la clôture principale.
-
Verrouillez fermement la clôture attachée. (Voir Fig. 15)
-
Abaissez la clôture sur la table et fixez-la
les leviers de verrouillage des deux côtés de la clôture.
-
Assurez-vous que la palette de verrouillage du rail est dans le position verrouillée avant d'utiliser la scie
-
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de
la pièce à usiner. La dent de scie doit sortir de
la pièce à usiner à moins d'une hauteur de dent complète.
FIGUE. 15
1

Fonctionnement de base de la scie à table
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
REMARQUE : Cette scie à table est dotée d'un dispositif de sécurité qui permet d'éviter un démarrage accidentel. Lorsque l'alimentation de la scie est coupée, l'outil passe en mode arrêt. Une fois le courant rétabli, l'outil devra être rallumé.
Pour allumer la scie : Appuyez sur le bouton vert (Fig. 39).
Pour éteindre la scie : Appuyez sur la palette rouge (qui enfonce l'interrupteur d'arrêt rouge en dessous) (Fig. 39).
BOUTON DE RÉINITIALISATION (RÉINITIALISATION DE L'ALIMENTATION)
Cette scie est livrée avec un bouton de réinitialisation de surcharge. Si le moteur de la scie est en surcharge, un mécanisme de sécurité arrête automatiquement le moteur en raison d'une surcharge ou d'une basse tension du moteur.
Pour éviter une surcharge du moteur, réduisez la charge sur le moteur ou vérifiez la tension.
Laissez le moteur refroidir, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation et redémarrez la scie. Si la scie
ne redémarre pas, attendez 5 minutes supplémentaires avant de redémarrer.

Fonctionnement de base de la scie à table
UTILISATION DU PROTÈGE-LAME
Le protège-lame a été conçu pour modularité, permettant l'utilisation de multiples combinaisons des deux composants principaux –
1) Couteau de démolition/fendeur, 2) Barrière principale Garde, (Fig. 41). Tout protège-lame qui doit être retiré pour terminer une coupe doit être réinstallé immédiatement lorsque fini. Voir « Fixation du protège-lame ». pour des instructions d'installation détaillées. Toujours rappelez-vous que la meilleure prévention des accidents est-ce que l'opérateur fait preuve de bon sens et vigilance à tout moment lors de l'utilisation de la table scie.

Le protège-lame doit être fixé au machines
couteau de démolition.
Remarque : La machine ne doit jamais être utilisée sans cette protection
sa position de service.
AVERTISSEMENT : La machine doit être déconnecté du
l'alimentation secteur lors de l'installation du protège-lame.
Montez le protège-lame de scie (A) avec le boulon(B) au-dessus du couteau diviseur(C), de sorte que le boulon est fermement enfoncé dans la fente du rivetage couteau (C). Vérifiez que l'ensemble de protection est solidement connecté
Ne vissez pas trop fort le boulon (B); la scie le protège-lame(A) doit bouger librement.
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse. Prudence! Le protège-lame de scie(A) doit être abaissé sur la pièce à usiner avant démarrer l'opération de sciage.
Fonctionnement de base de la scie à table
CONTRÔLE DE BISEAUX DE LA LAME
La hauteur de la lame doit être réglée plus haut (au-dessus) que haut de la pièce à couper.
Tournez la poignée ronde (A) pour régler la lame sur profondeur requise.
- Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : profondeur de coupe plus petite
- Dans le sens horaire : profondeur de coupe plus grande.

Fonctionnement de base de la scie à table

AVERTISSEMENT
Portez toujours des protections auditives. tion pendant la coupe et des gants
lors de la remise des lames de scie.
UTILISER LE GUIDE DE DÉFENTE
DÉCHIRURE, DÉCHIRURE EN BISEAUX, RESCIAGE ET Les feuillures sont réalisées à l'aide du RIP FENCE avec la CLÔTURE AUXILIAIRE / TRAVAIL SUPPORT, POUSSOIR OU POUSSOIR.

AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes
précautions, en plus des consignes de sécurité des pages 3, 4, 5 et 6.
- N'effectuez jamais ces coupes à main levée (sans utiliser le guide parallèle ou les dispositifs auxiliaires lorsque cela est nécessaire), car la lame pourrait coincer la coupe et provoquer un REBOND.
- Verrouillez toujours le guide parallèle en toute sécurité lorsque vous utiliser.
- Retirez le guide à onglets de la table lors de opérations qui utilisent le guide parallèle.
- Assurez-vous que le protège-lame est installé pour tout au long des coupes de type sciage. Remplacez le garde IMMÉDIATEMENT après l'achèvement des travaux opérations de resciage, de feuillure ou de rainurage.
- Laissez la lame s'étendre d'environ 1/8" au-dessus de la surface supérieure de la pièce à usiner. Une exposition supplémentaire de la lame augmenterait la potentiel de danger.
- Ne vous tenez pas directement devant la lame cas de REBOND. Tenez-vous de chaque côté de la lame.
- Gardez vos mains à l'écart de la lame et à l'extérieur de la trajectoire de la lame.
- Si la lame cale ou s'arrête pendant la coupe, ÉTEIGNEZ L'INTERRUPTEUR avant d'essayer pour libérer la lame.
-
Ne passez pas la main au-dessus ou derrière la lame pour tirer la pièce à travers la coupe, pour soutenir des pièces longues ou lourdes, pour retirer petits morceaux de matériau coupés, ou POUR TOUTE AUTRE RAISON.
-
Ne ramassez pas de petits morceaux de matériau coupé sur la table. RETIREZ-les en les poussant HORS de la table avec un long bâton. Sinon, ils pourraient vous être renvoyés par l'arrière de la lame.
- Ne retirez pas les petits morceaux de matériau coupé qui pourraient rester PIÉGÉS à l'intérieur du protège-lame pendant que la scie tourne. CELA POURRAIT METTRE VOS MAINS EN DANGER ou provoquer un REBOND. Éteignez la scie et débranchez la source d'alimentation. Après le la lame a cessé de tourner, soulevez la protection et retirer le morceau.
- Si la pièce à travailler est déformée, placez le côté CONCAVE VERS LE BAS. Cela l'empêchera de balancer pendant qu'il est déchiré.
Fonctionnement de base de la scie à table
DÉCHIRURE
FIG.50
DÉCHIRER est connu comme couper un morceau de bois avec le grain, ou dans le sens de la longueur. Cela se fait en utilisant le rip clôture. Positionnez la clôture à la LARGEUR souhaitée
OF RIP et verrouillez-le en place.
Avant de commencer à déchirer, assurez-
vous : A. Le guide parallèle est parallèle à la lame de scie.
B. Le couteau diviseur est correctement aligné avec la lame de scie.
Positionnez la partie la plus large de la pièce à travailler sur le côté de la clôture.

Évitez les déchirures en biseau avec le guide à gauche côté, lorsque cela est possible. Lors de la déchirure en biseau du matériau 6" ou moins, utilisez la clôture du côté droit de la lame UNIQUEMENT. Cela fournira plus d'espace entre le guide et la lame de scie pour l'utilisation d'un
bâton poussoir. Si la clôture est montée à gauche, le le protège-lame de scie peut interférer avec une utilisation un bâton poussoir.
Lorsque « WIDTH OF RIP » est de 6" et PLUS LARGE, utilisez votre Main DROITE pour alimenter la pièce, utilisez la GAUCHE main UNIQUEMENT pour guider la pièce à travailler, ne pas ALIMENTER la pièce à usiner avec la main gauche (Fig. 50).
Lorsque la « LARGEUR DE DÉCHIRURE » est de 2" à 6" de large, UTILISEZ LE BATON-POUSSOIR pour avancer le travail (Fig. 51).
Lorsque la LARGEUR DE DÉCHIRURE est PLUS ÉTROITE que 2" le poussoir NE PEUT PAS être utilisé car le le garde interviendra. UTILISEZ la CLÔTURE AUXILIAIRE et le BLOC-POUSSER.
La clôture auxiliaire doit être utilisée à tout moment la « LARGEUR DE DÉCHIRURE » est inférieure à 6 pouces de large. Si la « LARGEUR DE RIP » est d'une dimension plus petite que la hauteur de la pièce à travailler, puis une clôture auxiliaire sacrificielle d'une hauteur adéquate pour complètement soutenir la pièce pendant la coupe doit être fabriqué et fixé à la clôture.
Alimentez la pièce à la main jusqu'à ce que l'extrémité soit environ. 1" du bord avant du tableau. Continuez à nourrir en utilisant le PUSH BLOQUER sur le dessus de la clôture auxiliaire JUSQU'À LA COUPE EST TERMINÉE (Fig. 52).

Fonctionnement de base de la scie à table
UTILISER LE JAUGE À ONGLETS
COUPE TRANSVERSALE, COUPE D'ONGLET, BISEAUX
COUPE D'ONGLETS COMPOSÉS et lors de la COUPE DE feuilluré à l'extrémité d'un
pièce à usiner, la JAUGE À ONGLETS est utilisée.
REMARQUE : Lors d'une coupe transversale en biseau, fixez la face pour qu'il s'étende à droite du gabarit à onglets
et utilisez le guide à onglet dans la rainure à droite de la lame.
FIG.53

Pour votre propre sécurité, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes
précautions, en plus des consignes de sécurité des règles générales de sécurité, des consignes de sécurité pour les scies à table et des consignes de sécurité supplémentaires.
Règles.
Ne réalisez jamais ces coupes à main levée (sans utiliser le guide à onglets ou d'autres dispositifs auxiliaires), car la lame pourrait se coincer dans la coupe et
provoquer un REBOND ou provoquer vos doigts ou main pour se glisser dans la lame.
Verrouillez toujours solidement le guide à onglets lors de son utilisation.
Retirez le guide parallèle de la table pendant toute opération utilisant la jauge à onglets.
Jauge à onglets à 90° pouvant être utilisée de 0 à 15-3/4 pouces coupe transversale.
Lors d'une coupe transversale avec la lame réglée à 90° ou 45° par rapport à la table, le guide à onglets peut être utilisé dans soit un emplacement sur la table. Lors de coupes transversales et la lame est inclinée, utilisez la fente située sur le côté droit table où la lame est inclinée loin de votre mains et jauge à onglets.
Pour régler l'angle d'onglet : Desserrez le
bouton de verrouillage et réglez le corps du guide d'onglet de manière à ce que que le pointeur est à l'angle souhaité, puis serrez bouton de verrouillage (Fig. 53).
FACE AUXILIAIRE DE JAUGE À ONGLETS
La jauge à onglets est conçue pour accepter un
Parement auxiliaire avec trous prémoulés pour
fixer un morceau approprié de bois droit et lisse. Utilisez la jauge à onglets comme modèle pour
fixez-le avec les attaches appropriées (Fig. 54).
Exemple : A.
Percez des trous de 5/32" de diamètre à travers une planche de 3/4" épais, 3" de haut et longueur souhaitée.
B. Joindre avec deux No. 12 bois à tête ronde
vis de 1-1/2" de long, non incluses (Fig. 54).
Assurez-vous que les vis ne dépassent jamais au-dessus du surface extérieure du parement.
Assurez-vous que le revêtement n'interfère pas avec le bon fonctionnement du protège-lame de scie.

FIG.54

M6*20MM VIS
Fonctionnement de base de la scie à table
COUPE TRANSVERSALE
LA COUPE TRANSVERSALE est connue sous le nom de coupe de bois
dans le sens du fil, à 90°, ou à l'équerre avec les deux bord et le côté plat du bois. Cela se fait avec le guide à on réglé à 90° (Fig. 55).
Assurez-vous que le protège-lame est installé pour toutes les opérations de « sciage traversant » (lorsque la lame de scie coupe entièrement dans l'épaisseur de la pièce). Remplacez la protection IMMÉDIATEMENT après avoir terminé les coupes de rasage ou de feuillure.
Laissez la lame s'étendre d'environ 1/8" au-dessus dessus de la pièce à usiner. Une exposition supplémentaire de la augmenter le potentiel de danger.
Ne vous tenez pas directement devant la lame au cas où d'un THROWBACK (petit morceau coupé attrapé par l'arrière de la lame et projeté vers l'opérateur). Placez-vous chaque côté de la lame.
Gardez vos mains à l'écart de la lame et hors de la trajectoire de la lame.
Si la lame cale ou s'arrête pendant la coupe, TOURNEZ L'ÉTEINT avant de tenter de libérer le lame.
Si nécessaire, la tête du guide à onglets peut être légèrement pivotée pour compenser toute imprécision.
CONSEIL : L'espace entre la barre du guide à onglets et glets la rainure dans la table est maintenue au minimum pendant fabrication. Pour une précision maximale lorsque
à l'aide du guide à onglets, « privilégiez » toujours un côté du la rainure dans la table. En d'autres termes, ne bougez pas le guide à onglets d'un côté à l'autre pendant la coupe, mais garder un côté de la barre contre un côté de la rainure.
CONSEIL : Collez un morceau de papier de verre sur la face du tête de jauge à onglets. Cela aidera à empêcher la pièce de « ramper » pendant la coupe .
La jauge à onglets peut être utilisée dans l'un ou l'autre rainures dans la table. Assurez-vous qu'il est verrouillé.
Lorsque vous utilisez le guide à onglets dans la main GAUCHE rainure, maintenez fermement la pièce contre la jauge tête avec votre main gauche et saisissez le bouton de verrouillage avec votre main droite.
Lorsque vous utilisez la rainure de la main DROITE, tenez la pièce à usiner avec votre main droite et le bouton de verrouillage avec votre main gauche.
Ne pas passer la main au-dessus ou derrière la lame pour tirer la pièce à travers la coupe, pour soutenir des pièces longues ou des pièces lourdes, pour enlever des morceaux de matériau coupés, ou POUR TOUTE AUTRE RAISON.
Ne ramassez pas de petits morceaux de matériau coupé du tableau. RETIREZ-les en les poussant HORS de la table avec un long bâton. Sinon ils pourrait être renvoyé vers vous par l'arrière du lame.
Ne retirez pas les petits morceaux de matériau coupé qui sont proches ou peuvent être piégés à l'intérieur du protège-lame pendant que la scie tourne. CE POURRAIT METTRE EN DANGER VOS MAINS ou provoquer un REBOND. Éteignez la scie. Après la lame
a arrêté de tourner, soulevez la protection et retirez le morceau.
Si la pièce est déformée, placez le CONCAVE côté BAS. Cela aidera à l'empêcher de bouger pendant la coupe.
Les graduations sur la jauge à onglets offrent une précision pour le travail du bois moyen. Dans certains cas où une précision extrême est requise, lors de la réalisation de coupes d'angle, par exemple, effectuez une coupe d'essai et puis revérifiez-le avec une équerre ou un rapporteur précis.

Fonctionnement de base de la scie à table
COUPE RÉPÉTITIVE

le guide parallèle comme
arrêt de longueur, car la coupe
une pièce pourrait se coincer entre le guide et le lame provoquant un rebond.
- Lors de coupes répétitives, serrez un bloc de bois de 3" de long jusqu'à la table à la hauteur désirée longueur pour agir comme un arrêt de longueur.
Lorsque vous utilisez le guide à onglets dans la main GAUCHE rainure, maintenez fermement la pièce contre la tête de jauge à onglets avec votre main gauche et saisissez la verrouillez le bouton avec votre main droite.
Lorsque vous utilisez la rainure de la main DROITE, tenez la pièce à usiner avec votre main droite et le bouton de verrouillage avec votre main gauche.
FIG.56

du serrage du bloc, assurez-vous que la fin de
le bloc est bien devant la lame de scie. Être assurez-vous qu'il est bien fixé.
-
Faites glisser la pièce le long de la jauge à onglets jusqu'à ce qu'il touche le bloc, puis maintenez-le fermement
-
Effectuez la coupe, tirez la pièce vers l'arrière, puis poussez la pièce coupée hors de la table avec un long bâton poussoir. N'ESSAYEZ PAS DE LE CHOISIR CAR CELA POURRAIT METTRE EN DANGER VOTRE MAINS.
COUPE D'ONGLET
MITRE CUTTING consiste à couper du bois en biais autre que 90° avec la lisière du bois. Suivre la même procédure que pour le tronçonnage (Fig. 56).
Ajustez le guide à onglets à l'angle souhaité et verrouillez-le.
La jauge à onglets peut être utilisée dans l'un ou l'autre rainures dans la table.

LA COUPE TRANSVERSALE EN BISEAUX est la même chose que la coupe transversale, sauf que le bois est également coupé en biseau. angle autre que 90° avec le côté plat du bois (Fig. 57).
Ajustez la lame à l'angle souhaité.
Utilisez la jauge à onglets dans la rainure à DROITE ou la GAUCHE de la lame.

COUPE D'ONGLETS COMPOSÉS
LA COUPE D'ONGLET COMPOSÉE est une combinaison de coupe d'onglet et de coupe transversale en biseau. Le la coupe est faite à un angle autre que 90° par rapport aux deux le bord et le côté plat du bois.
Ajustez le guide à onglets et la lame au l'angle souhaité et assurez-vous que le guide à onglets est verrouillé.
Entretenir votre scie à table
LUBRIFICATION
Le carter de transmission a été complètement
lubrifié en usine. Cependant, après six mois à un an, selon
l'utilisation, il est conseillé de rapporter votre outil au revendeur
le plus proche.
Centre de service pour les éléments suivants :
- Balais remplacés.
Pièces nettoyées et inspectées. • Relubrifié
avec du lubrifiant neuf.
- Système électrique testé.
- Toutes réparations.
Les pièces suivantes doivent être huilées
occasionnellement avec SAE No. 20 ou non. 30 huile, ou
WD 40 (Fig. 67).
- Élévation, tiges de support et engrenages.
- Rails et supports coulissants.
- Cames de verrouillage de la table (avant et arrière)
Entretenir votre scie à table
Danger!
Débranchez toujours la fiche d'alimentation secteur avant commencer tout travail de nettoyage.
1. Nettoyage
- Conservez tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et les carter du moteur exempt de saleté et de poussière que possible. Essuyez l'équipement avec un chiffon propre chiffon ou soufflez-le avec de l'air comprimé à basse pression.
Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement chaque fois que vous avez terminé l'utiliser. •
Nettoyez régulièrement l'équipement avec un chiffon humide. Un chiffon et du savon doux. Ne pas utiliser agents de nettoyage ou solvants; ceux-ci pourraient attaquer les parties en plastique de l'équipement.
Assurez-vous qu'aucune eau ne puisse s'infiltrer dans l'appareil. La pénétration d'eau dans une installation électrique cet outil augmente le risque de choc électrique.
2. Balais de charbon
En cas d'étincelles excessives, faites balais de charbon vérifiés uniquement par un électricien.
Danger! Les balais de charbon ne doivent pas être remplacé par n'importe qui sauf un qualifié électricien.
3. Entretien
Aucune pièce à l'intérieur de l'équipement ne nécessite un entretien supplémentaire.
- Commande de pièces de rechange :
Veuillez indiquer les données suivantes lors de la commande. commande de pièces de rechange : •
Type de machine
- Numéro d'article de la machine
- Numéro d'identification de la machine
- Numéro de pièce de rechange de la pièce requis
Dépannage

AVERTISSEMENT
Éteignez l'interrupteur et débranchez toujours la fiche de la source d'alimentation avant de procéder au dépannage.
| PROBLÈME | CAUSE | SOLUTION |
| La scie ne démarre pas | Le cordon d'alimentation n'est pas branché. | Plugsawin. |
| Fusible ou disjoncteur déclenché. | Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur déclenché. | |
| Cordon endommagé. | Faire remplacer l'ordre par un VEVOR autoriséServiceCenter ou ServiceStation. | |
| Interrupteur grillé. | Faire remplacer l'interrupteur par un VEVOR agrééServiceCenter ou ServiceStation. | |
| La lame ne prend pas la vitesse | Rallonge trop légère ou trop longue. | Remplacez-le par un cordon adéquat. |
| Faible tension d'alimentation. | Contactez votre entreprise d'électricité. | |
| Vibrations excessives | Défaut de serrer la poignée de verrouillage en biseau. | Voir la section « Apprendre à connaître votre scie à table ». |
| Lame déséquilibrée. | Jetez la lame et utilisez une lame différente. | |
| La scie n'est pas solidement fixée ou un établi. | Serrez tout le matériel de montage, voir « Montage la section TableSaw ». | |
| ArborNutpas serré. | Voir la section « Assemblage », « Changement de la lame ». | |
| Coupe, brûle, cale le moteur lors de l'arrachage | Lame émoussée avec un jeu de dents incorrect. | Aguisez ou remplacez la lame. |
| Carton déformé. | Assurez-vous que le côté concave ou creux fait face « DOWN » et avance lentement. | |
| Le guide anti-déchirure n'est pas parallèle à la lame. | Voir la section « Ajustements » « Alignement RipFence. | |
| Couteau diviseur hors alignement. | Voir la section « Ajustements », « Couteau alignement." | |
| Pas de coupe à 90° ou 45° | Vis d'alignement non ajustées correctement. | Voir la section « Ajustements », « Réglage de la lame parallèlement aux fentes de la jauge à onglets ». |
| Lame de fusion de plastique conseilssurchauffequand coupe | Avance trop élevée. | Avance lente à travers la lame. |
| Lames à pointe non tranchante | Aiguiser ou remplacer la lame | |
| Poignée de verrouillage inclinable roue d'élévation difficile à déplacer | La poignée de verrouillage en biseau n'est pas desserrée lors du réglage de l'inclinaison. | Voir la section « Apprendre à connaître votre scie à table », « Bouton de verrouillage d'inclinaison de la lame ». |
| Fils de vis en profondeur de sciure. | Voir la section « Entretien de votre scie à table », « Lubrification ». | |
| Déplacements du disjoncteur | Le disjoncteur se déclenche à plusieurs reprises pendant la coupe. | Remplacez la lame par une lame neuve. Réduire force appliquée à la pièce pendant la coupe. |
DONNÉES TECHNIQUES
Moteur à courant alternatif .... Alimentation 230-240 V \~ 50 Hz .... 1200W
Meule à tronçonner....Ø210xØ30x2,6mm
Régime de ralenti n0 4800 tr/min
Nombre de dents 24
Hauteur de coupe max. 45 mm / 90°. 27 mm / 45°
Lame de scie inclinable .... infini 0 - 45° Douille d'extracteur .... ∅ 35 mm
Mode de fonctionnement S6 40 % : fonctionnement continu avec ralenti (temps de cycle 10 minutes).
Pour éviter que le moteur ne devienne trop chaud, il ne peut être utilisé
pendant 40 % du cycle à la puissance spécifiée et doit ensuite être laissé au ralenti pendant 60 % du cycle.
Danger!
Son et vibrations
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique LpA 92,4dB(A)
Incertitude KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 105,4 dB(A)
Incertitude KWA 3 dB
Les valeurs indiquées sont des valeurs d'émission et ne sont pas nécessairement des valeurs fiables sur le lieu de travail.
Bien qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'immission, il est impossible d'en tirer une quelconque certaines conclusions quant à la nécessité de précautions supplémentaires.
Facteurs ayant une influence potentielle sur le niveau d'immission réel sur le lieu de travail inclure la durée de l'impact, le type de pièce et les autres sources de bruit, etc., par exemple le nombre de machines et autres opérations voisines. Lieu de travail fiable
les valeurs peuvent également varier d'un pays à l'autre. Avec ces informations, l'utilisateur doit au moins être en mesure de mieux évaluer les dangers et les risques encourus.

| Non. | Nom | Qté. | Non. | Nom | Qté. |
| 1 | Vis à tête fraisée | 6 | 45 | Arrêter l'écrou | 1 |
| 2 | Rainure pour couteau en plastique | 1 | 46 | Engrenage conique | 2 |
| 3 | Table de travail | 1 | 47 | Vis autotaraudeuses | 2 |
| 4 | Hexagone externe vis | 10 | 48 | Entretoise à vis | 1 |
| 5 | Écrou autobloquant | 10 | 49 | Vis à combinaison triple cruciforme | 1 |
| 6 | Corps de boîte | 1 | 50 | Vis hexagonale interne | 5 |
| 7 | Goupille cylindrique | 1 | 51 | Coussin élastique | 5 |
| 8 | Bloc de guidage | 1 | 52 | Plaque support arbre volant | 1 |
| 9 | Cadran | 1 | 53 | Plaque en forme de U | 1 |
| 10 | Guidon | 1 | 54 | Arbre de volant | 1 |
| 11 | Coussin plat | 1 | 55 | Assemblage de la poignée | 1 |
| 12 | Noix | 1 | 56 | Vis à combinaison triple cruciforme | 1 |
| 13 | Guidon | 2 | 57 | Guidon | 1 |
| 14 | Coussin plat | 2 | 58 | Coussin plat | 1 |
| 15 | Clip fixe | 2 | 59 | Vis cruciforme | 1 |
| 16 | Clip d'activité | 2 | 60 | Aiguille | 1 |
| 17 | Règle de guidage | 1 | 61 | Tige de poussée | 1 |
| 18 | Assemblage moteur | 1 | 62 | Noix | 2 |
| 19 | Écrou autobloquant M6 | 4 | 63 | Carte de sertissage | 2 |
| 20 | Plaque de fixation moteur | 1 | 64 | Couvercle du boîtier de commande | 1 |
| 21 | Chariot non standard avec couvercle supérieur | 1 | 65 | Manchon d'arrêt | 2 |
| 22 | Couverture supérieure | 1 | 66 | Noix | 3 |
| 23 | Guidon | 1 | 67 | Nouvelle base | 4 |
| 24 | Écrou autobloquant M6 | 1 | 68 | Nouvelle semelle – Caoutchouc | 4 |
| 25 | Plaque en forme de U composants | 2 | 69 | Vis à combinaison triple cruciforme 8 | |
| 26 | Vis cruciforme | 4 | 70 | Vis autotaraudeuses | 4 |
| 27 | Colonne de frein | 1 | 71 | capacitance | 1 |
| 28 | Ressort de frein | 1 | 72 | inductance | 1 |
| 29 | Fond du distributeur plaque | 1 | 73 | Vis cruciforme | 2 |
| 30 | Hexagone externevis de bord de bride | 4 | 74 | Pont | 1 |
| 31 | Séparateur | 1 | 75 | Très bon angle droit | 1 |
| 32 Plaque de pression du répartiteur | 1 | 76 | Étiquette d'angle | 1 | |
| 33 | Noix | 1 | 77 | étagère | 1 |
| 34 | Couvercle inférieur | 1 | 78 | Croix deux vis combinées | 3 |
| 35 | Déflecteur rotatif | 1 | 79 | Vis cruciforme | 2 |
| 36 | Siège déflecteur 80 | 2 | Coussin plat | 2 | |
| 37 | Coussin plat élargiφ cinq | 2 | 81 | Vis autotaraudeuses | 2 |
| 38 | Vis autotaraudeuses | 2 | 82 | changer | 1 |
| 39 | Triple croisévis combinée | 3 | 83 | Panneau de commutation | 1 |
| 40 | Disque de carte externe | 1 | 84 | Vis autotaraudeuses | 2 |
| 41 | Lame de scie | 1 | 85 | Vis cruciforme | 2 |
| 42 | Mandrin interne | 1 | 86 | Le tuyau B apparaît | 1 |
| 43 | Protection de lame de scieconseil | 1 | 87 | Cordon d'alimentation + prise | 1 |
| 44 | Vis mère | 1 | |||
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Opslag, transport en montage----19
Aanpassingen----20










